TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOUR COLLECTION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Aerospace Medicine
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- muscle atrophy research and exercise system
1, fiche 1, Anglais, muscle%20atrophy%20research%20and%20exercise%20system
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MARES 1, fiche 1, Anglais, MARES
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- muscular atrophy research and exercise system 2, fiche 1, Anglais, muscular%20atrophy%20research%20and%20exercise%20system
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The MARES is aisle mounted, capable of assessing the strength of isolated muscle groups around joints, or complete limbs by controlling and measuring interrelationship between position/velocity and torque/force as a function of time. It has interfaces to the US Lab or Columbus Laboratory. Sensors, direct drive motor, battery and electronics are housed in the "Main Box". Chair and human adapters provide the subject restraints. The Microgravity Isolation Frame, to which the Main Box attaches, minimises disturbances to other payloads. MARES uses the Human Research Facility portable computer(HRF PC) for interacting with the subject/operator. MARES is capable of acquiring data, controlling and providing power to external devices(HRF PC, PEMS, EMG amplifiers, etc.), and transfers real time data to the rack mounted Workstation for downlink. It is capable of 1 hour of stand-alone data collection... 3, fiche 1, Anglais, - muscle%20atrophy%20research%20and%20exercise%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
muscle atrophy research and exercise system; MARES: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 1, Anglais, - muscle%20atrophy%20research%20and%20exercise%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Médecine aérospatiale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système d'exercice et de recherche en atrophie musculaire
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20d%27exercice%20et%20de%20recherche%20en%20atrophie%20musculaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MARES 2, fiche 1, Français, MARES
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- système de recherche et d'exercice en atrophie musculaire 3, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20recherche%20et%20d%27exercice%20en%20atrophie%20musculaire
correct, nom masculin
- système d'exercice MARES 4, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20d%27exercice%20MARES
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
André Kuipers [...] coordonne les données scientifiques utilisées pour le développement du système d'exercice et de recherche en atrophie musculaire et du stimulateur musculaire électrique percutané, qui sont destinés à la Station spatiale internationale. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20d%27exercice%20et%20de%20recherche%20en%20atrophie%20musculaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système d'exercice et de recherche en atrophie musculaire; MARES : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20d%27exercice%20et%20de%20recherche%20en%20atrophie%20musculaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-01-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Human Diseases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anopheline density
1, fiche 2, Anglais, anopheline%20density
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Number of female anophelines in relation to the number of specified shelters or hosts(e. g., per room, per trap, or per person) or to a given time period(e. g., overnight or per hour), specifying method of collection. 1, fiche 2, Anglais, - anopheline%20density
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Maladies humaines
Fiche 2, La vedette principale, Français
- densité anophélienne
1, fiche 2, Français, densit%C3%A9%20anoph%C3%A9lienne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nombre d'anophèles femelles par rapport au nombre de certains abris ou appâts (par exemple, par pièce d'habitation, par piège, par personne), ou par rapport à un laps de temps déterminé (par exemple, par nuit ou par heure), le mode de capture étant précisé. 1, fiche 2, Français, - densit%C3%A9%20anoph%C3%A9lienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Optics
- Solar Power Plants
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- linear focus collection system
1, fiche 3, Anglais, linear%20focus%20collection%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A power plant employing a linear focus collection system comprises, besides the sun collector, a thermal storage system capable of bridging one hour or so of deficient sunshine and a thermodynamic converter, namely a Brayton or a Rankine-cycle converter, which drives an electric generator. 1, fiche 3, Anglais, - linear%20focus%20collection%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Optique
- Centrales solaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de captation à foyer linéaire
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20captation%20%C3%A0%20foyer%20lin%C3%A9aire
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-10-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Solar Power Plants
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Brayton-cycle converter
1, fiche 4, Anglais, Brayton%2Dcycle%20converter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A power plant employing a linear focus collection system comprises, besides the sun collector, a thermal storage system capable of bridging one hour or so of deficient sunshine and a thermodynamic converter, namely a Brayton or a Rankine-cycle converter, which drives an electric generator. 1, fiche 4, Anglais, - Brayton%2Dcycle%20converter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Centrales solaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- convertisseur thermodynamique à cycle de Brayton
1, fiche 4, Français, convertisseur%20thermodynamique%20%C3%A0%20cycle%20de%20Brayton
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1983-03-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hours of collection
1, fiche 5, Anglais, hours%20of%20collection
pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- hour of collection
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 5, La vedette principale, Français
- horaire de la collecte 1, fiche 5, Français, horaire%20de%20la%20collecte
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


