TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOTEL PACKAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hotel package 1, fiche 1, Anglais, hotel%20package
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- forfait hôtelier
1, fiche 1, Français, forfait%20h%C3%B4telier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- CABRANK 1, fiche 2, Anglais, CABRANK
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
This was perhaps the most famous means of providing air support. A package of fighter-bombers would be kept circling just behind the front. There, they would be immediately available to swoop down upon a target as soon as a forward tentacle called for support. If the ground troops were advancing, the CABRANK could advance with them. The somewhat whimsical name CABRANK presumably arose because of circling aircraft's resemblance to a rank of cabs waiting for customers in front of a London club or hotel. 2, fiche 2, Anglais, - CABRANK
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- CABRANK 1, fiche 2, Français, CABRANK
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hotel Services
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- welcome gift package
1, fiche 3, Anglais, welcome%20gift%20package
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- welcome package 2, fiche 3, Anglais, welcome%20package
correct
- welcome kit 3, fiche 3, Anglais, welcome%20kit
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A package given to a guest upon his arrival containing information about restaurants, car rentals and transportation and often including free samples. 2, fiche 3, Anglais, - welcome%20gift%20package
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"welcome gift package" : Term used by the Queen Elizabeth Hotel in Montréal. 1, fiche 3, Anglais, - welcome%20gift%20package
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Services hôteliers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trousse de bienvenue
1, fiche 3, Français, trousse%20de%20bienvenue
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de feuillets d'information ou de brochures sur les restaurants, la location de voitures, les services de transport et les événements sportifs et culturels à survenir au cours du mois où un client se présente dans un hôtel ou un lieu de villégiature. Les documents lui sont habituellement remis à son arrivée, ou placés bien en vue dans la chambre, avec tous les renseignements sur les divers services qu'offre l'hôtel ou le lieu d'hébergement. 2, fiche 3, Français, - trousse%20de%20bienvenue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par l'hôtel Reine Elizabeth (Montréal). 1, fiche 3, Français, - trousse%20de%20bienvenue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


