TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOT MELT ADHESIVES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Packaging in Plastic
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- laminating adhesive
1, fiche 1, Anglais, laminating%20adhesive
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Laminating adhesives come in a variety of... different forms. They can be aqueous systems; solvent systems; high solids or 100% solids materials; or hot melt products. 2, fiche 1, Anglais, - laminating%20adhesive
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Emballages en matières plastiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- adhésif de complexage
1, fiche 1, Français, adh%C3%A9sif%20de%20complexage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pegamentos y adhesivos (Industrias)
- Embalajes de plástico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- adhesivo para laminación
1, fiche 1, Espagnol, adhesivo%20para%20laminaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-09-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- one-part
1, fiche 2, Anglais, one%2Dpart
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- one part 2, fiche 2, Anglais, one%20part
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
All contact adhesives are one part adhesives needing no mixing. 3, fiche 2, Anglais, - one%2Dpart
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
One part adhesives, such as animal glue, PVA and hot melt, are among the simplest and most foolproof as there is no need to weigh and mix components. Two and three part adhesives require careful measuring and mixing. 4, fiche 2, Anglais, - one%2Dpart
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- monocomposant
1, fiche 2, Français, monocomposant
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Constitué d'un seul composant; [...] 2, fiche 2, Français, - monocomposant
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Adhésif monocomposant pour parquet [...] 3, fiche 2, Français, - monocomposant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se dit des produits qui ne nécessitent pas de mélange avant l'emploi, par opposition aux multicomposants (par exemple les résines époxydes). 2, fiche 2, Français, - monocomposant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Hot Melt Adhesives
1, fiche 3, Anglais, Hot%20Melt%20Adhesives
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-21.12-M91 1, fiche 3, Anglais, - Hot%20Melt%20Adhesives
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Adhésifs fusibles
1, fiche 3, Français, Adh%C3%A9sifs%20fusibles
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-21.12-M91 1, fiche 3, Français, - Adh%C3%A9sifs%20fusibles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


