TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOT-WATER PROCESS [2 fiches]

Fiche 1 1985-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Extraction Procedures - Various (Mining)
  • Petroleum Asphalts
CONT

Conveyors carry the oil sand to the extraction plant where a hot-water process separates the bitumen from the sand.

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
  • Bitumes
OBS

Construction correcte d'après le contexte suivant tiré de Grand dictionnaire encyclopédique Larousse (LAROG, 1982, vol. 2, p. 1274) sous la rubrique «bitumineux, euse» : Les sables bitumineux sont connus au Canada, au Venezuela, à Madagascar. L'huile est séparée du sable à l'eau chaude, puis distillée et hydrogénée.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Industrial Operations
  • Oil and Natural Gas Extraction
CONT

The basic physical tasks necessary to bring a surface mining project to fruition are as follows: 1. overburden removal ... 2. excavation or mining of the oil sand 3. transportation of the oil sand to the extraction plant 4. extraction of the bitumen 5. bitumen upgrading to synthetic crude 6. tailings handling 7. land reclamation.

CONT

Conveyors carry the oil sand to the extraction plant where a hot-water process separates the bitumen from the sand.

Français

Domaine(s)
  • Types d'exploitation industrielle
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel
CONT

[...] travaux matériels fondamentaux [...] pour réaliser un projet d'exploitation minière à ciel ouvert. 1.Enlèvement des morts-terrains 2. Excavation ou exploitation minière du sable pétrolifère 3. Transport du sable pétrolifère à l'usine d'extraction 4. Extraction du bitume 5. Valorisation du bitume en brut synthétique 6. Élimination des résidus 7. Remise en état du terrain.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :