TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOT STICK [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- insulating stick
1, fiche 1, Anglais, insulating%20stick
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- working stick 1, fiche 1, Anglais, working%20stick
correct, uniformisé
- hot stick 2, fiche 1, Anglais, hot%20stick
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
insulating stick; working stick; hot stick : terms officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - insulating%20stick
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perche isolante
1, fiche 1, Français, perche%20isolante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- perche de travail 2, fiche 1, Français, perche%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tube en fibre de verre recouvert d'une résine époxy, rempli de mousse et comportant généralement une tête et un pied ou, dans quelques cas, deux têtes. 2, fiche 1, Français, - perche%20isolante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
perche isolante : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - perche%20isolante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión aérea (Electricidad)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pértiga aislante
1, fiche 1, Espagnol, p%C3%A9rtiga%20aislante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pértiga no conductora de electricidad provista de un gancho y de un elemento aislante, que sirve para manipular conductores y elementos sometidos a tensión eléctrica. 1, fiche 1, Espagnol, - p%C3%A9rtiga%20aislante
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maintenance of Electrical Equipment
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hot-stick method
1, fiche 2, Anglais, hot%2Dstick%20method
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hot-line-tool method 2, fiche 2, Anglais, hot%2Dline%2Dtool%20method
correct
- hot stick working 3, fiche 2, Anglais, hot%20stick%20%20working
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hot-stick method : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick) in 1990. 3, fiche 2, Anglais, - hot%2Dstick%20method
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- hot line tool method
- hot stick method
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Entretien des équipements électriques
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- travail à distance
1, fiche 2, Français, travail%20%C3%A0%20distance
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique de travail sous tension dans laquelle le monteur est en contact avec la terre, soit directement sur un support, soit par l'entremise d'un dispositif quelconque. 2, fiche 2, Français, - travail%20%C3%A0%20distance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le monteur utilise pour faire les travaux des outils assujettis à l'extrêmité de perches isolantes. 2, fiche 2, Français, - travail%20%C3%A0%20distance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
travail à distance : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick en 1990. 3, fiche 2, Français, - travail%20%C3%A0%20distance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Restaurant Menus
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hot dog
1, fiche 3, Anglais, hot%20dog
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hot-dog 2, fiche 3, Anglais, hot%2Ddog
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A sandwich consisting of a frankfurter in a split roll, usually eaten with mustard, sauerkraut, or relish. 3, fiche 3, Anglais, - hot%20dog
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A hot dog is classified as a type of sausage or, alternatively, a sandwich on a suitably shaped bun with the sausage and condiments on it. Also called a frankfurter (named after the city of Frankfurt am Main, Germany) or a frank, a wiener (named after the city of Wien, Austria known as Vienna in English), or (with tongue in cheek) a tube steak. Hot dogs are eaten with a wide variety of condiments, most common of which are mayonnaise, ketchup, mustard, sauerkraut, pickle relish, chopped onion, chopped lettuce, tomato (chopped, sliced, or in wedges), pickle spear, and chilli pepper. A hot dog served with all available condiments is known as a hot dog with "the works", or "everything." 4, fiche 3, Anglais, - hot%20dog
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Other variations are found. A hot dog served with the addition of cheese is known as a "cheese hotdog" or simply a "cheese dog"... A hot dog served with the addition of chili is known as a "chili dog". A hot dog served with both of these would be a "chili cheese dog"... A hot dog on a stick fried in corn batter is commonly called a corn dog... A hot dog which is split down the center, stuffed with cheese, wrapped in bacon and deep-fried is known as a francheesie or alternately a francheezie. 4, fiche 3, Anglais, - hot%20dog
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hot dog
1, fiche 3, Français, hot%20dog
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mot anglo-amér., composé de dog «chien» et hot «chaud» et attesté dep. 1900 comme appellation d'une saucisse chaude placée dans un petit pain allongé. 2, fiche 3, Français, - hot%20dog
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce mot emprunté à l'anglais n'a pas d'équivalent en français. 3, fiche 3, Français, - hot%20dog
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La forme francisée chien-chaud est parfois utilisée. 4, fiche 3, Français, - hot%20dog
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hot dog
1, fiche 3, Espagnol, hot%20dog
correct, nom masculin, Mexique, Pérou
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- pancho 2, fiche 3, Espagnol, pancho
correct, nom masculin, Argentine, Uruguay
- perro caliente 3, fiche 3, Espagnol, perro%20caliente
correct, nom masculin, Espagne, Venezuela
- completo 4, fiche 3, Espagnol, completo
correct, nom masculin, Chili
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- big hitter
1, fiche 4, Anglais, big%20hitter
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- dangerous batter 2, fiche 4, Anglais, dangerous%20batter
correct, voir observation
- dangerous hitter 2, fiche 4, Anglais, dangerous%20hitter
correct, voir observation
- big cannon 3, fiche 4, Anglais, big%20cannon
correct, voir observation
- hot stick 3, fiche 4, Anglais, hot%20stick
voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A player who hits regularly and has a good batting average. 4, fiche 4, Anglais, - big%20hitter
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The terms on this record are not necessarily synonyms : a batter is "dangerous" because he is a "big hitter". The terms "big cannon" and "hot stick" are colloquial expressions for "big hitter". 4, fiche 4, Anglais, - big%20hitter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- meilleur frappeur
1, fiche 4, Français, meilleur%20frappeur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- meilleur cogneur 2, fiche 4, Français, meilleur%20cogneur
correct, voir observation, nom masculin
- frappeur redoutable 3, fiche 4, Français, frappeur%20redoutable
correct, voir observation, nom masculin
- cogneur redoutable 4, fiche 4, Français, cogneur%20redoutable
correct, voir observation, nom masculin
- gros canon 2, fiche 4, Français, gros%20canon
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Joueur habituellement efficace au bâton, donc rarement retiré sur trois prises. 2, fiche 4, Français, - meilleur%20frappeur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un joueur de cette trempe prend place dans le cercle d'attente, l'entraîneur de l'équipe à la défensive, choisit parfois de changer de lanceur si trop d'hommes occupent les coussins et qu'un seul ou aucun retrait n'a été effectué au bâton dans cette demi-manche. Quand il s'amène au marbre, les voltigeurs, connaissant sa puissance de frappe, prennent position au champ extérieur aux endroits appropriés pour capter la balle. 2, fiche 4, Français, - meilleur%20frappeur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les termes de cette fiche ne sont pas nécessairement synonymes : ils découlent plutôt l'un de l'autre. Ainsi, un joueur considéré comme «frappeur redoutable» est habituellement l'un des «meilleurs frappeurs» de son club, sinon de la ligue dans laquelle il évolue. L'expression «gros canon» signifie, dans le sport comme dans le langage courant, ce que l'on a de plus puissant, de meilleur. 2, fiche 4, Français, - meilleur%20frappeur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1977-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- welded texture
1, fiche 5, Anglais, welded%20texture
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rocks that look as if they are a mass of separate pieces that have been piled together while still plastic may be called welded, especially if the constituents are largely glassy. Such rocks are supposed to form by deposition of ejecta while they are still hot enough to be deformable and to stick to one another. 1, fiche 5, Anglais, - welded%20texture
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- texture soudée 1, fiche 5, Français, texture%20soud%C3%A9e
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(...) des roches paraissent formées d'une masse de fragments distincts qui se sont empilés alors qu'ils étaient encore plastiques peuvent être qualifiées de soudées, surtout si les fragments qui les constituent sont, pour l'essentiel, vitreux. De telles roches sont interprétées comme résultant du dépôt de projections encore à une température suffisamment élevée pour pouvoir être déformées et adhérer les unes aux autres. 1, fiche 5, Français, - texture%20soud%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


