TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOT STICK WORKING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- insulating stick
1, fiche 1, Anglais, insulating%20stick
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- working stick 1, fiche 1, Anglais, working%20stick
correct, uniformisé
- hot stick 2, fiche 1, Anglais, hot%20stick
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
insulating stick; working stick; hot stick : terms officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - insulating%20stick
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perche isolante
1, fiche 1, Français, perche%20isolante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- perche de travail 2, fiche 1, Français, perche%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tube en fibre de verre recouvert d'une résine époxy, rempli de mousse et comportant généralement une tête et un pied ou, dans quelques cas, deux têtes. 2, fiche 1, Français, - perche%20isolante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
perche isolante : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - perche%20isolante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión aérea (Electricidad)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pértiga aislante
1, fiche 1, Espagnol, p%C3%A9rtiga%20aislante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pértiga no conductora de electricidad provista de un gancho y de un elemento aislante, que sirve para manipular conductores y elementos sometidos a tensión eléctrica. 1, fiche 1, Espagnol, - p%C3%A9rtiga%20aislante
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maintenance of Electrical Equipment
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hot-stick method
1, fiche 2, Anglais, hot%2Dstick%20method
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hot-line-tool method 2, fiche 2, Anglais, hot%2Dline%2Dtool%20method
correct
- hot stick working 3, fiche 2, Anglais, hot%20stick%20working
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hot-stick method: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990. 3, fiche 2, Anglais, - hot%2Dstick%20method
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- hot line tool method
- hot stick method
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Entretien des équipements électriques
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- travail à distance
1, fiche 2, Français, travail%20%C3%A0%20distance
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique de travail sous tension dans laquelle le monteur est en contact avec la terre, soit directement sur un support, soit par l'entremise d'un dispositif quelconque. 2, fiche 2, Français, - travail%20%C3%A0%20distance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le monteur utilise pour faire les travaux des outils assujettis à l'extrêmité de perches isolantes. 2, fiche 2, Français, - travail%20%C3%A0%20distance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
travail à distance : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick en 1990. 3, fiche 2, Français, - travail%20%C3%A0%20distance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


