TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOUR [100 fiches]

Fiche 1 2025-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
DEF

A transportation system built on dedicated tracks where trains can travel at a minimum speed of 250 kilometres per hour.

Français

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
DEF

Système de transport construit sur des voies ferrées dédiées où les trains peuvent circuler à une vitesse minimale de 250 kilomètres à l'heure.

CONT

La grande vitesse ferroviaire reste un système de transport guidé au sol : on pourrait la considérer comme un sous-système ferroviaire. Le changement le plus important vient de la vitesse. [...] Le train à grande vitesse va de pair avec un saut de vitesse commerciale et c'est pourquoi l'UIC [Union internationale des chemins de fer] considère la vitesse commerciale de 250 km/h comme le critère principal pour la définition de la grande vitesse ferroviaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte ferroviario especial
DEF

Sistema de transporte construido sobre vías exclusivas por las que los trenes pueden circular a una velocidad mínima de 250 kilómetros por hora.

CONT

El ferrocarril de alta velocidad es un modo de transporte cómodo, seguro, flexible y sostenible desde el punto de vista ambiental.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
DEF

A section of railway connecting two or more points built on dedicated tracks where trains can travel at a minimum speed of 250 kilometres per hour.

Français

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
DEF

Liaison ferroviaire reliant deux ou plusieurs points construite sur des voies ferrées dédiées où les trains peuvent circuler à une vitesse minimale de 250 kilomètres à l'heure.

CONT

Une liaison ferroviaire à grande vitesse désigne une liaison ferroviaire de passagers sur laquelle les trains circulent à une vitesse largement supérieure aux lignes classiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte ferroviario especial
DEF

Tramo ferroviario que une dos o más puntos construido sobre vías exclusivas por las que los trenes pueden circular a una velocidad mínima de 250 kilómetros por hora.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
DEF

The hand that indicates the hours on a clock or watch.

Terme(s)-clé(s)
  • hour-hand

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic
  • Mass Transit
DEF

A period of the day during which the volume of commuters or traffic is at its highest.

OBS

... roads and public transportation are the busiest and fullest because people are travelling to and from work.

OBS

peak hour; rush hour : designations proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière
  • Transports en commun
DEF

Moment de la journée où le nombre de voyageurs utilisant un moyen de transport en commun, le nombre de véhicules en circulation est le plus élevé.

OBS

Cette période correspond généralement au déplacement des gens pour se rendre au travail le matin et retourner chez eux le soir.

OBS

heure de pointe; heure d'affluence : désignations proposées par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tránsito vial
  • Transporte público
DEF

Hora en la cual el tránsito llega a su volumen más alto.

CONT

La restricción habría que aplicarla en los momentos de congestión, vale decir, en las horas punta, especialmente la de la mañana.

OBS

hora punta; hora pico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "horas punta" y "horas valle" son los plurales indicados de "hora punta" y "hora valle" para hablar de la hora en la que la aglomeración en el transporte o la demanda de un servicio es mayor o menor, respectivamente.

OBS

hora punta; hora pico: designaciones propuestas por la Asociación Mundial de la Carretera.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic
  • Mass Transit
DEF

The highest volume of traffic measured during a day for a period of one hour.

OBS

peak hour traffic : designation and definition proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière
  • Transports en commun
DEF

Volume de trafic le plus important enregistré au cours d'une journée pendant une période d'une heure.

OBS

trafic d'heure de pointe : désignation et définition proposées par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tránsito vial
  • Transporte público
OBS

tráfico de hora punta: designación propuesta por la Asociación Mundial de la Carretera.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Launchers (Astronautics)
CONT

Of the 110. 6-metre height of the entire Apollo/Saturn V stack, 42. 1 metres comprise the S-IC first stage. Five F-1 engines, clustered at the bottom of the stage provide 33, 800 kN [kilonewtons] [7, 610, 000 pounds] of thrust. The propellants used are RP-1(Rocket Propellant one or highly refined kerosene) as the fuel and LOX [liquid oxygen] as the oxidizer. The lower of two tanks is filled with 810, 000 litres of RP-1 hours or days prior to launch with a final topping up occurring at T-minus [one] hour.

Français

Domaine(s)
  • Lanceurs (Astronautique)
DEF

Maintien à un niveau constant, par additions successives, des ergols volatils contenus dans les réservoirs d'un lanceur, jusqu'au décollage de celui-ci.

OBS

complément de plein; ouillage : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 26 janvier 2025.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Amphibious Forces
  • Helicopters (Military)
DEF

In amphibious or airmobile operations, the time at which the first helicopter of a heliborne assault wave touches down or is due to touch down in the landing zone.

OBS

L-hour : designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel.

Terme(s)-clé(s)
  • L hour

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Forces amphibies
  • Hélicoptères (Militaire)
DEF

En opérations amphibies ou aéromobiles, heure à laquelle le premier hélicoptère d’une vague d'assaut héliportée atterrit ou doit atterrir sur la zone d'atterrissage.

OBS

heure L : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Sports - General
CONT

Performance gels are carbohydrate-based gels that provide energy and promote recovery. They are meant to be consumed while moving, and are therefore packaged in small portable containers that are built for convenience and ease of use. Performance gels are very popular amongst the endurance running community because energy stores need to be replenished after about an hour of exercise.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Sports - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2025-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
CONT

The teat sphincter is critical to udder health and protection from infection. Within about one hour after milking, it has contracted and thereby helps prevent bacterial invasion of the teat and udder.

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
CONT

[Le canal du trayon] est maintenu fermé par un ensemble de fibres élastiques entremêlées de cellules musculaires qu'on appelle le sphincter du trayon.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Anatomía animal
CONT

El esfínter del pezón es la primera barrera a la que se enfrentan los microorganismos para acceder hacia el interior de la cisterna del pezón y de allí al interior de la glándula mamaria.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2024-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Applications of Automation
CONT

Racing drones can fly up to 120 miles per hour(or faster) through hoops, around trees, over bars, and just about any object.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Automatisation et applications

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2024-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Hydroplanes and Hydrofoils
  • Water Transport
CONT

Britain's experimental hovertrain, designed to carry passengers at speeds of up to 300 miles an hour, made its first public run today... It is based on two inventions : the peripheral jet air cushion, which gives the vehicle support and guidance and the linear electric motor, which provides propulsion and braking.

Français

Domaine(s)
  • Hydroglisseurs et hydroptères
  • Transport par eau
CONT

C'est la technique du coussin d'air à jet périphérique. Elle est mise au point par la Société Hovercraft Unit, qui constitue au sein du National Physical Laboratory la division chargée d'étudier les véhicules marins sur coussin d'air et par la Société Tracked Hovercraft Ltd, qui développe [l'aérotrain].

OBS

Dans ce système, l'air est distribué par une fente qui fait le tour de l'appareil et forme ainsi un rideau qui empêche l'air du coussin de s'échapper.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2024-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Road Transport)
CONT

A safety zone could be introduced to tackle traffic problems outside a... primary school. [The village council] recommends a 20 [miles per hour] zone outside the school, children crossing warning signs, flashing amber warning lights at the beginning and end of the school day...

Français

Domaine(s)
  • Signalisation routière

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2024-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
CONT

Turnout speed. Unless otherwise provided by signal indication or special instructions, a speed not exceeding 15 MPH [miles per hour].

Français

Domaine(s)
  • Circulation des trains
CONT

Vitesse de branchement. Sauf indication contraire donnée par un signal ou dans des instructions spéciales, vitesse ne dépassant pas 15 milles à l'heure.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2024-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Personal Esthetics
  • Lasers and Masers
CONT

Laser lipolysis is a non-invasive form of body sculpting. It removes small fat deposits.... Laser lipolysis can be done in the doctor's office. It takes about half an hour, and you can return to normal activity right away. There is no anesthesia involved. To do the laser "lipo, "your doctor attaches paddle-like applicators to the area to be treated. The paddles emit heat that penetrates your skin and heats up the fat cells underneath. The heat damages the membranes of the fat cells, so they start to die off. Your body then absorbs the dead cells.

Français

Domaine(s)
  • Esthétique et soins corporels
  • Masers et lasers

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2023-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Driving (Road Vehicles)
CONT

Studies at several locations exhibit a curious bi-modal curve distribution of speeds, with the modal points occurring approximately at the 30 m. p. h. [miles per hour] and the 40 m. p. h. speed levels. As the modal speed is the speed that occurs most frequently, these curves with the two distinct modal speeds indicate that although many motorists consider 40 m. p. h. a safe driving speed at these locations, just as many either consider 30 m. p. h. to be a more reasonable speed or else are aware of the speed limit set at 35 m. p. h.

OBS

modal: ... (of a value, etc.) that occurs most frequently in a particular sample or population.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Conduite automobile

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2023-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Road Networks
CONT

A transition wedge should be provided to improve the safety of exit movements(sometimes entering movements, too) on rural highway intersections having a maximum design speed of 60 km/h [kilometres per hour], when speed-changing lanes are not warranted.

Français

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
CONT

Un biseau de transition devrait être aménagé aux intersections rurales où la vitesse de base est d'au plus 60 km/h [kilomètres à l'heure], lorsqu'une voie de changement de vitesse n'est pas justifiée.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2023-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Driving (Road Vehicles)
  • Road Safety
CONT

The optimum turning speed when doing a right turn is 15 to 20 kph [kilometres per hour].

Français

Domaine(s)
  • Conduite automobile
  • Sécurité routière
CONT

Le milieu urbain, généralement plus contraint en espace, est caractérisé par des vitesses affichées de 70 km/h et moins, où les manœuvres de changement de voie et de virage au carrefour sont nombreuses, où la vitesse de virage est généralement de 15 à 20 km/h.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2023-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Dental Services (Military)
  • Medical and Hospital Organization
CONT

The deployment of surgical assets has been driven by mission demands throughout years of military operations in Iraq and Afghanistan. The transition to the highly expeditious Golden Hour Offset Surgical Transport Team(GHOST-T) now offers highly mobile surgical assets in nontraditional operating rooms; the content of the surgical instrument sets has also transformed to accommodate this change.

Français

Domaine(s)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

La mission principale de la chirurgie humanitaire est de fournir «les meilleurs soins au plus grand nombre de patients possible» par le recours au triage et l'utilisation judicieuse des ressources chirurgicales.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2023-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
  • Ports
CONT

... unloaders offer a wide range of rated capacities from 200 [tonnes per hour] to very high rates of more than 3, 000 [tonnes per hour]. However, the true measure of their excellent performance is their through-ship capacity; the time it actually takes to completely discharge a vessel. In addition, outstanding performance should be linked not only to unloading rates and efficiency in the unloading process, but also to the ability to unload sensitive cargoes without degradation of the cargo and with limited power consumption.

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2023-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

The meter per second is the derived unit of speed in the International System of Units(SI). The meter per second(m/s) is equal to 3. 6 kilometers per hour(km/h), or about 2. 236936 miles per hour(mph), or 3. 28084 feet per second(ft/s), or 39. 370079 inches per second(in/s) or 1. 943844 knots(kn). The speed is the distance traveled by an object during a period of time. Thus, meters per second(meters/second) show how many meters are traveled in one second. The meter is a unit of length in the metric system[, ] while the second is a unit of time.

OBS

metre per second; meter per second; meter/second: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • metres per second
  • meters per second
  • meters/second

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

mètre par seconde : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • mètres par seconde

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2023-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Military Transportation
  • Land Forces
DEF

A method of movement control that optimizes the use of available road space by controlling the number of vehicles that can be fed into a route per hour.

OBS

capacity movement: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Transport militaire
  • Forces terrestres
DEF

Méthode de contrôle des mouvements qui optimise l'espace disponible sur une route grâce au contrôle du nombre de véhicules pouvant y circuler à l'heure.

OBS

mouvement selon la capacité : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2023-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
  • Motorized Sports
DEF

A vehicle built or modified for use in a race between two vehicles to determine which can accelerate faster from a standstill.

CONT

Two long, narrow cars sit side by side on a concrete slab. Their engines roar as the drivers get ready for a drag race.... In less than 1 second, the dragsters reach a speed of more than 100 miles(160 kilometers) per hour.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
  • Sports motorisés

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
DEF

A navigation device consisting of a small board marked with the four points of the compass with eight holes bored at each point to represent each half hour in a watch and used to peg the courses made by a ship in each half hour.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
DEF

Plateau qui portait une rose des vents et des trous où l'on fichait des chevilles (ou «poules») pour indiquer les routes à suivre pendant le quart.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2023-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
CONT

Télé-Québec specified that in its case the 12-minute advertising cap per hour does not apply...

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2023-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
DEF

The average production in terms of weight of landings for each full fishing hour.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
DEF

Production moyenne en fonction de la valeur marchande à la première vente pour chaque heure de pêche.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2023-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
CONT

At each forecast hour, the NCEP [National Centers for Environmental Prediction] tracker reports intensity information, including minimum sea level pressure and maximum surface or near-surface winds.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2023-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Climatology
CONT

A climatological day was... developed to ensure that the maximum and minimum temperatures could be captured. The climatological day tends to start and end at the same hour of two consecutive days. For example, the climatological day begins at the 0601 UTC [Coordinated Universal Time] observations on Day 1 and ends at the 0600 UTC observation on Day 2.

Français

Domaine(s)
  • Climatologie
CONT

On a […] défini la journée climatologique pour faire en sorte de saisir les températures maximale et minimale. La journée climatologique commence et finit à la même heure deux jours consécutifs. Par exemple, elle commence à 0601 UTC [temps universel coordonné] le jour 1 et se termine à 0600 UTC le jour 2.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2023-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
CONT

Temperature advection is measured as a change in temperature per unit time, and the common units on temperature advection are degrees Fahrenheit [F] per hour, with positive values indicating warm-air advection and negative values representing cold-air advection. To figure out the total change in temperature due to advection(in degrees F, for example), simply multiply the advection(degrees F per hour) by the time duration(hours).

Français

Domaine(s)
  • Météorologie

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2023-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
  • Environment
CONT

... when the wind is nearly calm, sudden temperature changes can occur. In summer, the island can heat up by 5 [degrees Celsius] in one hour, causing light sea breezes of 5 knots. Cumulus clouds may then develop, but dissipate as they drift seaward.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
  • Environnement

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 - données d’organisme externe 2023-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • noon-hour assistant

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 - données d’organisme externe 2023-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • lunch-time monitor
  • noon-hour supervisor
  • lunch time monitor

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Safety
DEF

To run … off the rails.

CONT

An analysis of the derailment speeds estimated that 10 cars derailed below 40 mph [miles per hour]...

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par rail)
DEF

Sortir des rails […]

OBS

[…] en parlant d'un train [ou de] wagons.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Security
  • Protection of Life
CONT

Mobile deployable vehicle crash barriers, which run on their own power systems, can stop 7. 5-ton vehicles traveling 40 mph [miles per hour]. Lighter units can be towed by a golf cart and set up easily to decelerate and stop a ramming vehicle over a short distance.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Sécurité des personnes
DEF

Véhicule utilisé pour défoncer une vitrine ou une façade d'immeuble afin notamment de commettre un cambriolage, ou pour commettre un attentat contre des personnes.

OBS

Les termes «camion-bélier» et «voiture-bélier» sont aussi utilisés lorsqu'on veut préciser le type de véhicule.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2022-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • The Sun (Astronomy)
CONT

... the heliopause... marks the end of a region created by our Sun that is called the heliosphere. The Sun creates this heliosphere by sending a constant flow of particles and a magnetic field out into space at over 670, 000 miles per hour.

Français

Domaine(s)
  • Soleil (Astronomie)
CONT

Un peu comme l'huile ne se mélange pas à l'eau, le vent solaire et le milieu interstellaire ne sont pas tout à fait miscibles, le vent solaire crée donc une bulle dans le milieu interstellaire baptisée héliosphère. [...] l'héliosphère agit comme un bouclier pour tout ce qu'elle renferme et protège notamment notre fragile ADN des radiations les plus intenses de la galaxie. La limite extérieure de l'héliosphère porte le nom d'héliopause et marque le début de l'espace interstellaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sol (Astronomía)
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2022-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Measurements of Electricity
DEF

A unit of energy equivalent to a trillion watt hours.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mesures de grandeurs électriques
CONT

[...] l'Ontario a réduit de 6 à 8 TWh la production d'électricité renouvelable en 2016 [...]

OBS

Graphie recommandée : térawattheure (sans espace, trait d'union, ni apostrophe).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Medida de la electricidad
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2022-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Official Ceremonies
OBS

The first Remembrance Day was conducted in 1919 throughout the Commonwealth. Originally called Armistice Day, it commemorated the end of the First World War, "the War to end all Wars, "on Monday, November 11, 1918 at 11 : 00 AM(the eleventh hour of the eleventh day of the eleventh month).

OBS

In the United States, Remembrance Day is known as Veterans Day. The dead of World War II and Korea, and of all other wars are also remembered on this day.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Cérémonies officielles
OBS

Les Canadiens célèbrent le jour du Souvenir, autrefois appelé jour de l'Armistice, tous les 11 novembre à 11 h. Ce jour rappelle la fin de la Première Guerre mondiale et est une occasion de se souvenir de tous ceux qui ont défendu la nation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Ceremonias oficiales
OBS

[...] el "Día del Recuerdo", la jornada oficial de la amapola, se celebra [en los países de la Commonwealth] los 11 de noviembre, el día en que se firmó el armisticio [que marcó el fin de la Primera Guerra Mundial en 1918].

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2022-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
CONT

The launching reel is used as an aid in launching balloons when winds exceed 15 miles per hour.

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2022-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
CONT

[June 21] is also the day of the year that has the most hours of daylight, and potentially the most hours of sunshine, cloud permitting.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
CONT

Dans l'hémisphère Nord, c'est par le fait même la journée où les heures de clarté sont les plus longues. À Montréal, par exemple, il y aura ce jour-là 15 heures et 41 minutes d'ensoleillement théorique.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2022-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
CONT

Within a new agile working environment there are likely to be many different zones, and the newest is the touchdown area. This is a space which is designed to be used for short bursts of time only, usually no more than around an hour. For that reason, the touchdown area is mostly used by remote and flexible workers who are calling into the office to catch up or hand in work. It can also be used for meeting debriefs or quick catch ups, as well as checking emails.

Terme(s)-clé(s)
  • touch down workspace
  • touch down work space
  • touch down space
  • touch down zone
  • touch down area
  • touchdown work space

Français

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2022-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic
  • Military Transportation
DEF

The maximum traffic flow possible on a roadway during a given period.

OBS

[Road capacity is] normally expressed in terms of vehicles per hour and/or tonnes per vehicle per hour.

OBS

road capacity: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation by officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière
  • Transport militaire
DEF

Débit maximal de circulation d'une route donnée pendant un temps donné.

OBS

La capacité routière est normalement exprimée en termes de véhicules par heure ou de tonnes par véhicule par heure.

OBS

capacité routière : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tránsito vial
  • Transporte militar
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2022-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Sociology
  • Penal Administration
OBS

The Waseskun Healing Centre is located approximately an hour from Montreal, Quebec, in the foothills of the Laurentian mountain range. … Waseskun's overall aim is to empower residents to accept responsibility for their own actions and understand the consequences they have created for themselves, their victims, families, and communities.

Terme(s)-clé(s)
  • Waseskun Healing Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Sociologie des Autochtones
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le Centre de guérison Waseskun se trouve à environ une heure de Montréal, au Québec, dans les contreforts des Laurentides. […] L'objectif général du Centre de guérison Waseskun consiste à donner aux résidents la force nécessaire pour accepter la responsabilité de leurs actes et comprendre les conséquences qui en découlent, pour eux-mêmes, pour leurs victimes, et pour les familles et les collectivités touchées.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2022-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Laws of the Market (Economy)
  • Foreign Trade
CONT

Automotive rules of origin summary.... The labour value content requirement means that a significant percentage of the value of a vehicle must be produced by workers earning the equivalent of at least US$16 per hour.

Terme(s)-clé(s)
  • labor value content requirement

Français

Domaine(s)
  • Lois du marché (Économie)
  • Commerce extérieur
CONT

Règles d'origine pour le secteur de l'automobile. [...] L'exigence concernant le contenu en main-d'œuvre signifie qu'un pourcentage important [de la valeur du véhicule doit provenir du travail de] travailleurs gagnant au moins l'équivalent de 16 dollars américains de l'heure.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2022-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Transportation
  • Transportation
DEF

The average distance travelled per hour calculated over the whole journey excluding specifically ordered halts.

OBS

average speed: designation and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Transport militaire
  • Transports
DEF

Distance moyenne parcourue en une heure, calculée sur la durée totale du parcours, en excluant les arrêts spécifiquement prescrits.

OBS

vitesse moyenne : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte militar
  • Transporte
DEF

Distancia promedio por hora calculada a través de todo el viaje, excluyendo las paradas ordenadas específicamente.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2021-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Operations
  • CBRNE Weapons
CONT

... the chemical warfare training that [an American soldier] on his way to France [in 1918] would undergo consisted of a mere hour or two of gas-defense lectures and a demonstration of how to wear a gas mask, if masks were available.

Français

Domaine(s)
  • Opérations CBRNE
  • Armes CBRNE
CONT

En Louisiane, il y avait [...] le camp [...] dont on disait qu'il était le plus grand centre du monde entier pour l'entraînement à la guerre chimique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones QBRNE
  • Armas QBRNE
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2021-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Microbiology and Parasitology
CONT

Anyone taking the gargle test is reminded not to eat, drink, smoke, chew gum or brush their teeth for an hour beforehand.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Microbiologie et parasitologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Microbiología y parasitología
CONT

Una vez realizado el test de gárgaras, y pasado un breve tiempo de incubación, el resultado de la prueba se puede interpretar de forma visual o utilizando una aplicación en el celular que se adquiere de forma gratuita.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2021-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • The Stars (Astronomy)
OBS

The Geminids are considered to be one of the most spectacular meteor showers of the year, with the possibility of sighting around 120 meteors per hour at its peak...

OBS

The Geminids can be seen in December and usually peak around December 13 or 14.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Étoiles (Astronomie)
OBS

La plupart des pluies d'étoiles filantes sont alimentées par des poussières provenant de comètes qui fondent en approchant du Soleil. Les Géminides, elles, proviennent d'un objet rocheux, 3200 Phaéton, qui ressemble à un astéroïde.

OBS

Les Géminides sont visibles en décembre, plus particulièrement le 13 ou le 14.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Estrellas (Astronomía)
OBS

Enjambre de estrellas fugaces visibles del 10 al 12 de diciembre [que tiene] su radiante en la constelación de Géminis.

OBS

gemínidas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre "gemínidas" se escribe preferentemente con minúscula, pues no se trata del nombre propio de un objeto astronómico singular.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2021-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

hour; hr : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

heure; h : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
DEF

Unidad de tiempo equivalente a 60 minutos ó 3.600 segundos.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2021-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Animal Feed (Agric.)
  • Commercial Fishing
CONT

The … crusher enables you to effectively, continuously crush almost any kind of animal or fish by-products, hard or soft. Models are available for production flows of 2–25 tons/hour( or more). These compact, high-speed crushersrotate at [approximately] 300 [revolutions per minute], and are ideal for producing finer, more consistent outputs from your crushing operations.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Pêche commerciale
CONT

Le broyeur […] vous permet de broyer efficacement et en continu pratiquement n'importe quel type de sous-produit animal ou de poisson, dur ou mou. Des modèles sont disponibles pour des flux de production de 2 à 25 tonnes/heure (ou davantage). Ces broyeurs haute vitesse compacts tournent à environ 300 tours/minute. Ils sont parfaits pour produire des particules plus fines et homogènes en sortie de vos opérations de broyage.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2021-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
DEF

… a slowly growing bacterium … with an approximate 24 hour doubling time in broth culture … and fastidious in nutrient requirements...

Terme(s)-clé(s)
  • facultative intra-cellular pathogen

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

[…] une bactérie à croissance lente […], ayant un temps de doublement d'environ 24 heures en culture en milieu liquide […] et des besoins en nutriments fastidieux […]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
CONT

L. monocytogenes es una bacteria peculiar. No solo es capaz de resistir la voracidad de los macrófagos (células del sistema inmune que, cuando un microorganismo patógeno entra en nuestro organismo, se activan, lo persiguen y destruyen), sino que incluso puede invadir otros tipos de células no fagocíticas, como epiteliales, del hígado e incluso neuronas. Una vez dentro, la bacteria puede crecer, reproducirse y moverse por el interior de la célula. Esto es lo que se denomina un patógeno intracelular facultativo.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2021-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
  • Ship Communications (Military)
DEF

A radio silence observed on vessels at sea for two three-minute periods each hour to permit distress signals to be heard.

Français

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
  • Communications en mer (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2021-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

Terminal velocity for a human being in free fall without any parachute to reduce speed has a range from 200 [kilometres/hour] to as much as 500 [kilometres/hour]. In this range, the lower speeds are more probable.

Français

Domaine(s)
  • Physique
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

En restant en position cambrée, face au sol, la surface plane [du corps du parachutiste] contribue à une résistance à l'air plus importante qu'en piqué, et au fur et à mesure de l'augmentation de sa vitesse, l'air effectuera un «coussin d'air» par résistance aérodynamique diminuant progressivement l'accélération qui peut, juste avant l'ouverture du parachute, n'être plus que de 0,1 [gramme] pour une vitesse maximale d'environ 200 [kilomètres/heure] (vitesse terminale).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física
  • Paracaidismo, parapente y vuelo con ala delta
DEF

Velocidad máxima que alcanza un cuerpo moviéndose en el seno de un fluido infinito bajo la acción de una fuerza constante.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2021-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

Sub-terminal velocity is any vertical speed below terminal velocity, but higher than one would expect when the jumper is suspended under an operational parachute(higher than 7 [metres/second] or [approximately] 25 [kilometres/hour]).

Français

Domaine(s)
  • Physique
  • Parachutisme, parapente et deltaplane

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física
  • Paracaidismo, parapente y vuelo con ala delta
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2021-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
DEF

[The] total amount of food required for three balanced meals for one person in a twenty-four hour period.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
DEF

[Quantité] totale de nourriture nécessaire pour fournir trois repas équilibrés à une personne [au cours] d'une période de vingt-quatre heures.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2020-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Corporate Economics
CONT

Expectations may be amplified where taxpayer money has helped support companies in their hour of need. At the same time, society will scrutinise whether asset managers hold companies to account and what their stance is on corporate tax avoidance.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Économie de l'entreprise
CONT

Le contraste entre cette austérité pour les uns et l'évitement de l'impôt des sociétés (qui devrait correspondre à la juste contribution des entreprises) par certaines multinationales, du numérique en particulier, a du mal à passer dans l'opinion publique.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2020-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Military Communications
DEF

An indication of date and time, consisting of a group of six digits with a time zone suffix and the standardized abbreviation for the month.

OBS

The first pair of digits represents the day, the second pair the hour, the third pair the minutes, and the year is added after the month if necessary.

OBS

date-time group; DTG: designations and definition standardized by NATO.

OBS

date-time group; DTG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

date-time group: designation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Transmissions militaires
DEF

Indication de la date et de l’heure consistant en un groupe de six chiffres suivi d'une lettre de fuseau horaire et de l'abréviation normalisée du mois.

OBS

Les deux premiers chiffres indiquent le jour, les deux suivants l'heure et les deux dernières minutes, et l’année peut être ajoutée après le mois, si nécessaire.

OBS

groupe date-heure; GDH : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

groupe date-heure; GDH : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

groupe date-heure : désignation normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Comunicaciones militares
DEF

Grupo de seis dígitos con el sufijo del huso horario y de acuerdo con la abreviatura del mes.

OBS

La primera pareja de dígitos indica el día, la segunda la hora y la tercera los minutos. Después del mes pueden añadirse los dos últimos dígitos del año.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2020-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology (General)
  • Telecommunications Transmission
  • Internet and Telematics
CONT

What is a virtual happy hour? It's exactly what it may sound like it is. Choose a platform, create a meeting time, and send out invites to friends or loved ones. Then, gather together with a [drink] or a snack, and catch up-from across town, or across the world.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2020-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Air Space Control
  • Aerospace Equipment (Military)
CONT

A hypersonic glide vehicle is boosted aloft on a rocket to heights of between 40 km to 100 km above the earth before detaching to glide along the upper atmosphere towards its target. It is released at a height and speed that would allow it to glide unpowered to the target.

OBS

hypersonic glide vehicles(HGVs)... are capable of traveling at [Mach 5] or above — roughly 3, 800 miles per hour or 340 miles every six minutes.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Contrôle de l'espace aérien
  • Matériel aérospatial (Militaire)
CONT

[Les planeurs hypersoniques sont des] véhicules non propulsés, manœuvrants, pouvant atteindre des vitesses supérieures à Mach 5 (près de 6 000 km/h). Pour atteindre ces vitesses, le planeur doit recevoir une impulsion assurée par un missile ou une fusée [...] Le planeur hypersonique a l'avantage de pouvoir manœuvrer à des vitesses très élevées et de pouvoir donc échapper aux systèmes de défense aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2020-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Leadership Techniques (Meetings)
  • Mental health and hygiene
  • Special-Language Phraseology
CONT

The first thing [that is recommended] is to take an hour aside to do a braindump. The concept of a braindump was made popular by the book "Getting Things Done" where the author suggests that your mind is a very poor task storage.... By dumping all the tasks you store in your mind into a system you trust, your mind will stop bugging you.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'animation des réunions
  • Hygiène et santé mentales
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas de liderazgo (Reuniones)
  • Higiene y salud mental
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 58

Fiche 59 2019-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

A time when a vital decision or decisive change must be made.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Heure prévue pour faire quelque chose de décisif.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
OBS

hora H: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear la minúscula inicial en la palabra "hora" para referirse a un momento señalado o clave.

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2019-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Collaborative and Social Communications
OBS

With the temporary profile picture feature,... [a user] can easily revert [his or her] profile within an hour(on the short end) to within years(on the long end) –so remembering to switch [a] profile picture after a period of observance or celebration is [a] thing of the past.

OBS

temporary profile picture: term used on Facebook.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Communications collaboratives et sociales
OBS

photo de profil temporaire : terme utilisé sur Facebook.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fotografía
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2019-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
CONT

Web-fed presses, on the other hand, are much faster than sheet-fed presses, with speeds up to 80, 000 cut-offs per hour(a cut-off is the paper that has been cut off a reel or web on the press; the length of each sheet is equal to the cylinder's circumference).

Terme(s)-clé(s)
  • cutoff

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
CONT

La commande complète [...] comprend deux rotatives [...] avec longueur de coupe de 45 centimètres.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2019-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Air Communications (Air Forces)
CONT

Approximately one hour after departure the aircrew shall contact MACS to give a departure advisory.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Communications aériennes (Forces aériennes)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2019-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
CONT

... when the vertical rail wear exceeded the limits set out in [the railway company's rail wear standard], a temporary slow order of 25 mph [miles per hour] was placed on the track. This track section would also be identified for its rail replacement program.

Terme(s)-clé(s)
  • rail replacement programme

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2019-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Construction Works (Railroads)
CONT

The existing 100-year-old commuter rail tunnel under the Hudson River has only two tracks that are pushed to their functional limits each rush hour... [The new tunnel] will more than double peak capacity from 23 trains per hour to 48.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Ouvrages d'art (Voies ferrées)
CONT

La cause essentielle de limitation de la capacité du tunnel sous la Manche est l'espacement minimum en temps séparant deux trains. Cet espacement minimum détermine le nombre maximum de trains pouvant transiter par heure dans le tunnel. Des études effectuées sur l'échauffement du tunnel consécutif au passage des trains montrent qu'en l'absence d'un système de réfrigération, il n'est pas exclu qu'il soit nécessaire de limiter le nombre de trains en dessous de la capacité limite découlant du critère d'espacement minimum, ceci afin de limiter l'élévation de température.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2019-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Air Communications (Air Forces)
OBS

[When] the proposed departure will be delayed in excess of one hour, a message shall be dispatched when a reasonable accurate ETA [estimated time of arrival] is established.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
OBS

[Lorsque le départ est retardé] de plus d'une heure par rapport à l'heure prévue, il faut transmettre un message indiquant une nouvelle HAP [heure d'arrivée prévue], le plus précis possible, une fois celle-ci établie.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2019-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
DEF

A variation of zone time, usually 1 hour more advanced than standard time, frequently kept during the summer to make better use of daylight.

CONT

Daylight-saving time, which is also called "summer time" in some countries, is a system in use by around thirty nations in the world today. It involves advancing clocks in the spring or summer to extend the hours of natural daylight obtainable during our usual waking hours, and then returning to standard time in the fall.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
CONT

Au Canada, les fuseaux horaires et l'heure avancée (HA) sont de la compétence des gouvernements provinciaux et territoriaux. On avance les pendules d'une heure le deuxième dimanche de mars, et on les recule d'une heure le premier dimanche de novembre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
CONT

En cuanto al cambio de la hora de verano, su propósito es ahorrar energía.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2019-01-02

Anglais

Subject field(s)
  • Air Communications (Air Forces)
  • Air Transport
CONT

Approximately one hour after departure, the aircrew shall contact [the Military Aeronautical Communications System] to give a departure advisory.

Français

Domaine(s)
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
  • Transport aérien
CONT

[...] le pilote a demandé un avis de départ et le plan de vol à l'arrivée a été clos à ce moment.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2018-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
  • Human Biological Requirements
CONT

Endogenous near-24 hour rhythms are generated by a circadian... pacemaker located in the suprachiasmatic nucleus(SCN) of the anterior hypothalamus.

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
  • Besoins biologiques de l'homme
CONT

Des cycles endogènes d’à peu près 24 heures sont établis par un oscillateur circadien [...] situé dans le noyau suprachiasmatique (NSC) de l’hypothalamus antérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2018-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
CONT

Smog free tower.... The 7 meter high tower cleans 30 000 m3 of polluted air per hour, using no more electricity than a water boiler. The tower uses ENS's patented positive ionization technology to capture fine dust and transform it into coarse dust.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
CONT

La ville néerlandaise de Rotterdam a inauguré la première tour anti-smog au monde. [...] la tour haute de sept mètres aspire l'air pollué comme un aspirateur géant.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2018-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Recording and Control Instrumentation
  • Trucking (Road Transport)
  • Farm Tractors
  • Engines (Motor Vehicles)
DEF

A dial-type gauge which indicates the total number of hours [an] engine has operated.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de contrôle et d'enregistrement
  • Camionnage
  • Tracteurs agricoles
  • Moteur (Véhicules automobiles)
DEF

Appareil à cadran, monté sur le tableau de bord, qui totalise les heures de fonctionnement du moteur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de control y registro
  • Transporte por camión
  • Tractores agrícolas
  • Motores (Vehículos automotores)
DEF

Instrumento con esfera del tablero de instrumentos que totaliza las horas de funcionamiento del motor.

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2018-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Measuring Equipment
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesures (Électricité)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

compteur horaire : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2018-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Yoga and Pilates
OBS

The Sivananda Ashram Yoga Camp was founded by Swami Vishnudevananda in 1963 and is the headquarters of the International Sivananda Yoga Vedanta Centres. The Ashram is situated one hour north of Montreal amidst 250-forested acres of the Laurentian Mountains. Beautiful mountain views, tranquil gardens and woodland paths are an ideal setting for the practice of Yoga.

Terme(s)-clé(s)
  • Yoga Vedanta Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Yoga et pilates
Terme(s)-clé(s)
  • Yoga Vedanta Center

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2018-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
CONT

China has launched its first all-electric cargo ship. The 230-foot-long ship runs a mere eight miles per hour, but the vessel has zero emissions of waste gas pollutants.

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
CONT

L'utilisation du cargo électrique évitera 40 000 trajets annuels en camion, avance l'entreprise Yara. Fabriqué par l'industriel Kongsberg, le bateau convoiera une centaine de conteneurs sur 65 milles marins.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2018-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • First Aid
DEF

[The] time during which medical/surgical intervention has the greatest likelihood of saving [the life of a trauma victim].

Français

Domaine(s)
  • Secourisme
CONT

Il a été démontré qu'une intervention tardive de plus de 60 minutes réduit gravement les chances de survie des personnes victimes de traumatismes. Cela a donné naissance au concept de l'heure critique (golden hour) reconnu et adopté dans la majorité des pays occidentaux [...]

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2018-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications Transmission
  • Internet and Telematics
CONT

There is an upload limit of 50 images per IP [Internet Protocol] address per hour.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2018-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Egg Industry
  • Noodles and Pasta
CONT

Shell eggs are broken on automated machines at speeds ranging from 21, 000-65, 000 eggs per hour. The quality of the internal contents of the eggs are carefully monitored at this stage so that no impurities are used. The eggs are either separated into whites and yolks or remain as liquid whole egg.

Français

Domaine(s)
  • Oeufs (Industrie de l'alimentation)
  • Pâtes alimentaires
CONT

L'œuf entier liquide entre dans la composition de la plupart des pâtisseries pour la fabrication de cakes, de génoises, de boudoirs ou de quatre quarts.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2018-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
  • Spacecraft
CONT

The double launching took place at(18. 37 hr.)(Dutch time). Only five minutes would pass before the first rocket slammed into England at Staveley Road, Chiswick(West London), traveling at nearly 3000 miles per hour.

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
  • Engins spatiaux
CONT

Le SYLDA ou «Système de Lancement Double Ariane» est une structure en forme d'œuf de 4 mètres de haut qui permet l'emport simultané de deux satellites standard par Ariane.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2018-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Finishing
  • Paints and Varnishes (Industries)
CONT

Latex Low-Sheen. With "eggshell" finish. For living rooms, dining rooms, etc. Dries in 1 hour.

Français

Domaine(s)
  • Finitions (Construction)
  • Peintures et vernis (Industries)
CONT

Latex peu luisant. Fini «coquille d'œuf». Pour salon, salle à manger. Sèche en 1 heure.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2018-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chutes, Spouts and Conveyors
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
CONT

The CP Rail Unit of Canadian Pacific Ltd. of Montreal is investing... in a new rail/truck dry bulk transfer facility... The new facility will have an undertrack hopper conveyor system, with a maximum rate of 300 tons an hour, for continuous unloading from rail cars to trucks.

Français

Domaine(s)
  • Convoyeurs et goulottes (Manutention)
  • Voies ferrées
OBS

système de convoyeur et trémies installé sous la voie : désignation proposée par une terminologue chez Canadien Pacifique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transportadores y canaletas (Manutención)
  • Vías férreas
Conserver la fiche 79

Fiche 80 2017-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Radiation Protection
  • CBRNE Weapons
DEF

A line on the ground based on the 1 roentgen per hour iso-intensity line.

OBS

It will follow distinguishable ground features and will define the normal forward limit for administrative locations and functions.

Français

Domaine(s)
  • Radioprotection
  • Armes CBRNE
DEF

Ligne terrestre qui suit celle d'isointensité de 1 rœntgen par heure.

OBS

Elle est établie selon des points-repères aisément discernés et marque la limite la plus avancée de la zone où les organismes administratifs peuvent s'installer et fonctionner.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2017-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • CBRNE Weapons
  • Military (General)
OBS

A report used to pass information on radiation intensities. It includes place and time of observation, and dose rate in roentgens per hour.

OBS

radiation monitoring report: term officialized by the Department of National Defence.

OBS

radiation monitoring report: term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Armes CBRNE
  • Militaire (Généralités)
OBS

Rapport destiné à transmettre des renseignements sur l'intensité du rayonnement. Il indique l'endroit et l'heure de l'observation, de même que le débit de dose en rœntgens par heure.

OBS

rapport de surveillance du rayonnement : terme adopté par le comité d'uniformisation de la protection civile.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2017-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
  • Mathematical Geography
DEF

Lines joining points which have the same radiation intensity that define a fall-out pattern, represented in terms of roentgens per hour.

OBS

fallout contours: term and definition standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • fallout contour
  • fall-out contour

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
  • Géographie mathématique
DEF

Lignes joignant les points où l'intensité d'irradiation est la même et qui définissent le diagramme des retombées radioactives (exprimées en rœntgens par heure).

OBS

courbes d'isointensité : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Terme(s)-clé(s)
  • courbe d'isointensité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas QBRNE
  • Geografía matemática
DEF

Líneas que en una representación de lluvia radiactiva unen los puntos que tienen la misma intensidad de radiación, representada en roetgens por hora.

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2017-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Genitourinary Tract
CONT

A urinary estriol test is ordered, and for this, the urine passed during a 24 hour period may be required.

Français

Domaine(s)
  • Appareil génito-urinaire
DEF

Examen à l'aide d'une substance obtenue à partir de l'urine de femme enceinte et possédant les propriétés des œstrogènes.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2017-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
CONT

A vessel that experiences a current setting 135 degrees, rate 2 knots, will be set 135 degrees and drift 2 miles in one hour.

Terme(s)-clé(s)
  • drift two miles

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
OBS

Un navire qui subit un courant portant au 135 degrés, vitesse 2 nœuds, dérivera au 135 et sera dépalé de 2 milles en une heure.

Terme(s)-clé(s)
  • dépaler de deux milles

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2017-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Nervous System
  • Clinical Psychology
CONT

The essential feature of non-rapid eye movement(NREM) sleep arousal disorders is the repeated occurrence of incomplete arousals, typically beginning during the first third of the major sleep episode..., that typically are brief, lasting 1-10 minutes, but may be protracted, lasting up to 1 hour.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Système nerveux
  • Psychologie clinique
CONT

La caractéristique principale des troubles de l'éveil en sommeil non paradoxal est la survenue répétée de réveils incomplets, habituellement pendant le premier tiers de la période principale de sommeil [...], qui sont généralement brefs, d'une durée de 1 à 10 minutes, mais qui peuvent être prolongés, pouvant durer jusqu'à 1 heure.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2017-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Naval Forces
CONT

HALIFAX class frigates carry a formidable array of weapons and sensor systems including 8 Harpoon long-range, surface-to-surface missiles, 16 Sea Sparrow surface-to-air missiles, a Bofors 57mm rapid-fire gun, a 20mm Phalanx anti-missile close-in-weapons-system (CIWS), 8 x 12.7mm machine guns and 24 anti-submarine homing torpedoes. In addition, the ships can defend themselves using infra-red suppression, Shield decoys, chaff, flares, a towed acoustic decoy, and radar and sonar jamming devices. The ship’s torpedo-carrying helicopter significantly extends its range of operational effectiveness.

CONT

[Halifax-class ships] make extensive use of Canadian-designed computer technology for integrated propulsion and machinery control, communications and combat systems. Each ship is equipped to operate with one Sea King helicopter. Capable of speeds in excess of 30 nautical miles(55 km) per hour, Halifax-class frigates have a normal operating range of up to 11, 000 kilometres. Each ship has a crew of 225(or 195 without helicopter detachment embarked).

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Forces navales
CONT

Les frégates de la classe Halifax disposent d'un arsenal sensationnel constitué de divers systèmes d'armes et de détection, dont 8 missiles surface-surface à longue portée Harpoon, 16 missiles surface-air Sea Sparrow, un canon à tir rapide Bofors de 57 mm, un système de défense rapprochée (CIWS) Phalanx de 20 mm, 8 mitrailleuses de 12,7 mm et 24 torpilles anti-sous-marines autoguidées. Par ailleurs, ces navires ont aussi des systèmes d'autodéfense : suppression infrarouge, leurres Shield, paillettes, fusées, leurre acoustique remorquée et dispositifs de brouillage de radar et de sonar. L'hélicoptère embarqué, qui est équipé de torpilles, accroît considérablement son efficacité opérationnelle.

CONT

[Les navires de la classe Halifax] utilisent de façon étendue une technologie des ordinateurs de conception canadienne, notamment un système intégré de commande des machines ainsi que des systèmes de communications et de combat. Les navires de la classe Halifax peuvent dépasser la vitesse maximale de 28 nœuds et leur capacité d'accélération/de décélération et de manœuvre ainsi que leur capacité de navigabilité dépassent de beaucoup ce que la Marine canadienne a acquis jusqu'à présent. L'autonomie en croisière est supérieure à 11 000 kilomètres à une vitesse moyenne de 15 nœuds avec les deux machines principales. Chaque navire compte un équipage de 225 officiers et militaires du rang.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2017-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
OBS

Spectra Community Support Services (formerly known as Telecare Brampton Inc.) and Distress Centre Peel (DCP) ... amalgamated under the name Spectra Community Support Services [in 2012]. [The name was later changed to Spectra Helpline].

OBS

Spectra Helpline is a non-profit, multicultural organization providing free, caring and confidential distress lines and support services in several languages for the diverse population of the Region of Peel and surrounding area. [The] centre provides 24 hour emotional support and distress line service in English every day of the year. Spectra Helpline's volunteers must complete 50 hours of in-class and on-line training in order to take calls on the distress lines. [Its] training program focuses on listening skills, values clarification, crisis/suicide prevention/intervention, mental health, understanding sexuality, volunteer development and more. Spectra Helpline also provides on-going training sessions for current volunteers to keep their skills updated. The primary purpose is to ensure that volunteers feel comfortable in offering non-judgmental emotional support to anyone calling [its] different programs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
OBS

Spectra Community Support Services (anciennement Telecare Brampton Inc.) et Distress Centre Peel (DCP) ont fusionné en 2012 sous le nom de Spectra Community Support Services. L'organisme a plus tard été renommé Spectra Helpline.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2017-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
CONT

To the minute wheel is secured the minute pinion, which in turn, drives the hour wheel.

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
CONT

Côté cadran : la chaussée qui porte l'aiguille des minutes est ajustée sur le tigeron du pignon de centre. Elle engrène avec la roue de minuterie qui porte solidairement le pignon de minuterie, ce dernier engrène avec la roue des heures.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2017-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
CONT

To the minute wheel is secured the minute pinion, which in turn, drives the hour wheel.

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
CONT

Côté cadran : la chaussée qui porte l'aiguille des minutes est ajustée sur le tigeron du pignon de centre. Elle engrène avec la roue de minuterie qui porte solidairement le pignon de minuterie, ce dernier engrène avec la roue des heures.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2017-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Ship's Organization (Military)
DEF

A four hour watch from 8 p. m. to 12 a. m.

Français

Domaine(s)
  • Organisation du navire (Militaire)
DEF

Quart de quatre heures allant de 20h jusqu'à minuit.

OBS

premier quart : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización del buque (Militar)
Conserver la fiche 90

Fiche 91 2017-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Astronomy
DEF

A 24th part of a sidereal day.

Terme(s)-clé(s)
  • sideral hour

Français

Domaine(s)
  • Astronomie
DEF

Espace de temps égal à la vingt-quatrième partie d'un jour [sidéral].

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2017-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Property Law (civil law)
  • Property Law (common law)
CONT

If there has been an attachment before judgment, no verification is necessary, but it is sufficient to give notice to the debtor and to the guardian of the place, day and hour of sale...

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

S'il y a eu saisie avant jugement, il n'est pas nécessaire de procéder à un récolement, mais il suffit de donner au débiteur et au gardien avis du lieu, du jour et de l'heure de la vente [...]

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2017-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
CONT

Gradual entry makes for a smoother transition as students adapt to a new school environment, new teachers and new procedures. To assist with learning routines and school expectations, students initially attend for two days in a smaller group before the whole class is together. Once the small groups are combined, the amount of time gradually increases until the students are attending through the lunch hour and for a portion of the afternoon.

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
CONT

L'entrée progressive, lorsqu'elle est implantée, est organisée de diverses façons selon les écoles. Cependant, toutes ont pour objectif d'alléger les premiers jours d'acclimatation pour les enfants en diminuant leur temps de présence et le nombre d'élèves présents au même moment.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2017-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Parapsychology
CONT

A hypnotist is typically someone who has learned(from books, on-line, week-end courses and/or 50-60 hour courses) how to induce the hypnotic state in a willing person. Unless they have taken further appropriate training they would not be considered qualified to assist a person with emotional and physical hypnotherapy issues.

Français

Domaine(s)
  • Parapsychologie
DEF

Personne qui hypnotise.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2017-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Disembowel a person or animal means to remove their internal organs, especially their stomach, intestines, and bowels.

CONT

Standing at over six feet tall, capable of running at speeds of 40 mph [miles per hour] and with claws so sharp, [the bird] can(according to some scary reports) disembowel a human being with a single blow,...

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Ouvrir le ventre d’un animal, de quelqu’un, par des moyens violents, [...]

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2017-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
OBS

Not occurring during or pertaining to rush hour, regular business hours, or other busy periods of time.

CONT

I spend my off-hours reading.

CONT

The off-hour traffic will be lighter.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2017-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Measurements of Electricity
  • Metrology and Units of Measure
DEF

The quantity of electricity carried past any point of a circuit in 1 hour by a steady current of 1 ampere...

OBS

The SI [International System of Units] derived unit for electric charge is the coulomb. 1 ampere-hour is equal to 3600 coulomb.

OBS

ampere-hour; amp-hr; Ah : term, short form and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick) ;term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Mesures de grandeurs électriques
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Quantité d’électricité que transporte un courant d'un ampère en une heure.

OBS

Un ampère-heure égale 3 600 coulombs.

OBS

ampère-heure; Ah : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, ainsi que par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2017-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Electrical Engineering
DEF

A glass bulb containing a filament of very fine wire that becomes white-hot and glows when an electric current flows through it.

CONT

... one 100-watt lightbulb burning for an hour would consume 100 watt-hours.

Terme(s)-clé(s)
  • electric lightbulb

Français

Domaine(s)
  • Appareillage électrique
  • Électrotechnique
DEF

Globe de verre logeant des électrodes sous vide et produisant la lumière électrique.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2017-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2017-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :