TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOT REPORT [8 fiches]

Fiche 1 2021-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
OBS

hot report; HOTREP : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)
OBS

compte rendu immédiat; HOTREP : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

rapport immédiat; HOTREP : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
DEF

The standard form whereby the reconnaissance units report priority intelligence information obtained from the interpretation of sensory imagery, if not included in the mission report.

OBS

hot photographic report; HOTPHOTOREP : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)
DEF

Formule type sur laquelle des unités de reconnaissance rapportent des renseignements clés obtenus à partir de l'interprétation de photos prises par capteurs, s'ils ne figurent pas dans le compte rendu de mission.

OBS

compte rendu photo immédiat; HOTPHOTOREP : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Food Safety
CONT

The sanitation report noted temperature problems at the hot food bar and in the deli, soiled floors in the deli and bakery, standing water in the meat and produce coolers, an inaccessible hand sink for employees at the juice bar and toxic spray bottles stored on a food preparation table.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Salubrité alimentaire
CONT

Les acteurs à l'échelon fédéral [...] doivent contrôler, coordonner, définir des priorités et apporter un soutien financier à différents niveaux; notamment pour la collecte, le traitement et la publication standardisés et coordonnés de données sanitaires (établissement de rapports sanitaires) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Forming
CONT

[In contrast to] hydroforming, ... a metal-shaping process that uses high-pressure fluid to form tubes into complex structural shapes, warm forming uses gas at elevated temperatures to shape tubes when even greater pressures are required to form specific materials.

OBS

hot forming : term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Formage des métaux
CONT

[Contrairement à] l'hydroformage, [...] un processus dans lequel un fluide sous haute pression sert à conférer une forme complexe à un tube, le formage à chaud, qui emploie du gaz à haute température, est utilisé lorsqu'il faut une pression plus élevée pour donner la forme voulue à des tubes de certaines matières.

OBS

formage à chaud : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
  • Official Documents
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 102
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 102: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
  • Documents officiels
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 102
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 102 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Waves
  • Telecommunications Transmission
CONT

Simultaneous triggered VLF [very low frequency] emissions and energetic electron distributions observed on POLAR... The authors report simultaneous observations of energetic 1-20 keV electrons and VLF emissions triggered within the plasmasphere by pulses from ground based VLF transmitters, using the PWI [Plasma Wave Investigation] and HYDRA [Hot Plasma Analyzer] instruments on the POLAR spacecraft.

Terme(s)-clé(s)
  • very low frequency triggered emission

Français

Domaine(s)
  • Ondes radioélectriques
  • Transmission (Télécommunications)
Terme(s)-clé(s)
  • émission très basse fréquence déclenchée

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Public Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Hot Federal-Provincial-Territorial Issues Report
  • Hot Federal, Provincial and Territorial Issues Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Administration publique
OBS

Rapport mensuel.

OBS

Source(s) : Affaires internationales et intergouvernementales, Division fédérale-provinciale/territoriale.

Terme(s)-clé(s)
  • Enjeux clés fédéraux-provinciaux-territoriaux
  • Enjeux clés fédéraux, provinciaux et territoriaux

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :