TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOUR [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- high-speed rail
1, fiche 1, Anglais, high%2Dspeed%20rail
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HSR 2, fiche 1, Anglais, HSR
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- high-speed railway 3, fiche 1, Anglais, high%2Dspeed%20railway
correct, nom
- HSR 4, fiche 1, Anglais, HSR
correct, nom
- HSR 4, fiche 1, Anglais, HSR
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A transportation system built on dedicated tracks where trains can travel at a minimum speed of 250 kilometres per hour. 5, fiche 1, Anglais, - high%2Dspeed%20rail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grande vitesse ferroviaire
1, fiche 1, Français, grande%20vitesse%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système de transport construit sur des voies ferrées dédiées où les trains peuvent circuler à une vitesse minimale de 250 kilomètres à l'heure. 2, fiche 1, Français, - grande%20vitesse%20ferroviaire
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La grande vitesse ferroviaire reste un système de transport guidé au sol : on pourrait la considérer comme un sous-système ferroviaire. Le changement le plus important vient de la vitesse. [...] Le train à grande vitesse va de pair avec un saut de vitesse commerciale et c'est pourquoi l'UIC [Union internationale des chemins de fer] considère la vitesse commerciale de 250 km/h comme le critère principal pour la définition de la grande vitesse ferroviaire. 3, fiche 1, Français, - grande%20vitesse%20ferroviaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte ferroviario especial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ferrocarril de alta velocidad
1, fiche 1, Espagnol, ferrocarril%20de%20alta%20velocidad
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sistema de transporte construido sobre vías exclusivas por las que los trenes pueden circular a una velocidad mínima de 250 kilómetros por hora. 2, fiche 1, Espagnol, - ferrocarril%20de%20alta%20velocidad
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El ferrocarril de alta velocidad es un modo de transporte cómodo, seguro, flexible y sostenible desde el punto de vista ambiental. 1, fiche 1, Espagnol, - ferrocarril%20de%20alta%20velocidad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- high-speed rail link
1, fiche 2, Anglais, high%2Dspeed%20rail%20link
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- high-speed link 2, fiche 2, Anglais, high%2Dspeed%20link
correct, nom
- high-speed railway link 3, fiche 2, Anglais, high%2Dspeed%20railway%20link
correct, nom
- HSR link 3, fiche 2, Anglais, HSR%20link
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A section of railway connecting two or more points built on dedicated tracks where trains can travel at a minimum speed of 250 kilometres per hour. 4, fiche 2, Anglais, - high%2Dspeed%20rail%20link
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- liaison ferroviaire à grande vitesse
1, fiche 2, Français, liaison%20ferroviaire%20%C3%A0%20grande%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- liaison ferroviaire rapide 2, fiche 2, Français, liaison%20ferroviaire%20rapide
correct, nom féminin
- liaison par train rapide 3, fiche 2, Français, liaison%20par%20train%20rapide
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Liaison ferroviaire reliant deux ou plusieurs points construite sur des voies ferrées dédiées où les trains peuvent circuler à une vitesse minimale de 250 kilomètres à l'heure. 4, fiche 2, Français, - liaison%20ferroviaire%20%C3%A0%20grande%20vitesse
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une liaison ferroviaire à grande vitesse désigne une liaison ferroviaire de passagers sur laquelle les trains circulent à une vitesse largement supérieure aux lignes classiques. 1, fiche 2, Français, - liaison%20ferroviaire%20%C3%A0%20grande%20vitesse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte ferroviario especial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- enlace ferroviario de alta velocidad
1, fiche 2, Espagnol, enlace%20ferroviario%20de%20alta%20velocidad
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tramo ferroviario que une dos o más puntos construido sobre vías exclusivas por las que los trenes pueden circular a una velocidad mínima de 250 kilómetros por hora. 2, fiche 2, Espagnol, - enlace%20ferroviario%20de%20alta%20velocidad
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-11-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hour hand
1, fiche 3, Anglais, hour%20hand
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- small hand 2, fiche 3, Anglais, small%20hand
correct, nom, familier
- little hand 3, fiche 3, Anglais, little%20hand
correct, nom, familier
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The hand that indicates the hours on a clock or watch. 4, fiche 3, Anglais, - hour%20hand
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- hour-hand
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- petite aiguille
1, fiche 3, Français, petite%20aiguille
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- aiguille des heures 2, fiche 3, Français, aiguille%20des%20heures
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-06-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Traffic
- Mass Transit
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rush hour
1, fiche 4, Anglais, rush%20hour
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rush-hour 2, fiche 4, Anglais, rush%2Dhour
correct, nom
- peak hour 3, fiche 4, Anglais, peak%20hour
correct, nom
- peak-hour 4, fiche 4, Anglais, peak%2Dhour
correct, nom
- peak time 2, fiche 4, Anglais, peak%20time
correct, nom
- peak-time 5, fiche 4, Anglais, peak%2Dtime
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A period of the day during which the volume of commuters or traffic is at its highest. 6, fiche 4, Anglais, - rush%20hour
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... roads and public transportation are the busiest and fullest because people are travelling to and from work. 7, fiche 4, Anglais, - rush%20hour
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
peak hour; rush hour : designations proposed by the World Road Association. 8, fiche 4, Anglais, - rush%20hour
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation routière
- Transports en commun
Fiche 4, La vedette principale, Français
- heure de pointe
1, fiche 4, Français, heure%20de%20pointe
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- heure d'affluence 2, fiche 4, Français, heure%20d%27affluence
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Moment de la journée où le nombre de voyageurs utilisant un moyen de transport en commun, le nombre de véhicules en circulation est le plus élevé. 3, fiche 4, Français, - heure%20de%20pointe
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cette période correspond généralement au déplacement des gens pour se rendre au travail le matin et retourner chez eux le soir. 4, fiche 4, Français, - heure%20de%20pointe
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
heure de pointe; heure d'affluence : désignations proposées par l'Association mondiale de la route. 5, fiche 4, Français, - heure%20de%20pointe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
- Transporte público
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- hora punta
1, fiche 4, Espagnol, hora%20punta
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- hora pico 2, fiche 4, Espagnol, hora%20pico
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Hora en la cual el tránsito llega a su volumen más alto. 2, fiche 4, Espagnol, - hora%20punta
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La restricción habría que aplicarla en los momentos de congestión, vale decir, en las horas punta, especialmente la de la mañana. 3, fiche 4, Espagnol, - hora%20punta
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hora punta; hora pico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "horas punta" y "horas valle" son los plurales indicados de "hora punta" y "hora valle" para hablar de la hora en la que la aglomeración en el transporte o la demanda de un servicio es mayor o menor, respectivamente. 4, fiche 4, Espagnol, - hora%20punta
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
hora punta; hora pico: designaciones propuestas por la Asociación Mundial de la Carretera. 5, fiche 4, Espagnol, - hora%20punta
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Road Traffic
- Mass Transit
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rush hour traffic
1, fiche 5, Anglais, rush%20hour%20traffic
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- rush-hour traffic 2, fiche 5, Anglais, rush%2Dhour%20traffic
correct, nom
- peak hour traffic 1, fiche 5, Anglais, peak%20hour%20traffic
correct, nom
- peak-hour traffic 3, fiche 5, Anglais, peak%2Dhour%20traffic
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The highest volume of traffic measured during a day for a period of one hour. 1, fiche 5, Anglais, - rush%20hour%20traffic
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
peak hour traffic : designation and definition proposed by the World Road Association. 4, fiche 5, Anglais, - rush%20hour%20traffic
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circulation routière
- Transports en commun
Fiche 5, La vedette principale, Français
- trafic d'heure de pointe
1, fiche 5, Français, trafic%20d%27heure%20de%20pointe
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- trafic de l'heure de pointe 2, fiche 5, Français, trafic%20de%20l%27heure%20de%20pointe
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Volume de trafic le plus important enregistré au cours d'une journée pendant une période d'une heure. 1, fiche 5, Français, - trafic%20d%27heure%20de%20pointe
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
trafic d'heure de pointe : désignation et définition proposées par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 5, Français, - trafic%20d%27heure%20de%20pointe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
- Transporte público
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tráfico de hora punta
1, fiche 5, Espagnol, tr%C3%A1fico%20de%20hora%20punta
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tráfico de hora punta: designación propuesta por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, fiche 5, Espagnol, - tr%C3%A1fico%20de%20hora%20punta
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Launchers (Astronautics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- topping up
1, fiche 6, Anglais, topping%20up
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- topping-up 2, fiche 6, Anglais, topping%2Dup
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Of the 110. 6-metre height of the entire Apollo/Saturn V stack, 42. 1 metres comprise the S-IC first stage. Five F-1 engines, clustered at the bottom of the stage provide 33, 800 kN [kilonewtons] [7, 610, 000 pounds] of thrust. The propellants used are RP-1(Rocket Propellant one or highly refined kerosene) as the fuel and LOX [liquid oxygen] as the oxidizer. The lower of two tanks is filled with 810, 000 litres of RP-1 hours or days prior to launch with a final topping up occurring at T-minus [one] hour. 1, fiche 6, Anglais, - topping%20up
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- complément de plein
1, fiche 6, Français, compl%C3%A9ment%20de%20plein
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ouillage 2, fiche 6, Français, ouillage
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Maintien à un niveau constant, par additions successives, des ergols volatils contenus dans les réservoirs d'un lanceur, jusqu'au décollage de celui-ci. 1, fiche 6, Français, - compl%C3%A9ment%20de%20plein
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
complément de plein; ouillage : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 26 janvier 2025. 3, fiche 6, Français, - compl%C3%A9ment%20de%20plein
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-05-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Amphibious Forces
- Helicopters (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- L-hour
1, fiche 7, Anglais, L%2Dhour
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In amphibious or airmobile operations, the time at which the first helicopter of a heliborne assault wave touches down or is due to touch down in the landing zone. 2, fiche 7, Anglais, - L%2Dhour
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L-hour : designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 7, Anglais, - L%2Dhour
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- L hour
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Forces amphibies
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- heure L
1, fiche 7, Français, heure%20L
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En opérations amphibies ou aéromobiles, heure à laquelle le premier hélicoptère d’une vague d'assaut héliportée atterrit ou doit atterrir sur la zone d'atterrissage. 2, fiche 7, Français, - heure%20L
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
heure L : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 7, Français, - heure%20L
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Food Industries
- Sports - General
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- energy gel
1, fiche 8, Anglais, energy%20gel
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- performance gel 1, fiche 8, Anglais, performance%20gel
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Performance gels are carbohydrate-based gels that provide energy and promote recovery. They are meant to be consumed while moving, and are therefore packaged in small portable containers that are built for convenience and ease of use. Performance gels are very popular amongst the endurance running community because energy stores need to be replenished after about an hour of exercise. 1, fiche 8, Anglais, - energy%20gel
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Sports - Généralités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gel énergétique
1, fiche 8, Français, gel%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- teat sphincter
1, fiche 9, Anglais, teat%20sphincter
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The teat sphincter is critical to udder health and protection from infection. Within about one hour after milking, it has contracted and thereby helps prevent bacterial invasion of the teat and udder. 2, fiche 9, Anglais, - teat%20sphincter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sphincter du trayon
1, fiche 9, Français, sphincter%20du%20trayon
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Le canal du trayon] est maintenu fermé par un ensemble de fibres élastiques entremêlées de cellules musculaires qu'on appelle le sphincter du trayon. 2, fiche 9, Français, - sphincter%20du%20trayon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- esfinter del pezón
1, fiche 9, Espagnol, esfinter%20del%20pez%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El esfínter del pezón es la primera barrera a la que se enfrentan los microorganismos para acceder hacia el interior de la cisterna del pezón y de allí al interior de la glándula mamaria. 1, fiche 9, Espagnol, - esfinter%20del%20pez%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-08-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Applications of Automation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- racing drone
1, fiche 10, Anglais, racing%20drone
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- race drone 2, fiche 10, Anglais, race%20drone
correct
- racer drone 3, fiche 10, Anglais, racer%20drone
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Racing drones can fly up to 120 miles per hour(or faster) through hoops, around trees, over bars, and just about any object. 4, fiche 10, Anglais, - racing%20drone
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Automatisation et applications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- drone de course
1, fiche 10, Français, drone%20de%20course
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-02-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Hydroplanes and Hydrofoils
- Water Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- peripheral jet air cushion
1, fiche 11, Anglais, peripheral%20jet%20air%20cushion
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- annular jet air cushion 2, fiche 11, Anglais, annular%20jet%20air%20cushion
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Britain's experimental hovertrain, designed to carry passengers at speeds of up to 300 miles an hour, made its first public run today... It is based on two inventions : the peripheral jet air cushion, which gives the vehicle support and guidance and the linear electric motor, which provides propulsion and braking. 3, fiche 11, Anglais, - peripheral%20jet%20air%20cushion
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Hydroglisseurs et hydroptères
- Transport par eau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- coussin d'air à jet périphérique
1, fiche 11, Français, coussin%20d%27air%20%C3%A0%20jet%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
C'est la technique du coussin d'air à jet périphérique. Elle est mise au point par la Société Hovercraft Unit, qui constitue au sein du National Physical Laboratory la division chargée d'étudier les véhicules marins sur coussin d'air et par la Société Tracked Hovercraft Ltd, qui développe [l'aérotrain]. 2, fiche 11, Français, - coussin%20d%27air%20%C3%A0%20jet%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dans ce système, l'air est distribué par une fente qui fait le tour de l'appareil et forme ainsi un rideau qui empêche l'air du coussin de s'échapper. 3, fiche 11, Français, - coussin%20d%27air%20%C3%A0%20jet%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- children crossing warning sign
1, fiche 12, Anglais, children%20crossing%20warning%20sign
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- children crossing sign 2, fiche 12, Anglais, children%20crossing%20sign
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A safety zone could be introduced to tackle traffic problems outside a... primary school. [The village council] recommends a 20 [miles per hour] zone outside the school, children crossing warning signs, flashing amber warning lights at the beginning and end of the school day... 3, fiche 12, Anglais, - children%20crossing%20warning%20sign
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 12, La vedette principale, Français
- signal avancé de passage d'enfants
1, fiche 12, Français, signal%20avanc%C3%A9%20de%20passage%20d%27enfants
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-02-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- turnout speed
1, fiche 13, Anglais, turnout%20speed
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Turnout speed. Unless otherwise provided by signal indication or special instructions, a speed not exceeding 15 MPH [miles per hour]. 1, fiche 13, Anglais, - turnout%20speed
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vitesse de branchement
1, fiche 13, Français, vitesse%20de%20branchement
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Vitesse de branchement. Sauf indication contraire donnée par un signal ou dans des instructions spéciales, vitesse ne dépassant pas 15 milles à l'heure. 1, fiche 13, Français, - vitesse%20de%20branchement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-01-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Personal Esthetics
- Lasers and Masers
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- laser lipolysis
1, fiche 14, Anglais, laser%20lipolysis
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- laser lipo 2, fiche 14, Anglais, laser%20lipo
correct, familier
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Laser lipolysis is a non-invasive form of body sculpting. It removes small fat deposits.... Laser lipolysis can be done in the doctor's office. It takes about half an hour, and you can return to normal activity right away. There is no anesthesia involved. To do the laser "lipo, "your doctor attaches paddle-like applicators to the area to be treated. The paddles emit heat that penetrates your skin and heats up the fat cells underneath. The heat damages the membranes of the fat cells, so they start to die off. Your body then absorbs the dead cells. 2, fiche 14, Anglais, - laser%20lipolysis
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Esthétique et soins corporels
- Masers et lasers
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lipolyse au laser
1, fiche 14, Français, lipolyse%20au%20laser
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Statistics
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- modal speed
1, fiche 15, Anglais, modal%20speed
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Studies at several locations exhibit a curious bi-modal curve distribution of speeds, with the modal points occurring approximately at the 30 m. p. h. [miles per hour] and the 40 m. p. h. speed levels. As the modal speed is the speed that occurs most frequently, these curves with the two distinct modal speeds indicate that although many motorists consider 40 m. p. h. a safe driving speed at these locations, just as many either consider 30 m. p. h. to be a more reasonable speed or else are aware of the speed limit set at 35 m. p. h. 2, fiche 15, Anglais, - modal%20speed
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
modal: ... (of a value, etc.) that occurs most frequently in a particular sample or population. 3, fiche 15, Anglais, - modal%20speed
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Statistique
- Conduite automobile
Fiche 15, La vedette principale, Français
- vitesse modale
1, fiche 15, Français, vitesse%20modale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-11-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Road Networks
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- transition wedge
1, fiche 16, Anglais, transition%20wedge
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A transition wedge should be provided to improve the safety of exit movements(sometimes entering movements, too) on rural highway intersections having a maximum design speed of 60 km/h [kilometres per hour], when speed-changing lanes are not warranted. 2, fiche 16, Anglais, - transition%20wedge
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Réseaux routiers
Fiche 16, La vedette principale, Français
- biseau de transition
1, fiche 16, Français, biseau%20de%20transition
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un biseau de transition devrait être aménagé aux intersections rurales où la vitesse de base est d'au plus 60 km/h [kilomètres à l'heure], lorsqu'une voie de changement de vitesse n'est pas justifiée. 2, fiche 16, Français, - biseau%20de%20transition
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-11-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Driving (Road Vehicles)
- Road Safety
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- turning speed
1, fiche 17, Anglais, turning%20speed
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The optimum turning speed when doing a right turn is 15 to 20 kph [kilometres per hour]. 2, fiche 17, Anglais, - turning%20speed
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Conduite automobile
- Sécurité routière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vitesse de virage
1, fiche 17, Français, vitesse%20de%20virage
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le milieu urbain, généralement plus contraint en espace, est caractérisé par des vitesses affichées de 70 km/h et moins, où les manœuvres de changement de voie et de virage au carrefour sont nombreuses, où la vitesse de virage est généralement de 15 à 20 km/h. 1, fiche 17, Français, - vitesse%20de%20virage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-11-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- surgical asset
1, fiche 18, Anglais, surgical%20asset
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- surgical resource 2, fiche 18, Anglais, surgical%20resource
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The deployment of surgical assets has been driven by mission demands throughout years of military operations in Iraq and Afghanistan. The transition to the highly expeditious Golden Hour Offset Surgical Transport Team(GHOST-T) now offers highly mobile surgical assets in nontraditional operating rooms; the content of the surgical instrument sets has also transformed to accommodate this change. 1, fiche 18, Anglais, - surgical%20asset
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ressource chirurgicale
1, fiche 18, Français, ressource%20chirurgicale
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La mission principale de la chirurgie humanitaire est de fournir «les meilleurs soins au plus grand nombre de patients possible» par le recours au triage et l'utilisation judicieuse des ressources chirurgicales. 1, fiche 18, Français, - ressource%20chirurgicale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-08-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Ports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- discharge a vessel
1, fiche 19, Anglais, discharge%20a%20vessel
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- unload a vessel 2, fiche 19, Anglais, unload%20a%20vessel
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... unloaders offer a wide range of rated capacities from 200 [tonnes per hour] to very high rates of more than 3, 000 [tonnes per hour]. However, the true measure of their excellent performance is their through-ship capacity; the time it actually takes to completely discharge a vessel. In addition, outstanding performance should be linked not only to unloading rates and efficiency in the unloading process, but also to the ability to unload sensitive cargoes without degradation of the cargo and with limited power consumption. 1, fiche 19, Anglais, - discharge%20a%20vessel
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Ports
Fiche 19, La vedette principale, Français
- décharger un navire
1, fiche 19, Français, d%C3%A9charger%20un%20navire
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-08-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- metre per second
1, fiche 20, Anglais, metre%20per%20second
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- M/S 2, fiche 20, Anglais, M%2FS
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- meter per second 3, fiche 20, Anglais, meter%20per%20second
correct
- m/s 4, fiche 20, Anglais, m%2Fs
correct
- m/sec 4, fiche 20, Anglais, m%2Fsec
correct
- M/S 2, fiche 20, Anglais, M%2FS
correct
- m/s 4, fiche 20, Anglais, m%2Fs
- meter/second 5, fiche 20, Anglais, meter%2Fsecond
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The meter per second is the derived unit of speed in the International System of Units(SI). The meter per second(m/s) is equal to 3. 6 kilometers per hour(km/h), or about 2. 236936 miles per hour(mph), or 3. 28084 feet per second(ft/s), or 39. 370079 inches per second(in/s) or 1. 943844 knots(kn). The speed is the distance traveled by an object during a period of time. Thus, meters per second(meters/second) show how many meters are traveled in one second. The meter is a unit of length in the metric system[, ] while the second is a unit of time. 5, fiche 20, Anglais, - metre%20per%20second
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
metre per second; meter per second; meter/second: designations usually used in the plural. 6, fiche 20, Anglais, - metre%20per%20second
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- metres per second
- meters per second
- meters/second
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mètre par seconde
1, fiche 20, Français, m%C3%A8tre%20par%20seconde
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- m/s 2, fiche 20, Français, m%2Fs
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
mètre par seconde : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 20, Français, - m%C3%A8tre%20par%20seconde
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- mètres par seconde
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-07-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Transportation
- Land Forces
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- capacity movement
1, fiche 21, Anglais, capacity%20movement
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A method of movement control that optimizes the use of available road space by controlling the number of vehicles that can be fed into a route per hour. 2, fiche 21, Anglais, - capacity%20movement
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
capacity movement: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 21, Anglais, - capacity%20movement
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transport militaire
- Forces terrestres
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mouvement selon la capacité
1, fiche 21, Français, mouvement%20selon%20la%20capacit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Méthode de contrôle des mouvements qui optimise l'espace disponible sur une route grâce au contrôle du nombre de véhicules pouvant y circuler à l'heure. 2, fiche 21, Français, - mouvement%20selon%20la%20capacit%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
mouvement selon la capacité : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 21, Français, - mouvement%20selon%20la%20capacit%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-06-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Motorized Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- dragster
1, fiche 22, Anglais, dragster
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A vehicle built or modified for use in a race between two vehicles to determine which can accelerate faster from a standstill. 2, fiche 22, Anglais, - dragster
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Two long, narrow cars sit side by side on a concrete slab. Their engines roar as the drivers get ready for a drag race.... In less than 1 second, the dragsters reach a speed of more than 100 miles(160 kilometers) per hour. 3, fiche 22, Anglais, - dragster
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Sports motorisés
Fiche 22, La vedette principale, Français
- véhicule de course d'accélération
1, fiche 22, Français, v%C3%A9hicule%20de%20course%20d%27acc%C3%A9l%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- véhicule d'accélération 2, fiche 22, Français, v%C3%A9hicule%20d%27acc%C3%A9l%C3%A9ration
correct, nom masculin
- dragster 3, fiche 22, Français, dragster
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- traverse board
1, fiche 23, Anglais, traverse%20board
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- dog hook 2, fiche 23, Anglais, dog%20hook
correct
- plotting board 2, fiche 23, Anglais, plotting%20board
correct
- situation board 3, fiche 23, Anglais, situation%20board
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A navigation device consisting of a small board marked with the four points of the compass with eight holes bored at each point to represent each half hour in a watch and used to peg the courses made by a ship in each half hour. 4, fiche 23, Anglais, - traverse%20board
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 23, La vedette principale, Français
- renard
1, fiche 23, Français, renard
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Plateau qui portait une rose des vents et des trous où l'on fichait des chevilles (ou «poules») pour indiquer les routes à suivre pendant le quart. 2, fiche 23, Français, - renard
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- tabla de situación
1, fiche 23, Espagnol, tabla%20de%20situaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-04-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- advertising cap
1, fiche 24, Anglais, advertising%20cap
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Télé-Québec specified that in its case the 12-minute advertising cap per hour does not apply... 1, fiche 24, Anglais, - advertising%20cap
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 24, La vedette principale, Français
- plafond publicitaire
1, fiche 24, Français, plafond%20publicitaire
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-03-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- per vessel hour physical productivity
1, fiche 25, Anglais, per%20vessel%20hour%20physical%20productivity
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The average production in terms of weight of landings for each full fishing hour. 1, fiche 25, Anglais, - per%20vessel%20hour%20physical%20productivity
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- productivité physique par heure par bateau
1, fiche 25, Français, productivit%C3%A9%20physique%20par%20heure%20par%20bateau
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Production moyenne en fonction de la valeur marchande à la première vente pour chaque heure de pêche. 1, fiche 25, Français, - productivit%C3%A9%20physique%20par%20heure%20par%20bateau
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-03-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- forecast hour
1, fiche 26, Anglais, forecast%20hour
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
At each forecast hour, the NCEP [National Centers for Environmental Prediction] tracker reports intensity information, including minimum sea level pressure and maximum surface or near-surface winds. 2, fiche 26, Anglais, - forecast%20hour
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 26, La vedette principale, Français
- heure de prévision
1, fiche 26, Français, heure%20de%20pr%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-03-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- climatological day
1, fiche 27, Anglais, climatological%20day
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A climatological day was... developed to ensure that the maximum and minimum temperatures could be captured. The climatological day tends to start and end at the same hour of two consecutive days. For example, the climatological day begins at the 0601 UTC [Coordinated Universal Time] observations on Day 1 and ends at the 0600 UTC observation on Day 2. 2, fiche 27, Anglais, - climatological%20day
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- journée climatologique
1, fiche 27, Français, journ%C3%A9e%20climatologique
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
On a […] défini la journée climatologique pour faire en sorte de saisir les températures maximale et minimale. La journée climatologique commence et finit à la même heure deux jours consécutifs. Par exemple, elle commence à 0601 UTC [temps universel coordonné] le jour 1 et se termine à 0600 UTC le jour 2. 2, fiche 27, Français, - journ%C3%A9e%20climatologique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- temperature advection
1, fiche 28, Anglais, temperature%20advection
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- thermal advection 2, fiche 28, Anglais, thermal%20advection
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Temperature advection is measured as a change in temperature per unit time, and the common units on temperature advection are degrees Fahrenheit [F] per hour, with positive values indicating warm-air advection and negative values representing cold-air advection. To figure out the total change in temperature due to advection(in degrees F, for example), simply multiply the advection(degrees F per hour) by the time duration(hours). 3, fiche 28, Anglais, - temperature%20advection
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- advection de température
1, fiche 28, Français, advection%20de%20temp%C3%A9rature
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-02-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Meteorology
- Environment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- temperature change
1, fiche 29, Anglais, temperature%20change
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... when the wind is nearly calm, sudden temperature changes can occur. In summer, the island can heat up by 5 [degrees Celsius] in one hour, causing light sea breezes of 5 knots. Cumulus clouds may then develop, but dissipate as they drift seaward. 2, fiche 29, Anglais, - temperature%20change
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Météorologie
- Environnement
Fiche 29, La vedette principale, Français
- changement de température
1, fiche 29, Français, changement%20de%20temp%C3%A9rature
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2023-02-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- noon hour assistant
1, fiche 30, Anglais, noon%20hour%20assistant
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- noon-hour assistant
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- assistant du midi
1, fiche 30, Français, assistant%20du%20midi
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- assistante du midi 1, fiche 30, Français, assistante%20du%20midi
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2023-02-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- lunchtime monitor
1, fiche 31, Anglais, lunchtime%20monitor
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- noon hour supervisor 1, fiche 31, Anglais, noon%20hour%20supervisor
correct
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- lunch-time monitor
- noon-hour supervisor
- lunch time monitor
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- surveillant du midi
1, fiche 31, Français, surveillant%20du%20midi
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- surveillante du midi 1, fiche 31, Français, surveillante%20du%20midi
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Railroad Safety
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- derail
1, fiche 32, Anglais, derail
correct, verbe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
To run … off the rails. 2, fiche 32, Anglais, - derail
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
An analysis of the derailment speeds estimated that 10 cars derailed below 40 mph [miles per hour]... 3, fiche 32, Anglais, - derail
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- dérailler
1, fiche 32, Français, d%C3%A9railler
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Sortir des rails […] 1, fiche 32, Français, - d%C3%A9railler
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[…] en parlant d'un train [ou de] wagons. 1, fiche 32, Français, - d%C3%A9railler
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- National and International Security
- Protection of Life
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ramming vehicle
1, fiche 33, Anglais, ramming%20vehicle
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Mobile deployable vehicle crash barriers, which run on their own power systems, can stop 7. 5-ton vehicles traveling 40 mph [miles per hour]. Lighter units can be towed by a golf cart and set up easily to decelerate and stop a ramming vehicle over a short distance. 1, fiche 33, Anglais, - ramming%20vehicle
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Sécurité des personnes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- véhicule-bélier
1, fiche 33, Français, v%C3%A9hicule%2Db%C3%A9lier
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- véhicule bélier 1, fiche 33, Français, v%C3%A9hicule%20b%C3%A9lier
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Véhicule utilisé pour défoncer une vitrine ou une façade d'immeuble afin notamment de commettre un cambriolage, ou pour commettre un attentat contre des personnes. 1, fiche 33, Français, - v%C3%A9hicule%2Db%C3%A9lier
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les termes «camion-bélier» et «voiture-bélier» sont aussi utilisés lorsqu'on veut préciser le type de véhicule. 2, fiche 33, Français, - v%C3%A9hicule%2Db%C3%A9lier
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-10-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- The Sun (Astronomy)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- heliosphere
1, fiche 34, Anglais, heliosphere
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... the heliopause... marks the end of a region created by our Sun that is called the heliosphere. The Sun creates this heliosphere by sending a constant flow of particles and a magnetic field out into space at over 670, 000 miles per hour. 2, fiche 34, Anglais, - heliosphere
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Soleil (Astronomie)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- héliosphère
1, fiche 34, Français, h%C3%A9liosph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Un peu comme l'huile ne se mélange pas à l'eau, le vent solaire et le milieu interstellaire ne sont pas tout à fait miscibles, le vent solaire crée donc une bulle dans le milieu interstellaire baptisée héliosphère. [...] l'héliosphère agit comme un bouclier pour tout ce qu'elle renferme et protège notamment notre fragile ADN des radiations les plus intenses de la galaxie. La limite extérieure de l'héliosphère porte le nom d'héliopause et marque le début de l'espace interstellaire. 2, fiche 34, Français, - h%C3%A9liosph%C3%A8re
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Sol (Astronomía)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- heliosfera
1, fiche 34, Espagnol, heliosfera
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-09-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measurements of Electricity
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- terawatt-hour
1, fiche 35, Anglais, terawatt%2Dhour
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- TWh 2, fiche 35, Anglais, TWh
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- terawatt hour 3, fiche 35, Anglais, terawatt%20hour
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A unit of energy equivalent to a trillion watt hours. 3, fiche 35, Anglais, - terawatt%2Dhour
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures de grandeurs électriques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- térawattheure
1, fiche 35, Français, t%C3%A9rawattheure
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- TWh 2, fiche 35, Français, TWh
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] l'Ontario a réduit de 6 à 8 TWh la production d'électricité renouvelable en 2016 [...] 2, fiche 35, Français, - t%C3%A9rawattheure
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Graphie recommandée : térawattheure (sans espace, trait d'union, ni apostrophe). 3, fiche 35, Français, - t%C3%A9rawattheure
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Medida de la electricidad
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- teravatio-hora
1, fiche 35, Espagnol, teravatio%2Dhora
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
- TWh 1, fiche 35, Espagnol, TWh
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-07-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Official Ceremonies
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Remembrance Day
1, fiche 36, Anglais, Remembrance%20Day
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Armistice Day 2, fiche 36, Anglais, Armistice%20Day
ancienne désignation, correct
- Veterans Day 3, fiche 36, Anglais, Veterans%20Day
correct, États-Unis
- Poppy Day 4, fiche 36, Anglais, Poppy%20Day
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The first Remembrance Day was conducted in 1919 throughout the Commonwealth. Originally called Armistice Day, it commemorated the end of the First World War, "the War to end all Wars, "on Monday, November 11, 1918 at 11 : 00 AM(the eleventh hour of the eleventh day of the eleventh month). 5, fiche 36, Anglais, - Remembrance%20Day
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
In the United States, Remembrance Day is known as Veterans Day. The dead of World War II and Korea, and of all other wars are also remembered on this day. 5, fiche 36, Anglais, - Remembrance%20Day
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Cérémonies officielles
Fiche 36, La vedette principale, Français
- jour du Souvenir
1, fiche 36, Français, jour%20du%20Souvenir
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- jour de l'Armistice 2, fiche 36, Français, jour%20de%20l%27Armistice
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Armistice 3, fiche 36, Français, Armistice
correct, nom masculin, Europe
- fête de l'Armistice 4, fiche 36, Français, f%C3%AAte%20de%20l%27Armistice
correct, nom féminin, Europe
- journée du coquelicot 5, fiche 36, Français, journ%C3%A9e%20du%20coquelicot
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les Canadiens célèbrent le jour du Souvenir, autrefois appelé jour de l'Armistice, tous les 11 novembre à 11 h. Ce jour rappelle la fin de la Première Guerre mondiale et est une occasion de se souvenir de tous ceux qui ont défendu la nation. 6, fiche 36, Français, - jour%20du%20Souvenir
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Ceremonias oficiales
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Día del Recuerdo
1, fiche 36, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20Recuerdo
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- Día del Armisticio 2, fiche 36, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20Armisticio
correct, nom masculin
- Día de los Veteranos 2, fiche 36, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20los%20Veteranos
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[...] el "Día del Recuerdo", la jornada oficial de la amapola, se celebra [en los países de la Commonwealth] los 11 de noviembre, el día en que se firmó el armisticio [que marcó el fin de la Primera Guerra Mundial en 1918]. 3, fiche 36, Espagnol, - D%C3%ADa%20del%20Recuerdo
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- launching reel
1, fiche 37, Anglais, launching%20reel
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The launching reel is used as an aid in launching balloons when winds exceed 15 miles per hour. 1, fiche 37, Anglais, - launching%20reel
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- dévidoir de lancement
1, fiche 37, Français, d%C3%A9vidoir%20de%20lancement
proposition, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-05-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- hour of daylight
1, fiche 38, Anglais, hour%20of%20daylight
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[June 21] is also the day of the year that has the most hours of daylight, and potentially the most hours of sunshine, cloud permitting. 1, fiche 38, Anglais, - hour%20of%20daylight
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- heure de clarté
1, fiche 38, Français, heure%20de%20clart%C3%A9
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Dans l'hémisphère Nord, c'est par le fait même la journée où les heures de clarté sont les plus longues. À Montréal, par exemple, il y aura ce jour-là 15 heures et 41 minutes d'ensoleillement théorique. 1, fiche 38, Français, - heure%20de%20clart%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2022-04-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- touchdown workspace
1, fiche 39, Anglais, touchdown%20workspace
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- touchdown space 2, fiche 39, Anglais, touchdown%20space
correct
- touchdown zone 3, fiche 39, Anglais, touchdown%20zone
correct
- touchdown area 4, fiche 39, Anglais, touchdown%20area
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Within a new agile working environment there are likely to be many different zones, and the newest is the touchdown area. This is a space which is designed to be used for short bursts of time only, usually no more than around an hour. For that reason, the touchdown area is mostly used by remote and flexible workers who are calling into the office to catch up or hand in work. It can also be used for meeting debriefs or quick catch ups, as well as checking emails. 4, fiche 39, Anglais, - touchdown%20workspace
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- touch down workspace
- touch down work space
- touch down space
- touch down zone
- touch down area
- touchdown work space
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
Fiche 39, La vedette principale, Français
- poste de travail à utilisation temporaire
1, fiche 39, Français, poste%20de%20travail%20%C3%A0%20utilisation%20temporaire
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- poste de travail de courte durée 2, fiche 39, Français, poste%20de%20travail%20de%20courte%20dur%C3%A9e
correct, nom masculin
- espace de travail de courte durée 3, fiche 39, Français, espace%20de%20travail%20de%20courte%20dur%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2022-04-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Road Traffic
- Military Transportation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- road capacity
1, fiche 40, Anglais, road%20capacity
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The maximum traffic flow possible on a roadway during a given period. 2, fiche 40, Anglais, - road%20capacity
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[Road capacity is] normally expressed in terms of vehicles per hour and/or tonnes per vehicle per hour. 2, fiche 40, Anglais, - road%20capacity
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
road capacity: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation by officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 40, Anglais, - road%20capacity
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Circulation routière
- Transport militaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- capacité routière
1, fiche 40, Français, capacit%C3%A9%20routi%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- capacité d'écoulement 2, fiche 40, Français, capacit%C3%A9%20d%27%C3%A9coulement
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Débit maximal de circulation d'une route donnée pendant un temps donné. 3, fiche 40, Français, - capacit%C3%A9%20routi%C3%A8re
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La capacité routière est normalement exprimée en termes de véhicules par heure ou de tonnes par véhicule par heure. 3, fiche 40, Français, - capacit%C3%A9%20routi%C3%A8re
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
capacité routière : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 40, Français, - capacit%C3%A9%20routi%C3%A8re
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
- Transporte militar
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de una vía
1, fiche 40, Espagnol, capacidad%20de%20una%20v%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-02-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Sociology
- Penal Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Waseskun Healing Centre
1, fiche 41, Anglais, Waseskun%20Healing%20Centre
correct, Québec
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The Waseskun Healing Centre is located approximately an hour from Montreal, Quebec, in the foothills of the Laurentian mountain range. … Waseskun's overall aim is to empower residents to accept responsibility for their own actions and understand the consequences they have created for themselves, their victims, families, and communities. 1, fiche 41, Anglais, - Waseskun%20Healing%20Centre
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Waseskun Healing Center
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie des Autochtones
- Administration pénitentiaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Centre de guérison Waseskun
1, fiche 41, Français, Centre%20de%20gu%C3%A9rison%20Waseskun
correct, nom masculin, Québec
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de guérison Waseskun se trouve à environ une heure de Montréal, au Québec, dans les contreforts des Laurentides. […] L'objectif général du Centre de guérison Waseskun consiste à donner aux résidents la force nécessaire pour accepter la responsabilité de leurs actes et comprendre les conséquences qui en découlent, pour eux-mêmes, pour leurs victimes, et pour les familles et les collectivités touchées. 1, fiche 41, Français, - Centre%20de%20gu%C3%A9rison%20Waseskun
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2022-02-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Laws of the Market (Economy)
- Foreign Trade
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- labour value content requirement
1, fiche 42, Anglais, labour%20value%20content%20requirement
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Automotive rules of origin summary.... The labour value content requirement means that a significant percentage of the value of a vehicle must be produced by workers earning the equivalent of at least US$16 per hour. 1, fiche 42, Anglais, - labour%20value%20content%20requirement
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- labor value content requirement
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Lois du marché (Économie)
- Commerce extérieur
Fiche 42, La vedette principale, Français
- exigence concernant le contenu en main-d'œuvre
1, fiche 42, Français, exigence%20concernant%20le%20contenu%20en%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Règles d'origine pour le secteur de l'automobile. [...] L'exigence concernant le contenu en main-d'œuvre signifie qu'un pourcentage important [de la valeur du véhicule doit provenir du travail de] travailleurs gagnant au moins l'équivalent de 16 dollars américains de l'heure. 1, fiche 42, Français, - exigence%20concernant%20le%20contenu%20en%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2022-01-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Military Transportation
- Transportation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- average speed
1, fiche 43, Anglais, average%20speed
correct, OTAN, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The average distance travelled per hour calculated over the whole journey excluding specifically ordered halts. 1, fiche 43, Anglais, - average%20speed
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
average speed: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 43, Anglais, - average%20speed
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Transport militaire
- Transports
Fiche 43, La vedette principale, Français
- vitesse moyenne
1, fiche 43, Français, vitesse%20moyenne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Distance moyenne parcourue en une heure, calculée sur la durée totale du parcours, en excluant les arrêts spécifiquement prescrits. 1, fiche 43, Français, - vitesse%20moyenne
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
vitesse moyenne : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 43, Français, - vitesse%20moyenne
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
- Transporte
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- velocidad media
1, fiche 43, Espagnol, velocidad%20media
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Distancia promedio por hora calculada a través de todo el viaje, excluyendo las paradas ordenadas específicamente. 1, fiche 43, Espagnol, - velocidad%20media
Fiche 44 - données d’organisme interne 2021-11-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- CBRNE Operations
- CBRNE Weapons
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- chemical warfare training
1, fiche 44, Anglais, chemical%20warfare%20training
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
... the chemical warfare training that [an American soldier] on his way to France [in 1918] would undergo consisted of a mere hour or two of gas-defense lectures and a demonstration of how to wear a gas mask, if masks were available. 2, fiche 44, Anglais, - chemical%20warfare%20training
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
- Armes CBRNE
Fiche 44, La vedette principale, Français
- entraînement à la guerre chimique
1, fiche 44, Français, entra%C3%AEnement%20%C3%A0%20la%20guerre%20chimique
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
En Louisiane, il y avait [...] le camp [...] dont on disait qu'il était le plus grand centre du monde entier pour l'entraînement à la guerre chimique. 2, fiche 44, Français, - entra%C3%AEnement%20%C3%A0%20la%20guerre%20chimique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Operaciones QBRNE
- Armas QBRNE
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- entrenamiento en guerra química
1, fiche 44, Espagnol, entrenamiento%20en%20guerra%20qu%C3%ADmica
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2021-10-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- gargle sample screening test
1, fiche 45, Anglais, gargle%20sample%20screening%20test
proposition
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- gargle specimen screening test 1, fiche 45, Anglais, gargle%20specimen%20screening%20test
proposition
- gargle test 2, fiche 45, Anglais, gargle%20test
familier
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Anyone taking the gargle test is reminded not to eat, drink, smoke, chew gum or brush their teeth for an hour beforehand. 3, fiche 45, Anglais, - gargle%20sample%20screening%20test
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- test de dépistage sur un échantillon prélevé par gargarisme
1, fiche 45, Français, test%20de%20d%C3%A9pistage%20sur%20un%20%C3%A9chantillon%20pr%C3%A9lev%C3%A9%20par%20gargarisme
proposition, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- test par gargarisme 1, fiche 45, Français, test%20par%20gargarisme
nom masculin, familier
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Microbiología y parasitología
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- test de gárgaras
1, fiche 45, Espagnol, test%20de%20g%C3%A1rgaras
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- prueba de gárgaras 2, fiche 45, Espagnol, prueba%20de%20g%C3%A1rgaras
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Una vez realizado el test de gárgaras, y pasado un breve tiempo de incubación, el resultado de la prueba se puede interpretar de forma visual o utilizando una aplicación en el celular que se adquiere de forma gratuita. 1, fiche 45, Espagnol, - test%20de%20g%C3%A1rgaras
Fiche 46 - données d’organisme interne 2021-10-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Various Proper Names
- The Stars (Astronomy)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Geminids
1, fiche 46, Anglais, Geminids
correct, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The Geminids are considered to be one of the most spectacular meteor showers of the year, with the possibility of sighting around 120 meteors per hour at its peak... 2, fiche 46, Anglais, - Geminids
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
The Geminids can be seen in December and usually peak around December 13 or 14. 3, fiche 46, Anglais, - Geminids
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Étoiles (Astronomie)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Géminides
1, fiche 46, Français, G%C3%A9minides
correct, nom féminin pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La plupart des pluies d'étoiles filantes sont alimentées par des poussières provenant de comètes qui fondent en approchant du Soleil. Les Géminides, elles, proviennent d'un objet rocheux, 3200 Phaéton, qui ressemble à un astéroïde. 1, fiche 46, Français, - G%C3%A9minides
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Les Géminides sont visibles en décembre, plus particulièrement le 13 ou le 14. 2, fiche 46, Français, - G%C3%A9minides
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Estrellas (Astronomía)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- gemínidas
1, fiche 46, Espagnol, gem%C3%ADnidas
correct, nom féminin pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Enjambre de estrellas fugaces visibles del 10 al 12 de diciembre [que tiene] su radiante en la constelación de Géminis. 2, fiche 46, Espagnol, - gem%C3%ADnidas
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
gemínidas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre "gemínidas" se escribe preferentemente con minúscula, pues no se trata del nombre propio de un objeto astronómico singular. 3, fiche 46, Espagnol, - gem%C3%ADnidas
Fiche 47 - données d’organisme interne 2021-09-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hour
1, fiche 47, Anglais, hour
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- hr 2, fiche 47, Anglais, hr
correct, uniformisé
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
hour; hr : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 47, Anglais, - hour
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 47, La vedette principale, Français
- heure
1, fiche 47, Français, heure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
- h 2, fiche 47, Français, h
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
heure; h : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 47, Français, - heure
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- hora
1, fiche 47, Espagnol, hora
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Unidad de tiempo equivalente a 60 minutos ó 3.600 segundos. 1, fiche 47, Espagnol, - hora
Fiche 48 - données d’organisme interne 2021-08-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Animal Feed (Agric.)
- Commercial Fishing
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- crusher
1, fiche 48, Anglais, crusher
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The … crusher enables you to effectively, continuously crush almost any kind of animal or fish by-products, hard or soft. Models are available for production flows of 2–25 tons/hour( or more). These compact, high-speed crushersrotate at [approximately] 300 [revolutions per minute], and are ideal for producing finer, more consistent outputs from your crushing operations. 1, fiche 48, Anglais, - crusher
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Pêche commerciale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- broyeur
1, fiche 48, Français, broyeur
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le broyeur […] vous permet de broyer efficacement et en continu pratiquement n'importe quel type de sous-produit animal ou de poisson, dur ou mou. Des modèles sont disponibles pour des flux de production de 2 à 25 tonnes/heure (ou davantage). Ces broyeurs haute vitesse compacts tournent à environ 300 tours/minute. Ils sont parfaits pour produire des particules plus fines et homogènes en sortie de vos opérations de broyage. 1, fiche 48, Français, - broyeur
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2021-02-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- facultative intracellular pathogen
1, fiche 49, Anglais, facultative%20intracellular%20pathogen
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
… a slowly growing bacterium … with an approximate 24 hour doubling time in broth culture … and fastidious in nutrient requirements... 2, fiche 49, Anglais, - facultative%20intracellular%20pathogen
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- facultative intra-cellular pathogen
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- agent pathogène intracellulaire facultatif
1, fiche 49, Français, agent%20pathog%C3%A8ne%20intracellulaire%20facultatif
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- pathogène intracellulaire facultatif 2, fiche 49, Français, pathog%C3%A8ne%20intracellulaire%20facultatif
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[…] une bactérie à croissance lente […], ayant un temps de doublement d'environ 24 heures en culture en milieu liquide […] et des besoins en nutriments fastidieux […] 1, fiche 49, Français, - agent%20pathog%C3%A8ne%20intracellulaire%20facultatif
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- patógeno intracelular facultativo
1, fiche 49, Espagnol, pat%C3%B3geno%20intracelular%20facultativo
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- patógeno facultativo intracelular 2, fiche 49, Espagnol, pat%C3%B3geno%20facultativo%20intracelular
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
L. monocytogenes es una bacteria peculiar. No solo es capaz de resistir la voracidad de los macrófagos (células del sistema inmune que, cuando un microorganismo patógeno entra en nuestro organismo, se activan, lo persiguen y destruyen), sino que incluso puede invadir otros tipos de células no fagocíticas, como epiteliales, del hígado e incluso neuronas. Una vez dentro, la bacteria puede crecer, reproducirse y moverse por el interior de la célula. Esto es lo que se denomina un patógeno intracelular facultativo. 1, fiche 49, Espagnol, - pat%C3%B3geno%20intracelular%20facultativo
Fiche 50 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Ship Communications (Military)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- international radio silence
1, fiche 50, Anglais, international%20radio%20silence
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A radio silence observed on vessels at sea for two three-minute periods each hour to permit distress signals to be heard. 1, fiche 50, Anglais, - international%20radio%20silence
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Communications en mer (Militaire)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- silence radio international
1, fiche 50, Français, silence%20radio%20international
proposition, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Physics
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- terminal velocity
1, fiche 51, Anglais, terminal%20velocity
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- terminal speed 1, fiche 51, Anglais, terminal%20speed
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Terminal velocity for a human being in free fall without any parachute to reduce speed has a range from 200 [kilometres/hour] to as much as 500 [kilometres/hour]. In this range, the lower speeds are more probable. 1, fiche 51, Anglais, - terminal%20velocity
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Physique
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 51, La vedette principale, Français
- vitesse limite de chute
1, fiche 51, Français, vitesse%20limite%20de%20chute
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- vitesse limite 2, fiche 51, Français, vitesse%20limite
correct, nom féminin
- vitesse terminale 3, fiche 51, Français, vitesse%20terminale
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
En restant en position cambrée, face au sol, la surface plane [du corps du parachutiste] contribue à une résistance à l'air plus importante qu'en piqué, et au fur et à mesure de l'augmentation de sa vitesse, l'air effectuera un «coussin d'air» par résistance aérodynamique diminuant progressivement l'accélération qui peut, juste avant l'ouverture du parachute, n'être plus que de 0,1 [gramme] pour une vitesse maximale d'environ 200 [kilomètres/heure] (vitesse terminale). 4, fiche 51, Français, - vitesse%20limite%20de%20chute
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Física
- Paracaidismo, parapente y vuelo con ala delta
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- velocidad límite
1, fiche 51, Espagnol, velocidad%20l%C3%ADmite
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- velocidad final 1, fiche 51, Espagnol, velocidad%20final
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Velocidad máxima que alcanza un cuerpo moviéndose en el seno de un fluido infinito bajo la acción de una fuerza constante. 1, fiche 51, Espagnol, - velocidad%20l%C3%ADmite
Fiche 52 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Physics
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- sub-terminal velocity
1, fiche 52, Anglais, sub%2Dterminal%20velocity
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- sub-terminal speed 1, fiche 52, Anglais, sub%2Dterminal%20speed
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Sub-terminal velocity is any vertical speed below terminal velocity, but higher than one would expect when the jumper is suspended under an operational parachute(higher than 7 [metres/second] or [approximately] 25 [kilometres/hour]). 1, fiche 52, Anglais, - sub%2Dterminal%20velocity
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Physique
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 52, La vedette principale, Français
- vitesse verticale inférieure à la vitesse terminale
1, fiche 52, Français, vitesse%20verticale%20inf%C3%A9rieure%20%C3%A0%20la%20vitesse%20terminale
proposition, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- vitesse verticale inférieure à la vitesse limite de chute 1, fiche 52, Français, vitesse%20verticale%20inf%C3%A9rieure%20%C3%A0%20la%20vitesse%20limite%20de%20chute
proposition, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Física
- Paracaidismo, parapente y vuelo con ala delta
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- velocidad subterminal
1, fiche 52, Espagnol, velocidad%20subterminal
proposition, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2021-01-06
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Food Services (Military)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- meal-day
1, fiche 53, Anglais, meal%2Dday
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- ration 2, fiche 53, Anglais, ration
correct
- ration-day 3, fiche 53, Anglais, ration%2Dday
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[The] total amount of food required for three balanced meals for one person in a twenty-four hour period. 2, fiche 53, Anglais, - meal%2Dday
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- jour-repas
1, fiche 53, Français, jour%2Drepas
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- ration 2, fiche 53, Français, ration
correct, nom féminin
- journée-ration 3, fiche 53, Français, journ%C3%A9e%2Dration
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[Quantité] totale de nourriture nécessaire pour fournir trois repas équilibrés à une personne [au cours] d'une période de vingt-quatre heures. 2, fiche 53, Français, - jour%2Drepas
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2020-12-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Taxation
- Corporate Economics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- corporate tax avoidance
1, fiche 54, Anglais, corporate%20tax%20avoidance
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Expectations may be amplified where taxpayer money has helped support companies in their hour of need. At the same time, society will scrutinise whether asset managers hold companies to account and what their stance is on corporate tax avoidance. 2, fiche 54, Anglais, - corporate%20tax%20avoidance
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Fiscalité
- Économie de l'entreprise
Fiche 54, La vedette principale, Français
- évitement de l'impôt des sociétés
1, fiche 54, Français, %C3%A9vitement%20de%20l%27imp%C3%B4t%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- évitement de l'impôt sur les sociétés 2, fiche 54, Français, %C3%A9vitement%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Le contraste entre cette austérité pour les uns et l'évitement de l'impôt des sociétés (qui devrait correspondre à la juste contribution des entreprises) par certaines multinationales, du numérique en particulier, a du mal à passer dans l'opinion publique. 1, fiche 54, Français, - %C3%A9vitement%20de%20l%27imp%C3%B4t%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2020-11-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Military Communications
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- date-time group
1, fiche 55, Anglais, date%2Dtime%20group
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- DTG 2, fiche 55, Anglais, DTG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An indication of date and time, consisting of a group of six digits with a time zone suffix and the standardized abbreviation for the month. 3, fiche 55, Anglais, - date%2Dtime%20group
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The first pair of digits represents the day, the second pair the hour, the third pair the minutes, and the year is added after the month if necessary. 3, fiche 55, Anglais, - date%2Dtime%20group
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
date-time group; DTG: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 55, Anglais, - date%2Dtime%20group
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
date-time group; DTG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 55, Anglais, - date%2Dtime%20group
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
date-time group: designation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 55, Anglais, - date%2Dtime%20group
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Transmissions militaires
Fiche 55, La vedette principale, Français
- groupe date-heure
1, fiche 55, Français, groupe%20date%2Dheure
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
- GDH 2, fiche 55, Français, GDH
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Indication de la date et de l’heure consistant en un groupe de six chiffres suivi d'une lettre de fuseau horaire et de l'abréviation normalisée du mois. 3, fiche 55, Français, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Les deux premiers chiffres indiquent le jour, les deux suivants l'heure et les deux dernières minutes, et l’année peut être ajoutée après le mois, si nécessaire. 3, fiche 55, Français, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
groupe date-heure; GDH : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 55, Français, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
groupe date-heure; GDH : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 55, Français, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
groupe date-heure : désignation normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 55, Français, - groupe%20date%2Dheure
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Comunicaciones militares
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- grupo fecha-hora
1, fiche 55, Espagnol, grupo%20fecha%2Dhora
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Grupo de seis dígitos con el sufijo del huso horario y de acuerdo con la abreviatura del mes. 1, fiche 55, Espagnol, - grupo%20fecha%2Dhora
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La primera pareja de dígitos indica el día, la segunda la hora y la tercera los minutos. Después del mes pueden añadirse los dos últimos dígitos del año. 1, fiche 55, Espagnol, - grupo%20fecha%2Dhora
Fiche 56 - données d’organisme interne 2020-06-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- virtual happy hour
1, fiche 56, Anglais, virtual%20happy%20hour
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- virtual cocktail hour 2, fiche 56, Anglais, virtual%20cocktail%20hour
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
What is a virtual happy hour? It's exactly what it may sound like it is. Choose a platform, create a meeting time, and send out invites to friends or loved ones. Then, gather together with a [drink] or a snack, and catch up-from across town, or across the world. 1, fiche 56, Anglais, - virtual%20happy%20hour
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- heure de l'apéritif virtuel
1, fiche 56, Français, heure%20de%20l%27ap%C3%A9ritif%20virtuel
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- heure de l'apéro virtuel 2, fiche 56, Français, heure%20de%20l%27ap%C3%A9ro%20virtuel
correct, nom féminin
- cinq à sept virtuel 3, fiche 56, Français, cinq%20%C3%A0%20sept%20virtuel
correct, nom masculin
- 5 à 7 virtuel 4, fiche 56, Français, 5%20%C3%A0%207%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2020-03-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Air Space Control
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- hypersonic glide vehicle
1, fiche 57, Anglais, hypersonic%20glide%20vehicle
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- HGV 2, fiche 57, Anglais, HGV
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
A hypersonic glide vehicle is boosted aloft on a rocket to heights of between 40 km to 100 km above the earth before detaching to glide along the upper atmosphere towards its target. It is released at a height and speed that would allow it to glide unpowered to the target. 3, fiche 57, Anglais, - hypersonic%20glide%20vehicle
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
hypersonic glide vehicles(HGVs)... are capable of traveling at [Mach 5] or above — roughly 3, 800 miles per hour or 340 miles every six minutes. 4, fiche 57, Anglais, - hypersonic%20glide%20vehicle
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Contrôle de l'espace aérien
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- planeur hypersonique
1, fiche 57, Français, planeur%20hypersonique
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
[Les planeurs hypersoniques sont des] véhicules non propulsés, manœuvrants, pouvant atteindre des vitesses supérieures à Mach 5 (près de 6 000 km/h). Pour atteindre ces vitesses, le planeur doit recevoir une impulsion assurée par un missile ou une fusée [...] Le planeur hypersonique a l'avantage de pouvoir manœuvrer à des vitesses très élevées et de pouvoir donc échapper aux systèmes de défense aérienne. 2, fiche 57, Français, - planeur%20hypersonique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2020-03-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
- Mental health and hygiene
- Special-Language Phraseology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- do a braindump
1, fiche 58, Anglais, do%20a%20braindump
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- do a brain dump 2, fiche 58, Anglais, do%20a%20brain%20dump
correct
- brain dump 3, fiche 58, Anglais, brain%20dump
correct, verbe
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The first thing [that is recommended] is to take an hour aside to do a braindump. The concept of a braindump was made popular by the book "Getting Things Done" where the author suggests that your mind is a very poor task storage.... By dumping all the tasks you store in your mind into a system you trust, your mind will stop bugging you. 1, fiche 58, Anglais, - do%20a%20braindump
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
- Hygiène et santé mentales
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 58, La vedette principale, Français
- vider le cerveau
1, fiche 58, Français, vider%20le%20cerveau
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de liderazgo (Reuniones)
- Higiene y salud mental
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- hacer un volcado cerebral
1, fiche 58, Espagnol, hacer%20un%20volcado%20cerebral
proposition
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- zero hour
1, fiche 59, Anglais, zero%20hour
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A time when a vital decision or decisive change must be made. 1, fiche 59, Anglais, - zero%20hour
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 59, La vedette principale, Français
- heure H
1, fiche 59, Français, heure%20H
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Heure prévue pour faire quelque chose de décisif. 1, fiche 59, Français, - heure%20H
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- hora H
1, fiche 59, Espagnol, hora%20H
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
hora H: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear la minúscula inicial en la palabra "hora" para referirse a un momento señalado o clave. 2, fiche 59, Espagnol, - hora%20H
Fiche 60 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Photography
- Collaborative and Social Communications
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- temporary profile picture
1, fiche 60, Anglais, temporary%20profile%20picture
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
With the temporary profile picture feature,... [a user] can easily revert [his or her] profile within an hour(on the short end) to within years(on the long end) –so remembering to switch [a] profile picture after a period of observance or celebration is [a] thing of the past. 2, fiche 60, Anglais, - temporary%20profile%20picture
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
temporary profile picture: term used on Facebook. 1, fiche 60, Anglais, - temporary%20profile%20picture
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Photographie
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 60, La vedette principale, Français
- photo de profil temporaire
1, fiche 60, Français, photo%20de%20profil%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
photo de profil temporaire : terme utilisé sur Facebook. 1, fiche 60, Français, - photo%20de%20profil%20temporaire
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- foto de perfil temporal
1, fiche 60, Espagnol, foto%20de%20perfil%20temporal
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2019-04-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- cut-off
1, fiche 61, Anglais, cut%2Doff
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Web-fed presses, on the other hand, are much faster than sheet-fed presses, with speeds up to 80, 000 cut-offs per hour(a cut-off is the paper that has been cut off a reel or web on the press; the length of each sheet is equal to the cylinder's circumference). 2, fiche 61, Anglais, - cut%2Doff
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- cutoff
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 61, La vedette principale, Français
- coupe
1, fiche 61, Français, coupe
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
La commande complète [...] comprend deux rotatives [...] avec longueur de coupe de 45 centimètres. 2, fiche 61, Français, - coupe
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2019-02-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- System Names
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Military Aeronautical Communications System
1, fiche 62, Anglais, Military%20Aeronautical%20Communications%20System
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- MACS 1, fiche 62, Anglais, MACS
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Military Aeronautical Communication System 2, fiche 62, Anglais, Military%20Aeronautical%20Communication%20System
correct
- MACS 3, fiche 62, Anglais, MACS
correct
- MACS 3, fiche 62, Anglais, MACS
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Approximately one hour after departure the aircrew shall contact MACS to give a departure advisory. 4, fiche 62, Anglais, - Military%20Aeronautical%20Communications%20System
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Système de communications aéronautiques militaires
1, fiche 62, Français, Syst%C3%A8me%20de%20communications%20a%C3%A9ronautiques%20militaires
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- SCAM 2, fiche 62, Français, SCAM
correct, nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2019-01-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- rail replacement program
1, fiche 63, Anglais, rail%20replacement%20program
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
... when the vertical rail wear exceeded the limits set out in [the railway company's rail wear standard], a temporary slow order of 25 mph [miles per hour] was placed on the track. This track section would also be identified for its rail replacement program. 2, fiche 63, Anglais, - rail%20replacement%20program
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- rail replacement programme
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- programme de remplacement de rails
1, fiche 63, Français, programme%20de%20remplacement%20de%20rails
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2019-01-29
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Construction Works (Railroads)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- peak capacity
1, fiche 64, Anglais, peak%20capacity
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The existing 100-year-old commuter rail tunnel under the Hudson River has only two tracks that are pushed to their functional limits each rush hour... [The new tunnel] will more than double peak capacity from 23 trains per hour to 48. 1, fiche 64, Anglais, - peak%20capacity
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Ouvrages d'art (Voies ferrées)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- capacité limite
1, fiche 64, Français, capacit%C3%A9%20limite
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La cause essentielle de limitation de la capacité du tunnel sous la Manche est l'espacement minimum en temps séparant deux trains. Cet espacement minimum détermine le nombre maximum de trains pouvant transiter par heure dans le tunnel. Des études effectuées sur l'échauffement du tunnel consécutif au passage des trains montrent qu'en l'absence d'un système de réfrigération, il n'est pas exclu qu'il soit nécessaire de limiter le nombre de trains en dessous de la capacité limite découlant du critère d'espacement minimum, ceci afin de limiter l'élévation de température. 1, fiche 64, Français, - capacit%C3%A9%20limite
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2019-01-25
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- late departure notification 1, fiche 65, Anglais, late%20departure%20notification
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[When] the proposed departure will be delayed in excess of one hour, a message shall be dispatched when a reasonable accurate ETA [estimated time of arrival] is established. 2, fiche 65, Anglais, - late%20departure%20notification
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- notification de départ retardé
1, fiche 65, Français, notification%20de%20d%C3%A9part%20retard%C3%A9
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[Lorsque le départ est retardé] de plus d'une heure par rapport à l'heure prévue, il faut transmettre un message indiquant une nouvelle HAP [heure d'arrivée prévue], le plus précis possible, une fois celle-ci établie. 2, fiche 65, Français, - notification%20de%20d%C3%A9part%20retard%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2019-01-04
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- daylight saving time
1, fiche 66, Anglais, daylight%20saving%20time
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- DST 2, fiche 66, Anglais, DST
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- daylight-saving time 3, fiche 66, Anglais, daylight%2Dsaving%20time
correct
- daylight savings time 4, fiche 66, Anglais, daylight%20savings%20time
correct
- daylight-savings time 5, fiche 66, Anglais, daylight%2Dsavings%20time
correct
- daylight time 6, fiche 66, Anglais, daylight%20time
correct
- summer time 7, fiche 66, Anglais, summer%20time
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A variation of zone time, usually 1 hour more advanced than standard time, frequently kept during the summer to make better use of daylight. 8, fiche 66, Anglais, - daylight%20saving%20time
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Daylight-saving time, which is also called "summer time" in some countries, is a system in use by around thirty nations in the world today. It involves advancing clocks in the spring or summer to extend the hours of natural daylight obtainable during our usual waking hours, and then returning to standard time in the fall. 9, fiche 66, Anglais, - daylight%20saving%20time
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- heure avancée
1, fiche 66, Français, heure%20avanc%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
- HA 2, fiche 66, Français, HA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 66, Les synonymes, Français
- heure d'été 3, fiche 66, Français, heure%20d%27%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, les fuseaux horaires et l'heure avancée (HA) sont de la compétence des gouvernements provinciaux et territoriaux. On avance les pendules d'une heure le deuxième dimanche de mars, et on les recule d'une heure le premier dimanche de novembre. 2, fiche 66, Français, - heure%20avanc%C3%A9e
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- hora de verano
1, fiche 66, Espagnol, hora%20de%20verano
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- horario de verano 2, fiche 66, Espagnol, horario%20de%20verano
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
En cuanto al cambio de la hora de verano, su propósito es ahorrar energía. 1, fiche 66, Espagnol, - hora%20de%20verano
Fiche 67 - données d’organisme interne 2019-01-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
- Air Transport
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- departure advisory
1, fiche 67, Anglais, departure%20advisory
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Approximately one hour after departure, the aircrew shall contact [the Military Aeronautical Communications System] to give a departure advisory. 2, fiche 67, Anglais, - departure%20advisory
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Transport aérien
Fiche 67, La vedette principale, Français
- avis de départ
1, fiche 67, Français, avis%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- transmission de départ 2, fiche 67, Français, transmission%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[...] le pilote a demandé un avis de départ et le plan de vol à l'arrivée a été clos à ce moment. 3, fiche 67, Français, - avis%20de%20d%C3%A9part
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2018-11-02
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Nervous System
- Human Biological Requirements
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- circadian pacemaker 1, fiche 68, Anglais, circadian%20pacemaker
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Endogenous near-24 hour rhythms are generated by a circadian... pacemaker located in the suprachiasmatic nucleus(SCN) of the anterior hypothalamus. 2, fiche 68, Anglais, - circadian%20pacemaker
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Système nerveux
- Besoins biologiques de l'homme
Fiche 68, La vedette principale, Français
- oscillateur circadien
1, fiche 68, Français, oscillateur%20circadien
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Des cycles endogènes d’à peu près 24 heures sont établis par un oscillateur circadien [...] situé dans le noyau suprachiasmatique (NSC) de l’hypothalamus antérieur. 2, fiche 68, Français, - oscillateur%20circadien
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2018-11-02
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- smog-free tower
1, fiche 69, Anglais, smog%2Dfree%20tower
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Smog free tower.... The 7 meter high tower cleans 30 000 m3 of polluted air per hour, using no more electricity than a water boiler. The tower uses ENS's patented positive ionization technology to capture fine dust and transform it into coarse dust. 1, fiche 69, Anglais, - smog%2Dfree%20tower
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 69, La vedette principale, Français
- tour anti-smog
1, fiche 69, Français, tour%20anti%2Dsmog
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La ville néerlandaise de Rotterdam a inauguré la première tour anti-smog au monde. [...] la tour haute de sept mètres aspire l'air pollué comme un aspirateur géant. 1, fiche 69, Français, - tour%20anti%2Dsmog
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2018-10-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
- Trucking (Road Transport)
- Farm Tractors
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- engine hour meter
1, fiche 70, Anglais, engine%20hour%20meter
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- engine hourmeter 2, fiche 70, Anglais, engine%20hourmeter
correct
- hour meter 3, fiche 70, Anglais, hour%20meter
correct
- hourmeter 4, fiche 70, Anglais, hourmeter
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A dial-type gauge which indicates the total number of hours [an] engine has operated. 1, fiche 70, Anglais, - engine%20hour%20meter
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Camionnage
- Tracteurs agricoles
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- compteur d'heures
1, fiche 70, Français, compteur%20d%27heures
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- horamètre 2, fiche 70, Français, horam%C3%A8tre
correct, nom masculin
- horomètre 3, fiche 70, Français, horom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Appareil à cadran, monté sur le tableau de bord, qui totalise les heures de fonctionnement du moteur. 4, fiche 70, Français, - compteur%20d%27heures
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de control y registro
- Transporte por camión
- Tractores agrícolas
- Motores (Vehículos automotores)
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- cuenta-horas
1, fiche 70, Espagnol, cuenta%2Dhoras
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- horómetro 1, fiche 70, Espagnol, hor%C3%B3metro
nom masculin
- cronómetro del motor 2, fiche 70, Espagnol, cron%C3%B3metro%20del%20motor
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Instrumento con esfera del tablero de instrumentos que totaliza las horas de funcionamiento del motor. 2, fiche 70, Espagnol, - cuenta%2Dhoras
Fiche 71 - données d’organisme interne 2018-10-23
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Electrical Measuring Equipment
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- hour meter
1, fiche 71, Anglais, hour%20meter
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- time meter 2, fiche 71, Anglais, time%20meter
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Appareils de mesures (Électricité)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- compteur horaire
1, fiche 71, Français, compteur%20horaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
compteur horaire : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 71, Français, - compteur%20horaire
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2018-07-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Yoga and Pilates
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Sivananda Ashram Yoga Camp
1, fiche 72, Anglais, Sivananda%20Ashram%20Yoga%20Camp
correct, Québec
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- Yoga Vedanta Centre 2, fiche 72, Anglais, Yoga%20Vedanta%20Centre
ancienne désignation, Québec
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The Sivananda Ashram Yoga Camp was founded by Swami Vishnudevananda in 1963 and is the headquarters of the International Sivananda Yoga Vedanta Centres. The Ashram is situated one hour north of Montreal amidst 250-forested acres of the Laurentian Mountains. Beautiful mountain views, tranquil gardens and woodland paths are an ideal setting for the practice of Yoga. 3, fiche 72, Anglais, - Sivananda%20Ashram%20Yoga%20Camp
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Yoga Vedanta Center
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Yoga et pilates
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Sivananda Ashram Yoga Camp
1, fiche 72, Français, Sivananda%20Ashram%20Yoga%20Camp
correct, Québec
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- Yoga Vedanta Centre 2, fiche 72, Français, Yoga%20Vedanta%20Centre
ancienne désignation, Québec
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Yoga Vedanta Center
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2018-06-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- all-electric cargo ship
1, fiche 73, Anglais, all%2Delectric%20cargo%20ship
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
China has launched its first all-electric cargo ship. The 230-foot-long ship runs a mere eight miles per hour, but the vessel has zero emissions of waste gas pollutants. 1, fiche 73, Anglais, - all%2Delectric%20cargo%20ship
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- cargo électrique
1, fiche 73, Français, cargo%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- cargo à propulsion électrique 1, fiche 73, Français, cargo%20%C3%A0%20propulsion%20%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation du cargo électrique évitera 40 000 trajets annuels en camion, avance l'entreprise Yara. Fabriqué par l'industriel Kongsberg, le bateau convoiera une centaine de conteneurs sur 65 milles marins. 1, fiche 73, Français, - cargo%20%C3%A9lectrique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2018-04-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- First Aid
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- golden hour
1, fiche 74, Anglais, golden%20hour
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
[The] time during which medical/surgical intervention has the greatest likelihood of saving [the life of a trauma victim]. 2, fiche 74, Anglais, - golden%20hour
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Secourisme
Fiche 74, La vedette principale, Français
- heure critique
1, fiche 74, Français, heure%20critique
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Il a été démontré qu'une intervention tardive de plus de 60 minutes réduit gravement les chances de survie des personnes victimes de traumatismes. Cela a donné naissance au concept de l'heure critique (golden hour) reconnu et adopté dans la majorité des pays occidentaux [...] 1, fiche 74, Français, - heure%20critique
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- upload limit
1, fiche 75, Anglais, upload%20limit
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
There is an upload limit of 50 images per IP [Internet Protocol] address per hour. 2, fiche 75, Anglais, - upload%20limit
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- limite de téléversement
1, fiche 75, Français, limite%20de%20t%C3%A9l%C3%A9versement
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- limite de téléchargement 1, fiche 75, Français, limite%20de%20t%C3%A9l%C3%A9chargement
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Egg Industry
- Noodles and Pasta
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- liquid whole egg
1, fiche 76, Anglais, liquid%20whole%20egg
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- LWE 2, fiche 76, Anglais, LWE
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Shell eggs are broken on automated machines at speeds ranging from 21, 000-65, 000 eggs per hour. The quality of the internal contents of the eggs are carefully monitored at this stage so that no impurities are used. The eggs are either separated into whites and yolks or remain as liquid whole egg. 3, fiche 76, Anglais, - liquid%20whole%20egg
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
- Pâtes alimentaires
Fiche 76, La vedette principale, Français
- œuf entier liquide
1, fiche 76, Français, %26oelig%3Buf%20entier%20liquide
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
L'œuf entier liquide entre dans la composition de la plupart des pâtisseries pour la fabrication de cakes, de génoises, de boudoirs ou de quatre quarts. 1, fiche 76, Français, - %26oelig%3Buf%20entier%20liquide
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Spacecraft
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- double launching
1, fiche 77, Anglais, double%20launching
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The double launching took place at(18. 37 hr.)(Dutch time). Only five minutes would pass before the first rocket slammed into England at Staveley Road, Chiswick(West London), traveling at nearly 3000 miles per hour. 1, fiche 77, Anglais, - double%20launching
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Engins spatiaux
Fiche 77, La vedette principale, Français
- lancement double
1, fiche 77, Français, lancement%20double
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Le SYLDA ou «Système de Lancement Double Ariane» est une structure en forme d'œuf de 4 mètres de haut qui permet l'emport simultané de deux satellites standard par Ariane. 1, fiche 77, Français, - lancement%20double
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2018-02-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- low-sheen 1, fiche 78, Anglais, low%2Dsheen
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Latex Low-Sheen. With "eggshell" finish. For living rooms, dining rooms, etc. Dries in 1 hour. 1, fiche 78, Anglais, - low%2Dsheen
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- peu luisant 1, fiche 78, Français, peu%20luisant
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Latex peu luisant. Fini «coquille d'œuf». Pour salon, salle à manger. Sèche en 1 heure. 1, fiche 78, Français, - peu%20luisant
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2018-01-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- undertrack hopper conveyor system
1, fiche 79, Anglais, undertrack%20hopper%20conveyor%20system
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- undertrack hopper conveyer system 2, fiche 79, Anglais, undertrack%20hopper%20conveyer%20system
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The CP Rail Unit of Canadian Pacific Ltd. of Montreal is investing... in a new rail/truck dry bulk transfer facility... The new facility will have an undertrack hopper conveyor system, with a maximum rate of 300 tons an hour, for continuous unloading from rail cars to trucks. 1, fiche 79, Anglais, - undertrack%20hopper%20conveyor%20system
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
- Voies ferrées
Fiche 79, La vedette principale, Français
- système de convoyeur et trémies installé sous la voie
1, fiche 79, Français, syst%C3%A8me%20de%20convoyeur%20et%20tr%C3%A9mies%20install%C3%A9%20sous%20la%20voie
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
système de convoyeur et trémies installé sous la voie : désignation proposée par une terminologue chez Canadien Pacifique. 1, fiche 79, Français, - syst%C3%A8me%20de%20convoyeur%20et%20tr%C3%A9mies%20install%C3%A9%20sous%20la%20voie
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
- Vías férreas
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- sistema de transportador y tolvas instalado bajo la vía
1, fiche 79, Espagnol, sistema%20de%20transportador%20y%20tolvas%20instalado%20bajo%20la%20v%C3%ADa
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Radiation Protection
- CBRNE Weapons
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- green line
1, fiche 80, Anglais, green%20line
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- initial radiation line 2, fiche 80, Anglais, initial%20radiation%20line
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A line on the ground based on the 1 roentgen per hour iso-intensity line. 2, fiche 80, Anglais, - green%20line
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
It will follow distinguishable ground features and will define the normal forward limit for administrative locations and functions. 2, fiche 80, Anglais, - green%20line
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Radioprotection
- Armes CBRNE
Fiche 80, La vedette principale, Français
- ligne verte
1, fiche 80, Français, ligne%20verte
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- ligne de radiation initiale 2, fiche 80, Français, ligne%20de%20radiation%20initiale
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Ligne terrestre qui suit celle d'isointensité de 1 rœntgen par heure. 2, fiche 80, Français, - ligne%20verte
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Elle est établie selon des points-repères aisément discernés et marque la limite la plus avancée de la zone où les organismes administratifs peuvent s'installer et fonctionner. 2, fiche 80, Français, - ligne%20verte
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Emergency Management
- CBRNE Weapons
- Military (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- radiation monitoring report
1, fiche 81, Anglais, radiation%20monitoring%20report
correct, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A report used to pass information on radiation intensities. It includes place and time of observation, and dose rate in roentgens per hour. 2, fiche 81, Anglais, - radiation%20monitoring%20report
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
radiation monitoring report: term officialized by the Department of National Defence. 3, fiche 81, Anglais, - radiation%20monitoring%20report
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
radiation monitoring report: term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 4, fiche 81, Anglais, - radiation%20monitoring%20report
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Armes CBRNE
- Militaire (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- rapport de surveillance du rayonnement
1, fiche 81, Français, rapport%20de%20surveillance%20du%20rayonnement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Rapport destiné à transmettre des renseignements sur l'intensité du rayonnement. Il indique l'endroit et l'heure de l'observation, de même que le débit de dose en rœntgens par heure. 2, fiche 81, Français, - rapport%20de%20surveillance%20du%20rayonnement
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
rapport de surveillance du rayonnement : terme adopté par le comité d'uniformisation de la protection civile. 3, fiche 81, Français, - rapport%20de%20surveillance%20du%20rayonnement
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Mathematical Geography
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- fall-out contours
1, fiche 82, Anglais, fall%2Dout%20contours
correct, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- fallout contours 2, fiche 82, Anglais, fallout%20contours
correct, OTAN, normalisé
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Lines joining points which have the same radiation intensity that define a fall-out pattern, represented in terms of roentgens per hour. 3, fiche 82, Anglais, - fall%2Dout%20contours
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
fallout contours: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 82, Anglais, - fall%2Dout%20contours
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- fallout contour
- fall-out contour
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Géographie mathématique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- courbes d'isointensité
1, fiche 82, Français, courbes%20d%27isointensit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Lignes joignant les points où l'intensité d'irradiation est la même et qui définissent le diagramme des retombées radioactives (exprimées en rœntgens par heure). 2, fiche 82, Français, - courbes%20d%27isointensit%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
courbes d'isointensité : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 82, Français, - courbes%20d%27isointensit%C3%A9
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- courbe d'isointensité
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
- Geografía matemática
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- curvas de isointensidad
1, fiche 82, Espagnol, curvas%20de%20isointensidad
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Líneas que en una representación de lluvia radiactiva unen los puntos que tienen la misma intensidad de radiación, representada en roetgens por hora. 1, fiche 82, Espagnol, - curvas%20de%20isointensidad
Fiche 83 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Genitourinary Tract
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- urinary estriol test
1, fiche 83, Anglais, urinary%20estriol%20test
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
A urinary estriol test is ordered, and for this, the urine passed during a 24 hour period may be required. 1, fiche 83, Anglais, - urinary%20estriol%20test
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Appareil génito-urinaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- examen de l'épiestriol
1, fiche 83, Français, examen%20de%20l%27%C3%A9piestriol
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- examen de l'épioiestrial 1, fiche 83, Français, examen%20de%20l%27%C3%A9pioiestrial
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Examen à l'aide d'une substance obtenue à partir de l'urine de femme enceinte et possédant les propriétés des œstrogènes. 1, fiche 83, Français, - examen%20de%20l%27%C3%A9piestriol
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2017-11-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- drift 2 miles 1, fiche 84, Anglais, drift%202%20miles
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
A vessel that experiences a current setting 135 degrees, rate 2 knots, will be set 135 degrees and drift 2 miles in one hour. 1, fiche 84, Anglais, - drift%202%20miles
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- drift two miles
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 84, La vedette principale, Français
- dépaler de 2 milles 1, fiche 84, Français, d%C3%A9paler%20de%202%20milles
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Un navire qui subit un courant portant au 135 degrés, vitesse 2 nœuds, dérivera au 135 et sera dépalé de 2 milles en une heure. 1, fiche 84, Français, - d%C3%A9paler%20de%202%20milles
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- dépaler de deux milles
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2017-11-07
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Nervous System
- Clinical Psychology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- non-rapid eye movement sleep arousal disorders
1, fiche 85, Anglais, non%2Drapid%20eye%20movement%20sleep%20arousal%20disorders
correct, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- NREM sleep arousal disorders 1, fiche 85, Anglais, NREM%20sleep%20arousal%20disorders
correct, pluriel
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The essential feature of non-rapid eye movement(NREM) sleep arousal disorders is the repeated occurrence of incomplete arousals, typically beginning during the first third of the major sleep episode..., that typically are brief, lasting 1-10 minutes, but may be protracted, lasting up to 1 hour. 1, fiche 85, Anglais, - non%2Drapid%20eye%20movement%20sleep%20arousal%20disorders
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Système nerveux
- Psychologie clinique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- troubles de l'éveil en sommeil non paradoxal
1, fiche 85, Français, troubles%20de%20l%27%C3%A9veil%20en%20sommeil%20non%20paradoxal
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
La caractéristique principale des troubles de l'éveil en sommeil non paradoxal est la survenue répétée de réveils incomplets, habituellement pendant le premier tiers de la période principale de sommeil [...], qui sont généralement brefs, d'une durée de 1 à 10 minutes, mais qui peuvent être prolongés, pouvant durer jusqu'à 1 heure. 1, fiche 85, Français, - troubles%20de%20l%27%C3%A9veil%20en%20sommeil%20non%20paradoxal
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Naval Forces
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Halifax class
1, fiche 86, Anglais, Halifax%20class
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
HALIFAX class frigates carry a formidable array of weapons and sensor systems including 8 Harpoon long-range, surface-to-surface missiles, 16 Sea Sparrow surface-to-air missiles, a Bofors 57mm rapid-fire gun, a 20mm Phalanx anti-missile close-in-weapons-system (CIWS), 8 x 12.7mm machine guns and 24 anti-submarine homing torpedoes. In addition, the ships can defend themselves using infra-red suppression, Shield decoys, chaff, flares, a towed acoustic decoy, and radar and sonar jamming devices. The ship’s torpedo-carrying helicopter significantly extends its range of operational effectiveness. 2, fiche 86, Anglais, - Halifax%20class
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
[Halifax-class ships] make extensive use of Canadian-designed computer technology for integrated propulsion and machinery control, communications and combat systems. Each ship is equipped to operate with one Sea King helicopter. Capable of speeds in excess of 30 nautical miles(55 km) per hour, Halifax-class frigates have a normal operating range of up to 11, 000 kilometres. Each ship has a crew of 225(or 195 without helicopter detachment embarked). 3, fiche 86, Anglais, - Halifax%20class
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Forces navales
Fiche 86, La vedette principale, Français
- classe Halifax
1, fiche 86, Français, classe%20Halifax
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Les frégates de la classe Halifax disposent d'un arsenal sensationnel constitué de divers systèmes d'armes et de détection, dont 8 missiles surface-surface à longue portée Harpoon, 16 missiles surface-air Sea Sparrow, un canon à tir rapide Bofors de 57 mm, un système de défense rapprochée (CIWS) Phalanx de 20 mm, 8 mitrailleuses de 12,7 mm et 24 torpilles anti-sous-marines autoguidées. Par ailleurs, ces navires ont aussi des systèmes d'autodéfense : suppression infrarouge, leurres Shield, paillettes, fusées, leurre acoustique remorquée et dispositifs de brouillage de radar et de sonar. L'hélicoptère embarqué, qui est équipé de torpilles, accroît considérablement son efficacité opérationnelle. 2, fiche 86, Français, - classe%20Halifax
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
[Les navires de la classe Halifax] utilisent de façon étendue une technologie des ordinateurs de conception canadienne, notamment un système intégré de commande des machines ainsi que des systèmes de communications et de combat. Les navires de la classe Halifax peuvent dépasser la vitesse maximale de 28 nœuds et leur capacité d'accélération/de décélération et de manœuvre ainsi que leur capacité de navigabilité dépassent de beaucoup ce que la Marine canadienne a acquis jusqu'à présent. L'autonomie en croisière est supérieure à 11 000 kilomètres à une vitesse moyenne de 15 nœuds avec les deux machines principales. Chaque navire compte un équipage de 225 officiers et militaires du rang. 3, fiche 86, Français, - classe%20Halifax
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Spectra Helpline
1, fiche 87, Anglais, Spectra%20Helpline
correct, Ontario
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Spectra Community Support Services 2, fiche 87, Anglais, Spectra%20Community%20Support%20Services
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Spectra Community Support Services (formerly known as Telecare Brampton Inc.) and Distress Centre Peel (DCP) ... amalgamated under the name Spectra Community Support Services [in 2012]. [The name was later changed to Spectra Helpline]. 3, fiche 87, Anglais, - Spectra%20Helpline
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Spectra Helpline is a non-profit, multicultural organization providing free, caring and confidential distress lines and support services in several languages for the diverse population of the Region of Peel and surrounding area. [The] centre provides 24 hour emotional support and distress line service in English every day of the year. Spectra Helpline's volunteers must complete 50 hours of in-class and on-line training in order to take calls on the distress lines. [Its] training program focuses on listening skills, values clarification, crisis/suicide prevention/intervention, mental health, understanding sexuality, volunteer development and more. Spectra Helpline also provides on-going training sessions for current volunteers to keep their skills updated. The primary purpose is to ensure that volunteers feel comfortable in offering non-judgmental emotional support to anyone calling [its] different programs. 4, fiche 87, Anglais, - Spectra%20Helpline
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Spectra Helpline
1, fiche 87, Français, Spectra%20Helpline
correct, Ontario
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- Spectra Community Support Services 2, fiche 87, Français, Spectra%20Community%20Support%20Services
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Spectra Community Support Services (anciennement Telecare Brampton Inc.) et Distress Centre Peel (DCP) ont fusionné en 2012 sous le nom de Spectra Community Support Services. L'organisme a plus tard été renommé Spectra Helpline. 3, fiche 87, Français, - Spectra%20Helpline
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2017-09-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- minute wheel
1, fiche 88, Anglais, minute%20wheel
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
To the minute wheel is secured the minute pinion, which in turn, drives the hour wheel. 1, fiche 88, Anglais, - minute%20wheel
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- roue de minuterie
1, fiche 88, Français, roue%20de%20minuterie
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Côté cadran : la chaussée qui porte l'aiguille des minutes est ajustée sur le tigeron du pignon de centre. Elle engrène avec la roue de minuterie qui porte solidairement le pignon de minuterie, ce dernier engrène avec la roue des heures. 1, fiche 88, Français, - roue%20de%20minuterie
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2017-09-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- minute pinion
1, fiche 89, Anglais, minute%20pinion
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
To the minute wheel is secured the minute pinion, which in turn, drives the hour wheel. 1, fiche 89, Anglais, - minute%20pinion
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- pignon de minuterie
1, fiche 89, Français, pignon%20de%20minuterie
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Côté cadran : la chaussée qui porte l'aiguille des minutes est ajustée sur le tigeron du pignon de centre. Elle engrène avec la roue de minuterie qui porte solidairement le pignon de minuterie, ce dernier engrène avec la roue des heures. 1, fiche 89, Français, - pignon%20de%20minuterie
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2017-09-12
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- first watch
1, fiche 90, Anglais, first%20watch
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A four hour watch from 8 p. m. to 12 a. m. 2, fiche 90, Anglais, - first%20watch
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- premier quart
1, fiche 90, Français, premier%20quart
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Quart de quatre heures allant de 20h jusqu'à minuit. 2, fiche 90, Français, - premier%20quart
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
premier quart : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 90, Français, - premier%20quart
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Organización del buque (Militar)
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- guardia de prima 1, fiche 90, Espagnol, guardia%20de%20prima
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2017-08-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- sidereal hour
1, fiche 91, Anglais, sidereal%20hour
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A 24th part of a sidereal day. 1, fiche 91, Anglais, - sidereal%20hour
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- sideral hour
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- heure sidérale
1, fiche 91, Français, heure%20sid%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Espace de temps égal à la vingt-quatrième partie d'un jour [sidéral]. 2, fiche 91, Français, - heure%20sid%C3%A9rale
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Rules of Court
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- attachment before judgment
1, fiche 92, Anglais, attachment%20before%20judgment
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
If there has been an attachment before judgment, no verification is necessary, but it is sufficient to give notice to the debtor and to the guardian of the place, day and hour of sale... 1, fiche 92, Anglais, - attachment%20before%20judgment
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- saisie avant jugement
1, fiche 92, Français, saisie%20avant%20jugement
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
S'il y a eu saisie avant jugement, il n'est pas nécessaire de procéder à un récolement, mais il suffit de donner au débiteur et au gardien avis du lieu, du jour et de l'heure de la vente [...] 1, fiche 92, Français, - saisie%20avant%20jugement
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- gradual entry
1, fiche 93, Anglais, gradual%20entry
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- progressive entry 2, fiche 93, Anglais, progressive%20entry
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Gradual entry makes for a smoother transition as students adapt to a new school environment, new teachers and new procedures. To assist with learning routines and school expectations, students initially attend for two days in a smaller group before the whole class is together. Once the small groups are combined, the amount of time gradually increases until the students are attending through the lunch hour and for a portion of the afternoon. 3, fiche 93, Anglais, - gradual%20entry
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- entrée progressive
1, fiche 93, Français, entr%C3%A9e%20progressive
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- entrée graduelle 2, fiche 93, Français, entr%C3%A9e%20graduelle
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
L'entrée progressive, lorsqu'elle est implantée, est organisée de diverses façons selon les écoles. Cependant, toutes ont pour objectif d'alléger les premiers jours d'acclimatation pour les enfants en diminuant leur temps de présence et le nombre d'élèves présents au même moment. 3, fiche 93, Français, - entr%C3%A9e%20progressive
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2017-07-24
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Parapsychology
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- hypnotist
1, fiche 94, Anglais, hypnotist
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
A hypnotist is typically someone who has learned(from books, on-line, week-end courses and/or 50-60 hour courses) how to induce the hypnotic state in a willing person. Unless they have taken further appropriate training they would not be considered qualified to assist a person with emotional and physical hypnotherapy issues. 2, fiche 94, Anglais, - hypnotist
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Parapsychologie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- hypnotiseur
1, fiche 94, Français, hypnotiseur
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- hypnotiseuse 2, fiche 94, Français, hypnotiseuse
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Personne qui hypnotise. 3, fiche 94, Français, - hypnotiseur
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- disembowel
1, fiche 95, Anglais, disembowel
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- eviscerate 2, fiche 95, Anglais, eviscerate
correct
- gut 3, fiche 95, Anglais, gut
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Disembowel a person or animal means to remove their internal organs, especially their stomach, intestines, and bowels. 3, fiche 95, Anglais, - disembowel
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Standing at over six feet tall, capable of running at speeds of 40 mph [miles per hour] and with claws so sharp, [the bird] can(according to some scary reports) disembowel a human being with a single blow,... 4, fiche 95, Anglais, - disembowel
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 95, La vedette principale, Français
- éventrer
1, fiche 95, Français, %C3%A9ventrer
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- étriper 2, fiche 95, Français, %C3%A9triper
correct
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Ouvrir le ventre d’un animal, de quelqu’un, par des moyens violents, [...] 3, fiche 95, Français, - %C3%A9ventrer
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- off-hour 1, fiche 96, Anglais, off%2Dhour
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Not occurring during or pertaining to rush hour, regular business hours, or other busy periods of time. 2, fiche 96, Anglais, - off%2Dhour
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
I spend my off-hours reading. 3, fiche 96, Anglais, - off%2Dhour
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
The off-hour traffic will be lighter. 3, fiche 96, Anglais, - off%2Dhour
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- en dehors des heures normales 1, fiche 96, Français, en%20dehors%20des%20heures%20normales
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- en dehors des heures de travail 2, fiche 96, Français, en%20dehors%20des%20heures%20de%20travail
- en dehors des heures ouvrables 3, fiche 96, Français, en%20dehors%20des%20heures%20ouvrables
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2017-06-12
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Metrology and Units of Measure
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- ampere-hour
1, fiche 97, Anglais, ampere%2Dhour
correct, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- Ah 2, fiche 97, Anglais, Ah
correct, uniformisé
- A-h 3, fiche 97, Anglais, A%2Dh
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- amp-hour 4, fiche 97, Anglais, amp%2Dhour
correct
- amp hour 5, fiche 97, Anglais, amp%20hour
correct
- amp-hr 6, fiche 97, Anglais, amp%2Dhr
correct, uniformisé
- amp hr 7, fiche 97, Anglais, amp%20hr
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The quantity of electricity carried past any point of a circuit in 1 hour by a steady current of 1 ampere... 7, fiche 97, Anglais, - ampere%2Dhour
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The SI [International System of Units] derived unit for electric charge is the coulomb. 1 ampere-hour is equal to 3600 coulomb. 8, fiche 97, Anglais, - ampere%2Dhour
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
ampere-hour; amp-hr; Ah : term, short form and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick) ;term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 9, fiche 97, Anglais, - ampere%2Dhour
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- ampère-heure
1, fiche 97, Français, amp%C3%A8re%2Dheure
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
- Ah 2, fiche 97, Français, Ah
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 97, Les synonymes, Français
- ampèreheure 3, fiche 97, Français, amp%C3%A8reheure
correct, nom masculin
- Ah 3, fiche 97, Français, Ah
correct, nom masculin
- Ah 3, fiche 97, Français, Ah
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Quantité d’électricité que transporte un courant d'un ampère en une heure. 3, fiche 97, Français, - amp%C3%A8re%2Dheure
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Un ampère-heure égale 3 600 coulombs. 4, fiche 97, Français, - amp%C3%A8re%2Dheure
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
ampère-heure; Ah : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, ainsi que par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 97, Français, - amp%C3%A8re%2Dheure
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2017-05-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
- Electrical Engineering
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- light bulb
1, fiche 98, Anglais, light%20bulb
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- lightbulb 2, fiche 98, Anglais, lightbulb
correct
- electric light bulb 3, fiche 98, Anglais, electric%20light%20bulb
correct
- lamp 4, fiche 98, Anglais, lamp
correct
- bulb 5, fiche 98, Anglais, bulb
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A glass bulb containing a filament of very fine wire that becomes white-hot and glows when an electric current flows through it. 3, fiche 98, Anglais, - light%20bulb
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
... one 100-watt lightbulb burning for an hour would consume 100 watt-hours. 2, fiche 98, Anglais, - light%20bulb
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- electric lightbulb
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Appareillage électrique
- Électrotechnique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- ampoule électrique
1, fiche 98, Français, ampoule%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- ampoule 2, fiche 98, Français, ampoule
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Globe de verre logeant des électrodes sous vide et produisant la lumière électrique. 3, fiche 98, Français, - ampoule%20%C3%A9lectrique
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- hour heart spring
1, fiche 99, Anglais, hour%20heart%20spring
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- ressort du cœur d'heures
1, fiche 99, Français, ressort%20du%20c%26oelig%3Bur%20d%27heures
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- hour heart
1, fiche 100, Anglais, hour%20heart
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- cœur d'heures
1, fiche 100, Français, c%26oelig%3Bur%20d%27heures
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


