TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOUNDS [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drag hunt
1, fiche 1, Anglais, drag%20hunt
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- draghunting 2, fiche 1, Anglais, draghunting
correct
- drag hunting 3, fiche 1, Anglais, drag%20hunting
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A hunt using an artificial scent or drag. 4, fiche 1, Anglais, - drag%20hunt
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Drag hunting is a sport in which a group of dogs(usually foxhounds or beagles) chase a scent that has been laid(dragged) over a terrain before the hunt. The scent, usually a combination of aniseed oils and possibly animal meats, is dragged along the terrain by a volunteer for any distance up to several miles to a designated finish line before the hounds are released at the start line by their owners. The hound first crossing the finish line wins the race. 5, fiche 1, Anglais, - drag%20hunt
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chasse fictive
1, fiche 1, Français, chasse%20fictive
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chasse au leurre 2, fiche 1, Français, chasse%20au%20leurre
correct, nom féminin
- chasse à l'odorat 3, fiche 1, Français, chasse%20%C3%A0%20l%27odorat
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les équipages anglais, au lieu d'enfreindre la loi, se sont adaptés en organisant des chasses fictives. En effet les habitudes de sortie dans la campagne sont ainsimaintenues; les cavaliers donnent à la meute un autre objectif : suivre une trace olfactive pour débusquer non pas un animal terrorisé mais un leurre. Certains habitués de cette pratique alternative, bien installée en divers pays qui ont renoncé à la chasse à courre depuis plus ou moins longtemps, imaginent des parcours nécessitant une grande maîtrise des obstacles et méritent alors le titre de sportifs. 4, fiche 1, Français, - chasse%20fictive
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Chasse au leurre : chasse fictive où l'odeur du gibier est reproduite grâce à un leurre. 5, fiche 1, Français, - chasse%20fictive
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-12-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- common hound's-tongue
1, fiche 2, Anglais, common%20hound%27s%2Dtongue
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hound's-tongue 2, fiche 2, Anglais, hound%27s%2Dtongue
correct
- houndstongue 3, fiche 2, Anglais, houndstongue
correct
- gypsyflower 4, fiche 2, Anglais, gypsyflower
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Boraginaceae. 5, fiche 2, Anglais, - common%20hound%27s%2Dtongue
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- common hound's tongue
- hound's tongue
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cynoglosse officinale
1, fiche 2, Français, cynoglosse%20officinale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cynoglosse officinal 2, fiche 2, Français, cynoglosse%20officinal
voir observation, nom masculin
- langue-de-chien 1, fiche 2, Français, langue%2Dde%2Dchien
nom féminin, familier
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Boraginaceae. 3, fiche 2, Français, - cynoglosse%20officinale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cynoglosse officinale : le terme cynoglosse est du genre féminin, mais certains auteurs l'emploient au masculin. 3, fiche 2, Français, - cynoglosse%20officinale
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- langue de chien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lengua de perro
1, fiche 2, Espagnol, lengua%20de%20perro
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cinoglosa 1, fiche 2, Espagnol, cinoglosa
correct, nom féminin
- hierba conejera 1, fiche 2, Espagnol, hierba%20conejera
correct, nom féminin
- lengua canina 1, fiche 2, Espagnol, lengua%20canina
correct, nom féminin
- oreja de liebre 1, fiche 2, Espagnol, oreja%20de%20liebre
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Planta herbácea bienal o perenne, de hasta 60 cm de altura y con los tallos hirsutos, que se cultiva por sus hojas, que se comen como verdura y en ensalada. 1, fiche 2, Espagnol, - lengua%20de%20perro
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- whipper-in
1, fiche 3, Anglais, whipper%2Din
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A huntsman’s assistant. 2, fiche 3, Anglais, - whipper%2Din
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The whipper-in is the huntsman's assistant and provides him with an extra set of eyes and ears. They are an extension of the huntsman, usually far out on the flanks, and are used to help assure that the hounds do the huntsman's bidding. They act as safety valves to prevent hounds from running onto roads or land not open to hunting, along with assisting the huntsman with a myriad of tasks related to the hunt. Whipper-ins are most often seen standing and flanking the coverts where hounds are cast in order to see which way the fox exits. This is important so that they can alert the huntsman if they view a fox with the call of "Tally HO. "The whipper-in often uses the whip or their voices as a noise making device to attract the attention of the hounds and keep them on the correct path of the scent. They are integral in keeping the hounds from chasing incorrect quarry and together on the line of a fox. 3, fiche 3, Anglais, - whipper%2Din
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- whipper in
- whipperin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- valet de chiens
1, fiche 3, Français, valet%20de%20chiens
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Homme d'équipage [de chasse à courre] employé pour veiller à la bonne tenue des chiens au chenil et qui les accompagne à la chasse, soit à pied, soit à cheval. 2, fiche 3, Français, - valet%20de%20chiens
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Scouler’s hawkweed
1, fiche 4, Anglais, Scouler%26rsquo%3Bs%20hawkweed
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- woolly hawkweed 1, fiche 4, Anglais, woolly%20hawkweed
correct
- western hawkweed 1, fiche 4, Anglais, western%20hawkweed
correct
- hound's-tongue hawkweed 1, fiche 4, Anglais, hound%27s%2Dtongue%20hawkweed
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 4, Anglais, - Scouler%26rsquo%3Bs%20hawkweed
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- hound's tongue hawkweed
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- épervière de Scouler
1, fiche 4, Français, %C3%A9pervi%C3%A8re%20de%20Scouler
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9pervi%C3%A8re%20de%20Scouler
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hunting with hounds
1, fiche 5, Anglais, hunting%20with%20hounds
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A traditional form of hunting where hunters, usually on horseback, are accompanied by hunting dogs. 2, fiche 5, Anglais, - hunting%20with%20hounds
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Hunters are : the master, the huntsman-controller of the hounds-two or three whippers-in to assist him in reconnaissance and in keeping the hounds together as a pack, and invited horseback hunters. 2, fiche 5, Anglais, - hunting%20with%20hounds
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Because foxes, stags and hares are or were traditionally hunted this way, "fox hunting", "stag hunting", and "hare hunting" are often considered equivalents of "chasse à courre". 2, fiche 5, Anglais, - hunting%20with%20hounds
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chasse à courre
1, fiche 5, Français, chasse%20%C3%A0%20courre
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Chasse où l'on poursuit le gibier avec des chiens courants, pour forcer l'animal, les chasseurs étant, l'animal, la plupart du temps, à cheval. 2, fiche 5, Français, - chasse%20%C3%A0%20courre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On a traditionnellement chassé le renard, le cerf et le lièvre de cette façon en Europe. 2, fiche 5, Français, - chasse%20%C3%A0%20courre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- run with the hare and hunt with the hounds
1, fiche 6, Anglais, run%20with%20the%20hare%20and%20hunt%20with%20the%20hounds
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- play both ends against the middle 2, fiche 6, Anglais, play%20both%20ends%20against%20the%20middle
- work both ends against the middle 2, fiche 6, Anglais, work%20both%20ends%20against%20the%20middle
- speak on both sides of one’s mouth 3, fiche 6, Anglais, speak%20on%20both%20sides%20of%20one%26rsquo%3Bs%20mouth
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- hunt with the hounds and run with the hares
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ménager la chèvre et le chou
1, fiche 6, Français, m%C3%A9nager%20la%20ch%C3%A8vre%20et%20le%20chou
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ménager des intérêts contradictoires, chercher à satisfaire tout le monde. 2, fiche 6, Français, - m%C3%A9nager%20la%20ch%C3%A8vre%20et%20le%20chou
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Expresiones idiomáticas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- encender una vela a Dios y otra al diablo
1, fiche 6, Espagnol, encender%20una%20vela%20a%20Dios%20y%20otra%20al%20diablo
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[traduction littérale française :] Brûler un cierge à Dieu et un autre au diable. 1, fiche 6, Espagnol, - encender%20una%20vela%20a%20Dios%20y%20otra%20al%20diablo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-03-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ride to hounds
1, fiche 7, Anglais, ride%20to%20hounds
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Chasse et pêche sportive
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chasser à courre 1, fiche 7, Français, chasser%20%C3%A0%20courre
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- huntsman
1, fiche 8, Anglais, huntsman
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The hunt official in charge of hounds. 1, fiche 8, Anglais, - huntsman
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Chasse et pêche sportive
Fiche 8, La vedette principale, Français
- piqueux
1, fiche 8, Français, piqueux
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- piqueur 1, fiche 8, Français, piqueur
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[chasse à courre] : Responsable de l'entretien des chiens et de leur conduite à la chasse. 1, fiche 8, Français, - piqueux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Hunting and Sport Fishing
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- brush
1, fiche 9, Anglais, brush
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- fox tail 1, fiche 9, Anglais, fox%20tail
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The fox’s tail. 2, fiche 9, Anglais, - brush
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Sometimes a guest is presented with the brush at the end of a good run; or it goes to a member of the field who has done well to stay with hounds during the hunt. 2, fiche 9, Anglais, - brush
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Chasse et pêche sportive
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- queue de renard
1, fiche 9, Français, queue%20de%20renard
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[La] chasse à courre. 1, fiche 9, Français, - queue%20de%20renard
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Caza y pesca deportiva
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cola de zorro
1, fiche 9, Espagnol, cola%20de%20zorro
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hunt saboteur
1, fiche 10, Anglais, hunt%20saboteur
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- sab 2, fiche 10, Anglais, sab
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A militant animal-rights campaigner belonging to the Hunt Saboteurs Association(abbreviated HSA) in Great Britain, which disrupts fox hunts around the country by distracting the hounds in order to let the fox get away. 3, fiche 10, Anglais, - hunt%20saboteur
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In another Article 10 case, Hashman and Harrap v UK(1999), two hunt saboteurs had tried to distract hounds by shouting and blowing a hunting horn. 4, fiche 10, Anglais, - hunt%20saboteur
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The kennel huntsman, ALLAN SUMMERSGRILL, with another man, jumped into the pick-up and, on impulse, three sabs (hunt saboteurs) who were nearby, jumped onto back of it to prevent them driving the pack to another location to continue hunting. 5, fiche 10, Anglais, - hunt%20saboteur
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
sab: Word derived from "saboteur". 3, fiche 10, Anglais, - hunt%20saboteur
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- hunt sab
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 10, La vedette principale, Français
- saboteur de chasse
1, fiche 10, Français, saboteur%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- saboteuse de chasse 2, fiche 10, Français, saboteuse%20de%20chasse
correct, nom féminin
- saboteur de partie de chasse 3, fiche 10, Français, saboteur%20de%20partie%20de%20chasse
correct, nom masculin
- saboteuse de partie de chasse 2, fiche 10, Français, saboteuse%20de%20partie%20de%20chasse
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En Angleterre, les «hunt saboteurs» (saboteurs de chasse) font beaucoup parler d'eux en empêchant le déroulement des chasses à courre. 4, fiche 10, Français, - saboteur%20de%20chasse
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Ils y ont rencontré inopinément une assistance légère de tout juste 300 saboteurs de chasse, qui se sont concentrés sur une douzaine de chasses importantes. 5, fiche 10, Français, - saboteur%20de%20chasse
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
En mars 1993, les requérants, des «saboteurs de parties de chasse», gênèrent le déroulement de la chasse de Portman. 3, fiche 10, Français, - saboteur%20de%20chasse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- at bay
1, fiche 11, Anglais, at%20bay
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
When the hunted turns to face and challenge the hounds. 1, fiche 11, Anglais, - at%20bay
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
To be or to stand at bay. 1, fiche 11, Anglais, - at%20bay
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Chasse et pêche sportive
Fiche 11, La vedette principale, Français
- à l'accul
1, fiche 11, Français, %C3%A0%20l%27accul
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Lorsque, acculée, la bête se défend aux extrémités d'un terrier. 1, fiche 11, Français, - %C3%A0%20l%27accul
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Être à l'accul. 1, fiche 11, Français, - %C3%A0%20l%27accul
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Caza y pesca deportiva
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- a la tierra
1, fiche 11, Espagnol, a%20la%20tierra
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-05-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hunt sabotage
1, fiche 12, Anglais, hunt%20sabotage
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- hunt sabbing 2, fiche 12, Anglais, hunt%20sabbing
correct
- sabbing 3, fiche 12, Anglais, sabbing
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An activity carried out by local members(called "sabs") of the militant animal-rights Hunt Saboteurs Association(HSA), who disrupt British fox hunts by distracting the hounds by blowing hunting horns or whistles or by broadcasting tape recordings of baying hounds in order to allow the fox to get away. 4, fiche 12, Anglais, - hunt%20sabotage
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Put simply, hunt sabotage is non-violent intervention in the proceedings of a day’s hunting. 1, fiche 12, Anglais, - hunt%20sabotage
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Hunt sabbing is a very important part of campaigning against hunting. Over the thirty years people have been going out defending wildlife from the hunters, thousands of animals have been saved from being ripped apart. 5, fiche 12, Anglais, - hunt%20sabotage
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
Sabbing can be grueling, but it is a very rewarding experience. Few things are as beautiful as seeing a fox escape across the fields with the hunt and hounds running around in confusion. 2, fiche 12, Anglais, - hunt%20sabotage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term derived from "sabotage". 4, fiche 12, Anglais, - hunt%20sabotage
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tentative délibérée de gêner la chasse
1, fiche 12, Français, tentative%20d%C3%A9lib%C3%A9r%C3%A9e%20de%20g%C3%AAner%20la%20chasse
locution nominale, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le tribunal considéra que ce comportement s'analysait en une tentative délibérée de gêner la chasse et que les actes des requérants étaient illégaux et avaient mis les chiens en danger. 1, fiche 12, Français, - tentative%20d%C3%A9lib%C3%A9r%C3%A9e%20de%20g%C3%AAner%20la%20chasse
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- sabotage de la chasse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-03-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Dog and Cat Breeding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pack of hounds
1, fiche 13, Anglais, pack%20of%20hounds
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Fox hunting is a sport in which the players consist of a combination of people on horseback and a pack of hounds. 2, fiche 13, Anglais, - pack%20of%20hounds
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Élevage des chiens et chats
Fiche 13, La vedette principale, Français
- meute
1, fiche 13, Français, meute
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- meute de chiens 2, fiche 13, Français, meute%20de%20chiens
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Beagling et Basseting sont l'art de chasser un lapin - ou un lièvre- dans son milieu naturel avec une meute de Beagles ou de Bassets. Les chasses se déroulent selon un protocole bien défini, surtout s'il y a une assistance nombreuse. 3, fiche 13, Français, - meute
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
- Cría de perros y gatos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- recova
1, fiche 13, Espagnol, recova
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Cuadrilla de perros de caza. 1, fiche 13, Espagnol, - recova
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-12-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The duty of supplying bran to the lord's hounds. 1, fiche 14, Anglais, - bran
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- brenage
1, fiche 14, Français, brenage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- bernage 2, fiche 14, Français, bernage
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Redevance en (bran) de son que doit un vassal pour la nourriture des chiens de son seigneur. 3, fiche 14, Français, - brenage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-05-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- houndstooth check
1, fiche 15, Anglais, houndstooth%20check
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- dogstooth check 2, fiche 15, Anglais, dogstooth%20check
correct
- hound's tooth 3, fiche 15, Anglais, hound%27s%20tooth
- houndstooth 4, fiche 15, Anglais, houndstooth
- dog’s tooth 3, fiche 15, Anglais, dog%26rsquo%3Bs%20tooth
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
One of the most easily identifiable checks is the houndstooth or dogstooth check. This weave is produced in a pattern of four light and four dark yarns in both warp and weft. The gun club check is a variation of the houndstooth but using a different colour sequence traditionally on a light coloured ground. 4, fiche 15, Anglais, - houndstooth%20check
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- dogstooth
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pied-de-poule
1, fiche 15, Français, pied%2Dde%2Dpoule
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Tissu d'armure croisée formant une sorte de damier empiétant. 2, fiche 15, Français, - pied%2Dde%2Dpoule
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- pied de poule
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hare and hounds race 1, fiche 16, Anglais, hare%20and%20hounds%20race
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- foxhunt 1, fiche 16, Anglais, foxhunt
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
One balloon, called the hare, is released first. The hare flies for a period of time and lands. The hounds are then released and try to locate the hare and land near it. 1, fiche 16, Anglais, - hare%20and%20hounds%20race
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rallye
1, fiche 16, Français, rallye
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- course du lièvre et des chiens 1, fiche 16, Français, course%20du%20li%C3%A8vre%20et%20des%20chiens
nom féminin
- chasse au lièvre 1, fiche 16, Français, chasse%20au%20li%C3%A8vre
nom féminin
- chasse au renard 1, fiche 16, Français, chasse%20au%20renard
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- be at fault
1, fiche 17, Anglais, be%20at%20fault
verbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
of hounds, etc.(Harrap's) 1, fiche 17, Anglais, - be%20at%20fault
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 17, La vedette principale, Français
- être en défaut 1, fiche 17, Français, %C3%AAtre%20en%20d%C3%A9faut
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Être en défaut, c'est avoir perdu la trace d'un gibier. 1, fiche 17, Français, - %C3%AAtre%20en%20d%C3%A9faut
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1990-05-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hounds band
1, fiche 18, Anglais, hounds%20band
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- mast hound 1, fiche 18, Anglais, mast%20hound
correct
- shoulder 1, fiche 18, Anglais, shoulder
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- jottereau
1, fiche 18, Français, jottereau
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- noix 1, fiche 18, Français, noix
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
de bas mât 1, fiche 18, Français, - jottereau
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
mât supérieur 1, fiche 18, Français, - jottereau
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-11-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tally-ho
1, fiche 19, Anglais, tally%2Dho
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
1. interjection and noun : huntsman's cry to hounds on viewing fox. 2. verb intransitive and transitive : utter, indicate fox or urge hounds with this. 2, fiche 19, Anglais, - tally%2Dho
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Also used in radionavigation. 3, fiche 19, Anglais, - tally%2Dho
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The ship should inform that the aircraft is «tally-ho» over VHF. 4, fiche 19, Anglais, - tally%2Dho
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- taïaut!
1, fiche 19, Français, ta%C3%AFaut%21
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tayaut! 1, fiche 19, Français, tayaut%21
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Interjection (onomatopée). Cri du veneur à la vue du gibier 1, fiche 19, Français, - ta%C3%AFaut%21
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Vue que «tally-ho» est un terme de vocabulaire des opérations tactiques il est sans doute préférable de l'utiliser tel quel dans un contexte canadien. Autrement on pourrait peut-être traduire par «contact». 2, fiche 19, Français, - ta%C3%AFaut%21
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-02-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hounds 1, fiche 20, Anglais, hounds
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 20, La vedette principale, Français
- capelage 1, fiche 20, Français, capelage
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des fixations des extrémités supérieures des haubans au mât. (La Voile, N. Dent) 1, fiche 20, Français, - capelage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- slip the hounds 1, fiche 21, Anglais, slip%20the%20hounds
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 21, La vedette principale, Français
- avaler la botte aux limiers 1, fiche 21, Français, avaler%20la%20botte%20aux%20limiers
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
(for hounds) 1, fiche 22, Anglais, - leash
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Corde à laquelle sont liées les couples de chiens; on dit prendre les chiens à la harde. Glossaire de Vénerie (P. Vialar) vénerie 95ms/28.10.74 1, fiche 22, Français, - harde
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(of hounds) Harrap's 1, fiche 23, Anglais, - relay
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 23, La vedette principale, Français
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Groupe de chiens destinés à remplacer les animaux fatigués . Glossaire de Vénerie (P. Vialar) Vénerie 95ms/28.10.74 1, fiche 23, Français, - relais
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- change the subject 1, fiche 24, Anglais, change%20the%20subject
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- call off the hounds 1, fiche 24, Anglais, call%20off%20the%20hounds
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 24, La vedette principale, Français
- rompre les chiens 1, fiche 24, Français, rompre%20les%20chiens
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- slip the hounds
1, fiche 25, Anglais, slip%20the%20hounds
verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 25, La vedette principale, Français
- laisser courre 1, fiche 25, Français, laisser%20courre
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hold with the hare, and run with the hounds 1, fiche 26, Anglais, hold%20with%20the%20hare%2C%20and%20run%20with%20the%20hounds
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ménager la chèvre et le choux 1, fiche 26, Français, m%C3%A9nager%20la%20ch%C3%A8vre%20et%20le%20choux
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- gathering of hounds 1, fiche 27, Anglais, gathering%20of%20hounds
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ameutement 1, fiche 27, Français, ameutement
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
- Pets
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- housebreak
1, fiche 28, Anglais, housebreak
verbe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
the hounds and bird dogs(...) are sometimes a little difficult to--and to prevent from wandering. 1, fiche 28, Anglais, - housebreak
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
- Animaux d'agrément
Fiche 28, La vedette principale, Français
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
éduquer son chien. C'est l'habituer à vivre selon nos coutumes. Sortez-le au réveil, deux fois dans la journée, et le plus tard possible après dîner. 1, fiche 28, Français, - %C3%A9duquer
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


