TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOT METAL TYPESETTING [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hot-metal typesetting
1, fiche 1, Anglais, hot%2Dmetal%20typesetting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hot metal typesetting 1, fiche 1, Anglais, hot%20metal%20typesetting
correct
- hot typesetting 1, fiche 1, Anglais, hot%20typesetting
correct
- hot-metal composition 1, fiche 1, Anglais, hot%2Dmetal%20composition
correct
- hot metal composition 1, fiche 1, Anglais, hot%20metal%20composition
correct
- hot composition 1, fiche 1, Anglais, hot%20composition
correct
- hot-type composition 2, fiche 1, Anglais, hot%2Dtype%20composition
correct
- hot-lead printing 3, fiche 1, Anglais, hot%2Dlead%20printing
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] mechanized typesetting in which characters are cast into slugs of type or as single pieces of type. 1, fiche 1, Anglais, - hot%2Dmetal%20typesetting
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fresh type is cast for each job, after which it is remelted. 1, fiche 1, Anglais, - hot%2Dmetal%20typesetting
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hot type composition
- hot lead printing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- composition chaude
1, fiche 1, Français, composition%20chaude
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- composition à chaud 2, fiche 1, Français, composition%20%C3%A0%20chaud
correct, nom féminin
- composition mécanique 1, fiche 1, Français, composition%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Production de lignes de caractères à l'aide de machines possédant un clavier du type machine à écrire perfectionnée et utilisant des matrices gravées en creux dans lesquelles sont fondus les caractères, soit en lignes-blocs, soit en caractères séparés. 1, fiche 1, Français, - composition%20chaude
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-07-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- galley
1, fiche 2, Anglais, galley
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- galley proof 2, fiche 2, Anglais, galley%20proof
correct
- slip proof 1, fiche 2, Anglais, slip%20proof
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In hot metal typesetting, a proof taken from the type in the galley before the copy is divided into pages. In phototypesetting, a proof of type set material in columnar form for proofreading before layout. 1, fiche 2, Anglais, - galley
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épreuve en placard
1, fiche 2, Français, %C3%A9preuve%20en%20placard
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- épreuve en placards 2, fiche 2, Français, %C3%A9preuve%20en%20placards
correct, nom féminin
- épreuve en seconde 3, fiche 2, Français, %C3%A9preuve%20en%20seconde
correct, nom féminin
- épreuve de galée 4, fiche 2, Français, %C3%A9preuve%20de%20gal%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Épreuve tirée sur le recto d'une feuille, sans pagination et avec de grandes marges, et sur laquelle est effectuée la correction. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20en%20placard
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il n'y a ni imposition en vue du pliage, ni retiration. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20en%20placard
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
placard : Composition imprimée par colonnes et d'un seul côté. 5, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20en%20placard
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Corriger une épreuve en placard. 5, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20en%20placard
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Corrección de pruebas (Imprenta)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- prueba de galeras
1, fiche 2, Espagnol, prueba%20de%20galeras
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Impresión preliminar con propósitos de verificación. 1, fiche 2, Espagnol, - prueba%20de%20galeras
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Typesetting and Imagesetting
- Electronic Publishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- typesetting machine
1, fiche 3, Anglais, typesetting%20machine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- typesetter 1, fiche 3, Anglais, typesetter
correct
- composing machine 1, fiche 3, Anglais, composing%20machine
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A machine used for typesetting, e. g. hot metal typesetter, phototypesetter, CRT or laser imagesetter. 1, fiche 3, Anglais, - typesetting%20machine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Typesetting: the assembling of typographic material such as type, illustrations and other elements into the final page format for printing or incorporating into a printing plate. 1, fiche 3, Anglais, - typesetting%20machine
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- composition system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Composition (Imprimerie)
- Éditique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- composeuse
1, fiche 3, Français, composeuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- machine à composer 1, fiche 3, Français, machine%20%C3%A0%20composer
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Machine à composer les textes, p. ex., composeuse-fondeuse, photocomposeuse, composeuse à tube cathodique ou composeuse laser. 1, fiche 3, Français, - composeuse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- body
1, fiche 4, Anglais, body
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- stem 1, fiche 4, Anglais, stem
correct
- shank 1, fiche 4, Anglais, shank
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In hot typesetting, a rectangular piece of metal having a raised type image on one end. 1, fiche 4, Anglais, - body
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- corps
1, fiche 4, Français, corps
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tige rectangulaire et métallique d'un caractère sur laquelle la lettre est fondue. 1, fiche 4, Français, - corps
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


