TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOUR DAY [69 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- circuit behavior
1, fiche 1, Anglais, circuit%20behavior
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
After five days of interacting individually with QUEST for one hour per day, all seven students were able to make accurate predictions about circuit behavior and could troubleshoot for opens and shorts to ground in series circuit. 1, fiche 1, Anglais, - circuit%20behavior
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- comportement de circuit
1, fiche 1, Français, comportement%20de%20circuit
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Voir analyseur de circuit, reconnaissance de circuit. 2, fiche 1, Français, - comportement%20de%20circuit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Traffic
- Mass Transit
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rush hour traffic
1, fiche 2, Anglais, rush%20hour%20traffic
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rush-hour traffic 2, fiche 2, Anglais, rush%2Dhour%20traffic
correct, nom
- peak hour traffic 1, fiche 2, Anglais, peak%20hour%20traffic
correct, nom
- peak-hour traffic 3, fiche 2, Anglais, peak%2Dhour%20traffic
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The highest volume of traffic measured during a day for a period of one hour. 1, fiche 2, Anglais, - rush%20hour%20traffic
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
peak hour traffic: designation and definition proposed by the World Road Association. 4, fiche 2, Anglais, - rush%20hour%20traffic
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation routière
- Transports en commun
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trafic d'heure de pointe
1, fiche 2, Français, trafic%20d%27heure%20de%20pointe
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- trafic de l'heure de pointe 2, fiche 2, Français, trafic%20de%20l%27heure%20de%20pointe
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Volume de trafic le plus important enregistré au cours d'une journée pendant une période d'une heure. 1, fiche 2, Français, - trafic%20d%27heure%20de%20pointe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
trafic d'heure de pointe : désignation et définition proposées par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 2, Français, - trafic%20d%27heure%20de%20pointe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
- Transporte público
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tráfico de hora punta
1, fiche 2, Espagnol, tr%C3%A1fico%20de%20hora%20punta
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tráfico de hora punta: designación propuesta por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, fiche 2, Espagnol, - tr%C3%A1fico%20de%20hora%20punta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- notification card
1, fiche 3, Anglais, notification%20card
correct, loi fédérale, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- call back notice 2, fiche 3, Anglais, call%20back%20notice
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Where] the enumerators are unable to communicate with any person from whom they could secure the names and particulars of the qualified electors residing at any dwelling place, the enumerators shall leave at that dwelling place a notification card,... on which shall be stated(a) the day and hour that the enumerators will make another visit to that dwelling place [Canada Elections Act]. 3, fiche 3, Anglais, - notification%20card
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- notice of enumeration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- avis de passage
1, fiche 3, Français, avis%20de%20passage
correct, loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- carte de notification 2, fiche 3, Français, carte%20de%20notification
correct, loi fédérale, nom féminin
- avis de retour 3, fiche 3, Français, avis%20de%20retour
correct, nom masculin
- avis de visite des recenseurs 4, fiche 3, Français, avis%20de%20visite%20des%20recenseurs
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Note laissée par les recenseurs au domicile des électeurs absents annonçant la date de leur seconde visite. 4, fiche 3, Français, - avis%20de%20passage
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- avis de rappel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- children crossing warning sign
1, fiche 4, Anglais, children%20crossing%20warning%20sign
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- children crossing sign 2, fiche 4, Anglais, children%20crossing%20sign
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A safety zone could be introduced to tackle traffic problems outside a... primary school. [The village council] recommends a 20 [miles per hour] zone outside the school, children crossing warning signs, flashing amber warning lights at the beginning and end of the school day... 3, fiche 4, Anglais, - children%20crossing%20warning%20sign
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- signal avancé de passage d'enfants
1, fiche 4, Français, signal%20avanc%C3%A9%20de%20passage%20d%27enfants
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- climatological day
1, fiche 5, Anglais, climatological%20day
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A climatological day was... developed to ensure that the maximum and minimum temperatures could be captured. The climatological day tends to start and end at the same hour of two consecutive days. For example, the climatological day begins at the 0601 UTC [Coordinated Universal Time] observations on Day 1 and ends at the 0600 UTC observation on Day 2. 2, fiche 5, Anglais, - climatological%20day
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- journée climatologique
1, fiche 5, Français, journ%C3%A9e%20climatologique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On a […] défini la journée climatologique pour faire en sorte de saisir les températures maximale et minimale. La journée climatologique commence et finit à la même heure deux jours consécutifs. Par exemple, elle commence à 0601 UTC [temps universel coordonné] le jour 1 et se termine à 0600 UTC le jour 2. 2, fiche 5, Français, - journ%C3%A9e%20climatologique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-07-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Official Ceremonies
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Remembrance Day
1, fiche 6, Anglais, Remembrance%20Day
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Armistice Day 2, fiche 6, Anglais, Armistice%20Day
ancienne désignation, correct
- Veterans Day 3, fiche 6, Anglais, Veterans%20Day
correct, États-Unis
- Poppy Day 4, fiche 6, Anglais, Poppy%20Day
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The first Remembrance Day was conducted in 1919 throughout the Commonwealth. Originally called Armistice Day, it commemorated the end of the First World War, "the War to end all Wars, "on Monday, November 11, 1918 at 11 : 00 AM(the eleventh hour of the eleventh day of the eleventh month). 5, fiche 6, Anglais, - Remembrance%20Day
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In the United States, Remembrance Day is known as Veterans Day. The dead of World War II and Korea, and of all other wars are also remembered on this day. 5, fiche 6, Anglais, - Remembrance%20Day
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Cérémonies officielles
Fiche 6, La vedette principale, Français
- jour du Souvenir
1, fiche 6, Français, jour%20du%20Souvenir
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- jour de l'Armistice 2, fiche 6, Français, jour%20de%20l%27Armistice
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Armistice 3, fiche 6, Français, Armistice
correct, nom masculin, Europe
- fête de l'Armistice 4, fiche 6, Français, f%C3%AAte%20de%20l%27Armistice
correct, nom féminin, Europe
- journée du coquelicot 5, fiche 6, Français, journ%C3%A9e%20du%20coquelicot
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les Canadiens célèbrent le jour du Souvenir, autrefois appelé jour de l'Armistice, tous les 11 novembre à 11 h. Ce jour rappelle la fin de la Première Guerre mondiale et est une occasion de se souvenir de tous ceux qui ont défendu la nation. 6, fiche 6, Français, - jour%20du%20Souvenir
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Ceremonias oficiales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Día del Recuerdo
1, fiche 6, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20Recuerdo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Día del Armisticio 2, fiche 6, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20Armisticio
correct, nom masculin
- Día de los Veteranos 2, fiche 6, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20los%20Veteranos
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] el "Día del Recuerdo", la jornada oficial de la amapola, se celebra [en los países de la Commonwealth] los 11 de noviembre, el día en que se firmó el armisticio [que marcó el fin de la Primera Guerra Mundial en 1918]. 3, fiche 6, Espagnol, - D%C3%ADa%20del%20Recuerdo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-11-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Military Communications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- date-time group
1, fiche 7, Anglais, date%2Dtime%20group
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DTG 2, fiche 7, Anglais, DTG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An indication of date and time, consisting of a group of six digits with a time zone suffix and the standardized abbreviation for the month. 3, fiche 7, Anglais, - date%2Dtime%20group
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The first pair of digits represents the day, the second pair the hour, the third pair the minutes, and the year is added after the month if necessary. 3, fiche 7, Anglais, - date%2Dtime%20group
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
date-time group; DTG: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 7, Anglais, - date%2Dtime%20group
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
date-time group; DTG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - date%2Dtime%20group
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
date-time group: designation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 7, Anglais, - date%2Dtime%20group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Transmissions militaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- groupe date-heure
1, fiche 7, Français, groupe%20date%2Dheure
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GDH 2, fiche 7, Français, GDH
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Indication de la date et de l’heure consistant en un groupe de six chiffres suivi d'une lettre de fuseau horaire et de l'abréviation normalisée du mois. 3, fiche 7, Français, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les deux premiers chiffres indiquent le jour, les deux suivants l'heure et les deux dernières minutes, et l’année peut être ajoutée après le mois, si nécessaire. 3, fiche 7, Français, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
groupe date-heure; GDH : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 7, Français, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
groupe date-heure; GDH : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 7, Français, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
groupe date-heure : désignation normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 7, Français, - groupe%20date%2Dheure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Comunicaciones militares
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- grupo fecha-hora
1, fiche 7, Espagnol, grupo%20fecha%2Dhora
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Grupo de seis dígitos con el sufijo del huso horario y de acuerdo con la abreviatura del mes. 1, fiche 7, Espagnol, - grupo%20fecha%2Dhora
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La primera pareja de dígitos indica el día, la segunda la hora y la tercera los minutos. Después del mes pueden añadirse los dos últimos dígitos del año. 1, fiche 7, Espagnol, - grupo%20fecha%2Dhora
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Spectra Helpline
1, fiche 8, Anglais, Spectra%20Helpline
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Spectra Community Support Services 2, fiche 8, Anglais, Spectra%20Community%20Support%20Services
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Spectra Community Support Services (formerly known as Telecare Brampton Inc.) and Distress Centre Peel (DCP) ... amalgamated under the name Spectra Community Support Services [in 2012]. [The name was later changed to Spectra Helpline]. 3, fiche 8, Anglais, - Spectra%20Helpline
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Spectra Helpline is a non-profit, multicultural organization providing free, caring and confidential distress lines and support services in several languages for the diverse population of the Region of Peel and surrounding area. [The] centre provides 24 hour emotional support and distress line service in English every day of the year. Spectra Helpline's volunteers must complete 50 hours of in-class and on-line training in order to take calls on the distress lines. [Its] training program focuses on listening skills, values clarification, crisis/suicide prevention/intervention, mental health, understanding sexuality, volunteer development and more. Spectra Helpline also provides on-going training sessions for current volunteers to keep their skills updated. The primary purpose is to ensure that volunteers feel comfortable in offering non-judgmental emotional support to anyone calling [its] different programs. 4, fiche 8, Anglais, - Spectra%20Helpline
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Spectra Helpline
1, fiche 8, Français, Spectra%20Helpline
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Spectra Community Support Services 2, fiche 8, Français, Spectra%20Community%20Support%20Services
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Spectra Community Support Services (anciennement Telecare Brampton Inc.) et Distress Centre Peel (DCP) ont fusionné en 2012 sous le nom de Spectra Community Support Services. L'organisme a plus tard été renommé Spectra Helpline. 3, fiche 8, Français, - Spectra%20Helpline
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rules of Court
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- attachment before judgment
1, fiche 9, Anglais, attachment%20before%20judgment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
If there has been an attachment before judgment, no verification is necessary, but it is sufficient to give notice to the debtor and to the guardian of the place, day and hour of sale... 1, fiche 9, Anglais, - attachment%20before%20judgment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- saisie avant jugement
1, fiche 9, Français, saisie%20avant%20jugement
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
S'il y a eu saisie avant jugement, il n'est pas nécessaire de procéder à un récolement, mais il suffit de donner au débiteur et au gardien avis du lieu, du jour et de l'heure de la vente [...] 1, fiche 9, Français, - saisie%20avant%20jugement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- unsettled condition
1, fiche 10, Anglais, unsettled%20condition
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Each point was observed during one or two winter seasons at least twice a day if the weather was stable. During unsettled conditions, observations were carried out every hour. 1, fiche 10, Anglais, - unsettled%20condition
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- période de perturbations
1, fiche 10, Français, p%C3%A9riode%20de%20perturbations
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Chaque point a fait l'objet de relevés sur un ou deux hivers, deux fois par jour minimum par temps stable et toutes les heures en périodes de perturbations. 1, fiche 10, Français, - p%C3%A9riode%20de%20perturbations
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- The Sun (Astronomy)
- Calculating Procedures (Mathematics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mean solar time
1, fiche 11, Anglais, mean%20solar%20time
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Time that is based on the motion of the mean Sun and that has the mean solar second as its unit. 2, fiche 11, Anglais, - mean%20solar%20time
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Since the length of the day as determined by the Sun is variable, it is desirable to introduce a fictitious body, the "mean Sun, "whose right ascension increases at a(very nearly) uniform rate given by the Sun's mean motion. The "mean solar time" is the hour angle of the mean Sun plus 12 hours. 3, fiche 11, Anglais, - mean%20solar%20time
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Soleil (Astronomie)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- temps solaire moyen
1, fiche 11, Français, temps%20solaire%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- temps moyen 2, fiche 11, Français, temps%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le temps entre le passage inférieur du Soleil équatorial moyen et toute autre de ses positions, exprimé en fractions du jour solaire moyen (heures, minutes, secondes moyennes), s'appelle «temps solaire moyen» ou simplement «temps moyen» [...] Au méridien donné, à un instant quelconque, le temps moyen [...] est numériquement égal à l'angle horaire [...] du Soleil équatorial moyen, exprimé en heures, plus 12 heures [...] 2, fiche 11, Français, - temps%20solaire%20moyen
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- salary
1, fiche 12, Anglais, salary
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- wage 2, fiche 12, Anglais, wage
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The fixed recurring portion of an employee’s cash compensation received for the performance of the regular duties of his or her position, exclusive of allowances, performance awards or other compensation or gratuities. 3, fiche 12, Anglais, - salary
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
"Salary" is used more for professional and office work, and for pay spoken of as covering a longer period of time... "Wage" is used more for manual and physical work, and for pay spoken of as covering an hour, day, or week... 2, fiche 12, Anglais, - salary
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
wage: term usually used in the plural. 4, fiche 12, Anglais, - salary
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- wages
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- salaire
1, fiche 12, Français, salaire
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Partie fixe et régulière de la rémunération en argent qu'un employé touche, pour l'exercice des fonctions normales de son poste, mis à part les allocations, les primes de rendement, les gratifications ou autres formes de rémunération. 2, fiche 12, Français, - salaire
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La rémunération est un terme d'une portée plus générale que le salaire qui s'emploie lorsque le taux de la rémunération est convenu d'avance et que celle-ci constitue le paiement du travail fourni par un employé. Tout salaire est une rémunération, mais non le contraire. 3, fiche 12, Français, - salaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sueldo
1, fiche 12, Espagnol, sueldo
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Retribución de un empleado. Viene fijada por mes o por año, y es independiente de las horas efectivamente trabajadas o de la cantidad de producto fabricado. 2, fiche 12, Espagnol, - sueldo
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
El término salario es más general y con un matiz de remuneración del trabajo manual, justo al revés que en inglés. 2, fiche 12, Espagnol, - sueldo
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A diferencia de los salarios que se pagan a los obreros de cuello azul, los sueldos remuneran a empleados de cuello blanco. 3, fiche 12, Espagnol, - sueldo
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
sueldo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 12, Espagnol, - sueldo
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-03-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- workload
1, fiche 13, Anglais, workload
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- work load 2, fiche 13, Anglais, work%20load
correct
- case load 3, fiche 13, Anglais, case%20load
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The quantitative measure of the amount of work performed, measured by the hour or day. 4, fiche 13, Anglais, - workload
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The term frequently refers to a normal or standard output, representing reasonably efficient productivity and work output without undue risk to the health or safety of the individual. 4, fiche 13, Anglais, - workload
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 13, La vedette principale, Français
- charge de travail
1, fiche 13, Français, charge%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- volume de travail 2, fiche 13, Français, volume%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la somme de travail que le salarié doit exécuter pendant une période déterminée. 3, fiche 13, Français, - charge%20de%20travail
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Dans un sens plus large, [la charge de travail] représente la quantité de travail qu'un salarié peut accomplir sans mettre en danger sa santé et sa sécurité. Elle sert généralement à établir la rémunération et la productivité du travailleur. 3, fiche 13, Français, - charge%20de%20travail
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Evaluación del personal y los cargos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- carga de trabajo
1, fiche 13, Espagnol, carga%20de%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Special-Language Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hour fixed for closing
1, fiche 14, Anglais, hour%20fixed%20for%20closing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
All envelopes received by the clerks office after the hour fixed for closing of the polls on the day of election shall be retained by them unopened until the time set by law for the destruction of ballots cast... 2, fiche 14, Anglais, - hour%20fixed%20for%20closing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- heure fixée pour la fermeture
1, fiche 14, Français, heure%20fix%C3%A9e%20pour%20la%20fermeture
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] aucune personne ne peut, dans une circonscription, avant l'heure fixée pour la fermeture des bureaux de scrutin, publier le résultat ou ce qui est censé être le résultat du scrutin dans une circonscription au Canada [...] 2, fiche 14, Français, - heure%20fix%C3%A9e%20pour%20la%20fermeture
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- hora establecida para el cierre
1, fiche 14, Espagnol, hora%20establecida%20para%20el%20cierre
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Urinary Tract
- Muscles and Tendons
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- urinary frequency
1, fiche 15, Anglais, urinary%20frequency
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- frequency of urination 2, fiche 15, Anglais, frequency%20of%20urination
correct
- frequency of micturition 2, fiche 15, Anglais, frequency%20of%20micturition
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Frequent urination refers to the urgent need to pass urine, which may occur both day and night. Under normal conditions, an adult passes urine at approximately 4 to 6 hour intervals. The person with urinary frequency may pass urine every hour during the day and get out of bed to urinate 3 or 4 times at night, passing only a few drops of urine each time. 3, fiche 15, Anglais, - urinary%20frequency
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Can be seen in Reiter’s syndrome. 4, fiche 15, Anglais, - urinary%20frequency
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
urinary frequency: term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 5, fiche 15, Anglais, - urinary%20frequency
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil urinaire
- Muscles et tendons
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pollakiurie
1, fiche 15, Français, pollakiurie
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- pollakisurie 2, fiche 15, Français, pollakisurie
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Émission fréquente de petites quantités d'urine. 2, fiche 15, Français, - pollakiurie
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Peut s'observer dans la maladie de Fiessinger-Leroy-Reiter. 3, fiche 15, Français, - pollakiurie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Vías urinarias
- Músculos y tendones
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- polaquinuria
1, fiche 15, Espagnol, polaquinuria
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-07-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- momentum of change
1, fiche 16, Anglais, momentum%20of%20change
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
One approach to estimating how long someone has to live is referred to as the momentum of change. If someone's condition is changing from week to week, it's a good indication that there are only weeks of life left. If there are changes from one day to another, there are likely days of life left. When changes happen from one hour to another, there are usually hours left. This is a general guideline. 1, fiche 16, Anglais, - momentum%20of%20change
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vitesse des changements
1, fiche 16, Français, vitesse%20des%20changements
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La vitesse des changements est un moyen d’estimer le temps qu’il reste à vivre à une personne mourante. Lorsque l’état d’un patient change de semaine en semaine, son espérance de vie n’est probablement que de quelques semaines. Si son état change de jour en jour, c’est qu’il n’en a probablement plus que pour quelques jours. Et lorsque les changements se produisent d’heure en heure, le patient n’en a habituellement plus que pour quelques heures. Ces indications sont très générales. 1, fiche 16, Français, - vitesse%20des%20changements
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
vitesse des changements : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, fiche 16, Français, - vitesse%20des%20changements
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Road Traffic
- Road Design
- Mass Transit
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- design hour volume
1, fiche 17, Anglais, design%20hour%20volume
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- design hourly volume 2, fiche 17, Anglais, design%20hourly%20volume
correct
- hourly traffic flow for design 3, fiche 17, Anglais, hourly%20traffic%20flow%20for%20design
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The total traffic flow in vehicles per hour which a transport facility is designed to carry. 4, fiche 17, Anglais, - design%20hour%20volume
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Design volume. Traffic elements evaluated in planning important highway projects include :...(5) a design hour volume. Because the movement of traffic is not uniform throughout the day and night, street and highway improvements must be designed for peak flows, and the interval of time generally used for the design period is 1 h. 1, fiche 17, Anglais, - design%20hour%20volume
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
hourly traffic flow for design; design hourly volume: terms proposed by the World Road Association. 5, fiche 17, Anglais, - design%20hour%20volume
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Circulation routière
- Conception des voies de circulation
- Transports en commun
Fiche 17, La vedette principale, Français
- débit horaire de base
1, fiche 17, Français, d%C3%A9bit%20horaire%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- charge horaire fondamentale 2, fiche 17, Français, charge%20horaire%20fondamentale
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Débit (en véhicules/heure ou unités de véhicules particulier/heure) utilisé pour déterminer les dimensions de la route (souvent le «débit de 30e heure»). 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9bit%20horaire%20de%20base
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
débit horaire de base : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 17, Français, - d%C3%A9bit%20horaire%20de%20base
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
- Diseño de carreteras
- Transporte público
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- intensidad horaria de proyecto
1, fiche 17, Espagnol, intensidad%20horaria%20de%20proyecto
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- intensidad de la hora 30 1, fiche 17, Espagnol, intensidad%20de%20la%20hora%2030
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Intensidad de circulación, expresada en vehículos por hora o en unidades de vehículos ligeros por hora, en la que se basa el proyecto y dimensionamiento de la vía o carretera. 1, fiche 17, Espagnol, - intensidad%20horaria%20de%20proyecto
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Suele tomarse la intensidad de la "hora 30" (intensidad sólo superada en el 30 por 100 del tiempo) en un diagrama de intensidades clasificadas. 1, fiche 17, Espagnol, - intensidad%20horaria%20de%20proyecto
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
intensidad horaria de proyecto; intensidad de la hora 30: Términos y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, fiche 17, Espagnol, - intensidad%20horaria%20de%20proyecto
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Commercial Law
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- within day contract
1, fiche 18, Anglais, within%20day%20contract
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- within-day contract 2, fiche 18, Anglais, within%2Dday%20contract%20
correct
- intraday contract 3, fiche 18, Anglais, intraday%20contract
proposition
- intra-day contract 3, fiche 18, Anglais, intra%2Dday%20contract
proposition
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... EEX [European Energy Exchange] is planning to support trading in system balancing energy by introducing a product for intraday structuring in addition to the day ahead products on the Natural Gas Spot Market which are already available (Day-ahead, 2-day ahead and weekend contracts). This product, the so-called "Within Day" contract, enables the trading participants to buy and sell quantities of gas at short notice for the rest of the trading day. 1, fiche 18, Anglais, - within%20day%20contract
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
The launch of the Within-Day contract expands the EEX Spot Market for natural gas and constitutes a further step towards the integration of control energy trading on the exchange. The product enables the trading participants to trade natural gas for the current gas delivery day for the GASPOOL and NCG [NetConnect Germany] market areas in the course of the day. The delivery period comprises the remaining hours of the respective current natural gas delivery day minus a lead time of three hours until the respective next full hour. 2, fiche 18, Anglais, - within%20day%20contract
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
intra-: Prefixed to nouns, forming adjectives, with the sense: Situated, occurring, carried on, etc. within …; as: ... intra-day, occurring within one day. 4, fiche 18, Anglais, - within%20day%20contract
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit commercial
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contrat intrajournalier
1, fiche 18, Français, contrat%20intrajournalier
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le contrat «Within-Day» permet l’arbitrage et l’équilibrage intra-journalier pour la journée gazière en cours (l’équilibrage sur les réseaux français de gaz est journalier et non horaire) [...] 2, fiche 18, Français, - contrat%20intrajournalier
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Les mots formés avec le préfixe intra- s’écrivent sans trait d’union lorsque ce préfixe est suivi d’un mot commençant par une consonne. Lorsqu’il est suivi d’un mot qui commence par une voyelle, on met un trait d’union pour éviter la rencontre de deux voyelles pouvant entraîner une erreur de lecture ou de prononciation. 3, fiche 18, Français, - contrat%20intrajournalier
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- contrat intra-journalier
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- straight-time pay
1, fiche 19, Anglais, straight%2Dtime%20pay
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- straight-time wage 2, fiche 19, Anglais, straight%2Dtime%20wage
correct
- regular wage rate 1, fiche 19, Anglais, regular%20wage%20rate
correct
- base wage 3, fiche 19, Anglais, base%20wage
correct
- base pay 4, fiche 19, Anglais, base%20pay
correct
- base rate 4, fiche 19, Anglais, base%20rate
correct
- basic pay 5, fiche 19, Anglais, basic%20pay
correct
- basic salary 6, fiche 19, Anglais, basic%20salary
correct
- basic rate 3, fiche 19, Anglais, basic%20rate
correct
- straight-time rate 7, fiche 19, Anglais, straight%2Dtime%20rate
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The pay of an employee for a fixed unit of time, i. e., hour, day, etc., apart from the payment of overtime or other premiums. 8, fiche 19, Anglais, - straight%2Dtime%20pay
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- basic wage
- basic wage rate
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- salaire de base
1, fiche 19, Français, salaire%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- salaire normal 2, fiche 19, Français, salaire%20normal
correct, nom masculin
- salaire au taux normal 3, fiche 19, Français, salaire%20au%20taux%20normal
correct, nom masculin
- traitement de base 4, fiche 19, Français, traitement%20de%20base
correct, nom masculin
- rémunération de base 5, fiche 19, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20de%20base
correct, nom féminin
- taux ordinaire 2, fiche 19, Français, taux%20ordinaire
correct, nom masculin
- taux de base 6, fiche 19, Français, taux%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Salaire que reçoit un employé par rapport à un taux horaire pré-déterminé (à la pièce, à l'heure, au mois, à la semaine) ne tenant pas compte des heures supplémentaires éventuelles ni des primes diverses qui pourraient s'y ajouter. 4, fiche 19, Français, - salaire%20de%20base
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- sueldo base
1, fiche 19, Espagnol, sueldo%20base
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- salario base 2, fiche 19, Espagnol, salario%20base
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Retribución mínima que se paga a un determinado tipo de trabajador durante un período de tiempo. Adicionalmente puede haber compensaciones por horas extraordinarias o por cumplimiento de objetivos y, en ciertos países, simplemente por antigüedad o por dedicación exclusiva en ese trabajo. 3, fiche 19, Espagnol, - sueldo%20base
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
salario base: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 19, Espagnol, - sueldo%20base
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Meteorology
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sunshine duration
1, fiche 20, Anglais, sunshine%20duration
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- insolation duration 2, fiche 20, Anglais, insolation%20duration
- duration of sunshine 3, fiche 20, Anglais, duration%20of%20sunshine
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The amount of time sunlight was detected at a given point. 3, fiche 20, Anglais, - sunshine%20duration
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Insolation duration [is the] sum of time intervals within a given time period(hour, day, month, year) during which the irradiances from direct solar radiation on a plane normal to the sun direction is equal to or greater than 120 W/m2. This limit has been set by the World Meteorological Organization in 1981, before this date, it was 200 W/m2. 4, fiche 20, Anglais, - sunshine%20duration
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Météorologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- durée d'insolation
1, fiche 20, Français, dur%C3%A9e%20d%27insolation
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- durée d'ensoleillement 2, fiche 20, Français, dur%C3%A9e%20d%27ensoleillement
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Durée pendant laquelle le soleil est nettement apparent. 3, fiche 20, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Ces données sont disponibles sous deux formes : - la durée d'ensoleillement, exprimée en nombre d'heures d'ensoleillement observées au cours de l'année. - la quantité d'énergie reçue au cours de l'année par un plan horizontal. 2, fiche 20, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
durée d'insolation : En météorologie, c'est la durée pendant laquelle le rayonnement solaire dépasse 120 W.m[exposant- 2]. 3, fiche 20, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Les héliographes permettent de mesurer cette durée. 3, fiche 20, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
On distingue a) Durée effective d'insolation : intervalle de temps pendant lequel le rayonnement solaire direct atteint une intensité suffisante pour créer des ombres portées bien nettes. b) Durée géographique ou topographique d'insolation : intervalle de temps maximal pendant lequel le rayonnement solaire direct peut atteindre une surface donnée. c) Durée astronomique possible d'insolation : intervalle de temps entre le lever et le coucher du bord supérieur du Soleil. 4, fiche 20, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- duración de la insolación
1, fiche 20, Espagnol, duraci%C3%B3n%20de%20la%20insolaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- heliofanía 2, fiche 20, Espagnol, heliofan%C3%ADa
nom féminin
- tiempo de insolación 3, fiche 20, Espagnol, tiempo%20de%20insolaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- retroactive pay increase
1, fiche 21, Anglais, retroactive%20pay%20increase
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- retroactive increase in pay 2, fiche 21, Anglais, retroactive%20increase%20in%20pay
correct
- retroactive salary increase 3, fiche 21, Anglais, retroactive%20salary%20increase
correct
- retroactive wage increase 4, fiche 21, Anglais, retroactive%20wage%20increase
correct
- retroactive increase in salary 5, fiche 21, Anglais, retroactive%20increase%20in%20salary
correct
- retroactive increase 6, fiche 21, Anglais, retroactive%20increase
correct
- retroactive increase in wages 7, fiche 21, Anglais, retroactive%20increase%20in%20wages
correct
- retroactive raise 8, fiche 21, Anglais, retroactive%20raise
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
An increase in wages or salary means that the wage or salary amount is augmented, enlarged, or expanded. This implies that an amount was added to the wages or salary, therefore, constituting a newly agreed rate of pay for the work performed. Often an increase of salary is given retroactively. This occurs during contract renewal where workers continue to perform their duties at their former rate of pay while the contract is being negotiated. When the contract is finally signed and there is a new agreement as to an increased salary level, that new salary is often effective at an earlier date. In this case, payment must be made retroactively to compensate for the difference under the old contract and the increased salary level under the new contract. In other cases, an employer may unilaterally give an increase in salary that may also be retroactive. These retroactive increases in wages or salary are specifically excluded from consideration as earnings. 5, fiche 21, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pay is the common word and means give someone money due for goods, work, or services. 9, fiche 21, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
"Salary" is used more for professional and office work, and for pay spoken of as covering a longer period of time... "Wage" is used more for manual and physical work, and for pay spoken of as covering an hour, day or week.... 9, fiche 21, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
wage: term usually used in the plural. 10, fiche 21, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- augmentation rétroactive de salaire
1, fiche 21, Français, augmentation%20r%C3%A9troactive%20de%20salaire
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- augmentation rétroactive 2, fiche 21, Français, augmentation%20r%C3%A9troactive
correct, nom féminin
- augmentation de salaire à effet rétroactif 3, fiche 21, Français, augmentation%20de%20salaire%20%C3%A0%20effet%20r%C3%A9troactif
correct, nom féminin
- augmentation de salaire rétroactive 4, fiche 21, Français, augmentation%20de%20salaire%20r%C3%A9troactive
correct, nom féminin
- augmentation de salaire avec effet rétroactif 5, fiche 21, Français, augmentation%20de%20salaire%20avec%20effet%20r%C3%A9troactif
correct, nom féminin
- augmentation avec effet rétroactif 6, fiche 21, Français, augmentation%20avec%20effet%20r%C3%A9troactif
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Il y a augmentation de salaire lorsque le montant du salaire est augmenté, haussé ou accru. Autrement dit, une somme a été ajoutée au salaire; par conséquent, un nouveau taux de rémunération a été convenu à l'égard du travail exécuté. Une augmentation de salaire est souvent consentie rétroactivement, alors que les travailleurs continuent d'exécuter leur travail à l'ancien taux pendant les négociations sur le renouvellement du contrat de travail. Lorsque le contrat est finalement signé et qu'il y a une nouvelle entente sur l'échelle de salaire, ce nouveau salaire entre souvent en vigueur à une date antérieure. Dans ce cas, un paiement doit être versé rétroactivement pour compenser la différence de salaire entre le taux de l'ancien contrat et celui du nouveau. Dans d'autres cas, un employeur peut décider unilatéralement de donner une augmentation de salaire, qui peut aussi être rétroactive. Ces augmentations rétroactives de salaire sont explicitement exclues de la rémunération. 7, fiche 21, Français, - augmentation%20r%C3%A9troactive%20de%20salaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-04-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aerospace Medicine
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- decompression sickness
1, fiche 22, Anglais, decompression%20sickness
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- bends 2, fiche 22, Anglais, bends
correct, uniformisé
- caisson disease 3, fiche 22, Anglais, caisson%20disease
correct
- aeroemphysema 4, fiche 22, Anglais, aeroemphysema
correct, voir observation
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
In astronauts, decompression sickness can occur when they go from the higher pressure in the Shuttle to the lower pressure in the suits 1.3 psi. [The pressure in the suit is lower to allow for greater dexterity in the hands while doing EVA tasks and to reduce fatigue caused by working in inflated suits]. 5, fiche 22, Anglais, - decompression%20sickness
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Preparations for an EVA begin about a day ahead of time, when the pressure inside the space shuttle is lowered from 14. 7 pounds per square inch(psi equivalent to the pressure at ground level on Earth)... So, to prevent the bends, the pressure differential between the Shuttle and the suit is reduced to flush the nitrogen slowly from their blood. Then, after the astronauts are suited up, they sit in the airlock for about an hour breathing pure oxygen to eliminate any remaining nitrogen, which can last from 40 to 75 minutes. 5, fiche 22, Anglais, - decompression%20sickness
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
aeroemphysema: obsolete term for "decompression sickness". 6, fiche 22, Anglais, - decompression%20sickness
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
decompression sickness; bends: terms officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 7, fiche 22, Anglais, - decompression%20sickness
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Médecine aérospatiale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mal de décompression
1, fiche 22, Français, mal%20de%20d%C3%A9compression
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- maladie des caissons 2, fiche 22, Français, maladie%20des%20caissons
correct, nom féminin
- aéroemphysème 3, fiche 22, Français, a%C3%A9roemphys%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La préparation à une sortie dans l'espace commence la veille de la sortie, alors que l'on fait passer la pression à l'intérieur de la navette de 14,7 lb/po² l'équivalent de la pression au niveau du sol sur Terre, à 10,2 lb/po². Il s'agit de la première mesure à prendre pour réduire les risques d'un malaise potentiellement grave auquel s'exposent les astronautes lorsqu'ils sortent dans l'espace revêtus d'une combinaison [...] C'est donc pour prévenir la maladie des caissons que l'on réduit la pression entre la navette et la combinaison. Cela permet une évacuation en douceur de l'azote du sang. Après avoir revêtu leur combinaison, les astronautes séjournent dans le sas pendant environ une heure, à respirer de l'oxygène pur, afin d'éliminer tout azote résiduel qui peut rester de 40 à 75 minutes dans le sang. 4, fiche 22, Français, - mal%20de%20d%C3%A9compression
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
mal de décompression : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, fiche 22, Français, - mal%20de%20d%C3%A9compression
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-03-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- The Fair Wages and Eight Hour Day Act, 1930
1, fiche 23, Anglais, The%20Fair%20Wages%20and%20Eight%20Hour%20Day%20Act%2C%201930
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Fair Wages and Eight Hour Day Act
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Loi des salaires équitables et de la journée de huit heures, 1930
1, fiche 23, Français, Loi%20des%20salaires%20%C3%A9quitables%20et%20de%20la%20journ%C3%A9e%20de%20huit%20heures%2C%201930
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Loi des salaires équitables et de la journée de huit heures
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- salary
1, fiche 24, Anglais, salary
correct, générique
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- wage 2, fiche 24, Anglais, wage
voir observation, générique
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
An individual’s salary is protected as personal information, in accordance with provisions of the Privacy Act. 3, fiche 24, Anglais, - salary
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
wage: Term usually used in the plural. 4, fiche 24, Anglais, - salary
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
"Salary" is used more for professional and office work, and for pay spoken of as covering a longer period of time... "Wage" is used more for manual and physical work, and for pay spoken of as covering an hour, day, or week... 2, fiche 24, Anglais, - salary
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
salary; wage: unlike the French term "traitement," "salary" and "wage" can be applied to most jobs remunerated on a regular basis. 4, fiche 24, Anglais, - salary
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- wages
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- traitement
1, fiche 24, Français, traitement
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Rémunération d'un fonctionnaire [...] 2, fiche 24, Français, - traitement
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Apanage des fonctionnaires, ce mode de rémunération [le traitement] est établi en général sur une base annuelle. Mais ce mot [...] s'est engagé sur la piste de l'évolution. Le fait que le traitement soit calculé annuellement dissocie quelque peu la rémunération du travail produit. De là, à juger le mot «traitement» plus prestigieux que le mot «salaire», il n'y avait qu'un pas que notre époque avare de litotes s'est empressée de franchir. Pour tout emploi d'une certaine importance sociale, on touche aujourd'hui un «traitement», même en dehors des cadres de la fonction publique. On peut donc parler du traitement d'un PDG [président-directeur général], d'un ministre ou du président de la Bourse. 3, fiche 24, Français, - traitement
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Le traitement versé constitue un renseignement personnel et, à ce titre, est protégé conformément à la Loi sur la protection des renseignements personnels. 4, fiche 24, Français, - traitement
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
traitement : terme habituellement réservé aux fonctionnaires et, par extension, aux personnes qui occupent un poste d'une certaine importance sociale. 5, fiche 24, Français, - traitement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- sueldo
1, fiche 24, Espagnol, sueldo
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Sports (General)
- Skiing and Snowboarding
- Motorized Sports
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- routefinding
1, fiche 25, Anglais, routefinding
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[Backcountry Travel - Avalanche Terrain.] The rules of routefinding are not etched in stone. They depend on the stability of the snowpack, the type of instability, the kind of group, the goals of the group, and the mode of travel. ... Routefinding is a fine art that takes years to master. Making a path on the land - the best path for that particular day in those particular conditions with your own particular party - is the ultimate test of mountain smarts. 2, fiche 25, Anglais, - routefinding
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
... safe travel in avalanche terrain. Routefinding involves ability to choose a route which is fast while requiring minimizing both physical effort and avalanche risk. 3, fiche 25, Anglais, - routefinding
Record number: 25, Textual support number: 3 CONT
Routefinding. Once in the backcountry, it's important to pick a route that avoids primary avalanche terrain if at all possible, as conditions may change from day to day or even hour to hour. When in doubt, pick a route that follows a ridge top or wide valley bottom if possible. Look for signs of previous avalanche activity such as vegetation cues, old fracture lines and debris piles and avoid them. Stay clear of likely slide paths and run out zones if at all possible. 4, fiche 25, Anglais, - routefinding
Record number: 25, Textual support number: 4 CONT
The routefinding will be difficult with poor visibility. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 5, fiche 25, Anglais, - routefinding
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Routefinding is more action oriented - you are actually doing it!! Route selection is more of a choice that you are making. 6, fiche 25, Anglais, - routefinding
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Winter sports included: ice climbing, skiing, snowboarding, snowmobiling, snowshoeing. 7, fiche 25, Anglais, - routefinding
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
routefinding : term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 7, fiche 25, Anglais, - routefinding
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- route finding
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports divers (Généralités)
- Ski et surf des neiges
- Sports motorisés
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- choix d'itinéraire
1, fiche 25, Français, choix%20d%27itin%C3%A9raire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- choix de parcours 1, fiche 25, Français, choix%20de%20parcours
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La visibilité réduite rendra le choix d'itinéraire plus difficile. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 25, Français, - choix%20d%27itin%C3%A9raire
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L'itinéraire est prévu avec le plus de précision possible par le chef de course avant le départ. Sur le terrain, des éléments nouveaux peuvent néanmoins l'amener à modifier ses choix initiaux : [...] qualité de neige inattendue, évolution imprévue des conditions nivo-météorologiques [...] etc. 2, fiche 25, Français, - choix%20d%27itin%C3%A9raire
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Sports de neige concernés : escalade de glace, ski, surf des neiges, motoneige, raquette. 3, fiche 25, Français, - choix%20d%27itin%C3%A9raire
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
choix d'itinéraire; choix de parcours : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 3, fiche 25, Français, - choix%20d%27itin%C3%A9raire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Esquí y snowboard
- Deportes motorizados
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- selección de itinerario
1, fiche 25, Espagnol, selecci%C3%B3n%20de%20itinerario
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-04-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- busy hour-to-day ratio 1, fiche 26, Anglais, busy%20hour%2Dto%2Dday%20ratio
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- busy hour to day ratio
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rapport trafic de l'heure chargée/trafic journalier
1, fiche 26, Français, rapport%20trafic%20de%20l%27heure%20charg%C3%A9e%2Ftrafic%20journalier
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- rapport trafic de l'heure chargée trafic journalier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-02-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Solar Energy
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- peak sun hours
1, fiche 27, Anglais, peak%20sun%20hours
correct, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- PSH 2, fiche 27, Anglais, PSH
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The equivalent number of hours per day when solar irradiance average 1 kW/m². 3, fiche 27, Anglais, - peak%20sun%20hours
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The intensity of the Sun's radiation changes with the hour of the day, time of the year and weather conditions. To be able to make calculations in planning a system, the total amount of solar radiation energy is expressed in hours of full sunlight per m², or Peak Sun Hours. 2, fiche 27, Anglais, - peak%20sun%20hours
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
For example, six peak sun hours means that the energy received during total daylight hours equals the energy that would have been received had the irradiance for six hours been 1 kW/m². 3, fiche 27, Anglais, - peak%20sun%20hours
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Énergie solaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- temps d'ensoleillement
1, fiche 27, Français, temps%20d%27ensoleillement
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- heures d'ensoleillement nominal 2, fiche 27, Français, heures%20d%27ensoleillement%20nominal
proposition, nom féminin, pluriel
- heures de rayonnement solaire nominal 2, fiche 27, Français, heures%20de%20rayonnement%20solaire%20nominal
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Expression du nombre d'heures par jour où le rayonnement solaire sur Terre équivaut à la valeur moyenne de 1 kW/m² (un kilowatt par mètre carré). 3, fiche 27, Français, - temps%20d%27ensoleillement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- IT Security
- Electronic Commerce
- Banking
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- microtransaction
1, fiche 28, Anglais, microtransaction
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- microcommerce transaction 2, fiche 28, Anglais, microcommerce%20transaction
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A type of online transaction too small to be handled by banks as individual transactions or too small to be processed efficiently with credit cards. Refers to sales of a few cents or fractions of a cent paid for with micropayments, e. g. buying a newspaper article for a quarter, paying a few cents a day to see a favourite comic strip, or renting software by the hour. 3, fiche 28, Anglais, - microtransaction
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Commerce électronique
- Banque
Fiche 28, La vedette principale, Français
- microtransaction
1, fiche 28, Français, microtransaction
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Type de transaction électronique non traitée individuellement par les banques et non réglée par carte de crédit en raison de sa trop faible valeur. Il s'agit d'achats de quelques cents ou de fractions de cent réglés au moyen d'un micropaiement. 2, fiche 28, Français, - microtransaction
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Comercio electrónico
- Operaciones bancarias
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- microtransacción
1, fiche 28, Espagnol, microtransacci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Tipo de transacción electrónica que es demasiado pequeña para ser tratada por los bancos como transacciones individuales o de ser procesada eficientemente con tarjetas de crédito. Se refiere a las compras de unos centavos que se pagan con micropagos. Por ejemplo: la compra de un artículo de periódico por 25 centavos. 2, fiche 28, Espagnol, - microtransacci%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-04-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- postponement
1, fiche 29, Anglais, postponement
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Deferment. Delay. 2, fiche 29, Anglais, - postponement
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Often used as synonymous with continuance, but preferably in the sense only of a delay in trial by putting the trial over to another day of the term or to a later hour of the same day. 2, fiche 29, Anglais, - postponement
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 3, fiche 29, Anglais, - postponement
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
Fiche 29, La vedette principale, Français
- remise
1, fiche 29, Français, remise
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 29, Français, - remise
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
Remise d'une audience, d'une requête. 3, fiche 29, Français, - remise
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- aplazamiento
1, fiche 29, Espagnol, aplazamiento
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-03-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Respiratory System
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- World COPD Day
1, fiche 30, Anglais, World%20COPD%20Day
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
World COPD Day is an annual event organized by the Global Initiative for chronic obstructive lung disease (GOLD) to improve awareness and care of chronic obstructive pulmonary disease (COPD) around the world. 1, fiche 30, Anglais, - World%20COPD%20Day
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Chronic Obstructive Pulmonary Disease(COPD) is a debilitating lung disease usually caused by smoking. COPD, a combination of emphysema and chronic bronchitis, obstructs the airways, making breathing very difficult. It is the fourth leading cause of death in Canada and the only one growing in prevalence. It is estimated that one Canadian every hour dies from the disease. The objectives of World COPD Day are to raise awareness of COPD among at-risk populations, encourage them to be assessed by a healthcare professional, and place COPD on public health agendas worldwide. 2, fiche 30, Anglais, - World%20COPD%20Day
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Appareil respiratoire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de la MPOC
1, fiche 30, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20MPOC
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les objectifs de la Journée mondiale de la MPOC sont de sensibiliser les personnes qui courent un risque de contracter la MPOC, de les encourager à consulter un professionnel de la santé pour une évaluation et d'inscrire la MPOC à l'agenda des soins de santé de par le monde. 1, fiche 30, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20MPOC
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
La maladie pulmonaire obstructive chronique (MPOC) est une maladie des poumons invalidante causée par le tabagisme. La MPOC, une association d'emphysème et de bronchite chronique, obstrue les voies aériennes, rendant la respiration très difficile. C'est la quatrième cause de mortalité au Canada et la seule dont la prévalence est à la hausse. On estime qu'un Canadien meurt de cette maladie chaque heure. Les objectifs de la Journée mondiale de la MPOC sont de sensibiliser les personnes qui courent un risque de contracter la MPOC, de les encourager à consulter un professionnel de la santé pour une évaluation et d'inscrire la MPOC à l'agenda des soins de santé de par le monde. 2, fiche 30, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20MPOC
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-10-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Wind Energy
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- wind turbine shadow calculator
1, fiche 31, Anglais, wind%20turbine%20shadow%20calculator
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- shadow calculator 2, fiche 31, Anglais, shadow%20calculator
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[A program that] allows... [the simulation of] shadows from a wind turbine on a plane, horizontal landscape any minute, hour, day, month, or year anywhere on the globe. 1, fiche 31, Anglais, - wind%20turbine%20shadow%20calculator
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Énergie éolienne
Fiche 31, La vedette principale, Français
- programme de calcul de la projection d'ombres d'une éolienne
1, fiche 31, Français, programme%20de%20calcul%20de%20la%20projection%20d%27ombres%20d%27une%20%C3%A9olienne
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[Programme qui] permet de faire une simulation des ombres projetées par une éolienne sur un paysage plat et horizontal à chaque minute, heure, jour, mois ou année, n'importe où dans le monde. 1, fiche 31, Français, - programme%20de%20calcul%20de%20la%20projection%20d%27ombres%20d%27une%20%C3%A9olienne
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-05-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Energy Transformation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- intermittent resource
1, fiche 32, Anglais, intermittent%20resource
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A resource whose output depends on some other factor that cannot be controlled by the utility e.g. wind or sun. 2, fiche 32, Anglais, - intermittent%20resource
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Thus, the capacity varies by day and by hour. 2, fiche 32, Anglais, - intermittent%20resource
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ressource intermittente
1, fiche 32, Français, ressource%20intermittente
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- source intermittente 2, fiche 32, Français, source%20intermittente
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Source d'énergie, notamment éolienne ou solaire, dont la production est redevable de facteurs qui ne peuvent être contrôlés par le réseau électrique. 3, fiche 32, Français, - ressource%20intermittente
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bareroot stock
1, fiche 33, Anglais, bareroot%20stock
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- bareroot 1, fiche 33, Anglais, bareroot
correct, nom
- bare root 2, fiche 33, Anglais, bare%20root
correct
- bareroot specimen 3, fiche 33, Anglais, bareroot%20specimen
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Seedlings grown outdoors and pulled from the ground for transplanting. 4, fiche 33, Anglais, - bareroot%20stock
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Choose a tree with a good strong root system, that is, with a healthy main root and many fine feeder roots. Being able to see the roots is the main advantage of buying bareroot!... It's very important to keep the roots of bareroot stock moist. Soaking the roots in a bucket of water for an hour before planting is an excellent idea. After this soaking, handle the tree quickly so it doesn’t dry out, especially if it's a windy day. Any bareroot stock bought before you’ve prepared a planting area should be heeled into a moist planting medium. Sawdust works well for this because you can lift the plant out easily, with minimal damage to roots. 1, fiche 33, Anglais, - bareroot%20stock
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 33, La vedette principale, Français
- végétal à racines nues
1, fiche 33, Français, v%C3%A9g%C3%A9tal%20%C3%A0%20racines%20nues
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- végétal livré à racines nues 1, fiche 33, Français, v%C3%A9g%C3%A9tal%20livr%C3%A9%20%C3%A0%20racines%20nues
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
À la livraison, planter de préférence immédiatement les végétaux [...] à racines nues afin d'éviter le gel ou le dessèchement des racines. S'il n'est pas possible de planter rapidement, on pratiquera la mise en jauge des sujets à racines nues et on couvrira d'un paillasson, de feuilles ou d'une protection quelconque les sujets livrés en bacs, en paniers ou en tontines. 2, fiche 33, Français, - v%C3%A9g%C3%A9tal%20%C3%A0%20racines%20nues
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- lap
1, fiche 34, Anglais, lap
correct, verbe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
... to travel over (a distance) as a lap; also simply, to traverse. 2, fiche 34, Anglais, - lap
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Of persons engaged in a race, or their vehicles. 2, fiche 34, Anglais, - lap
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The Leyland expert put up the highest speed of the day when he lapped the 2 miles at an average of 117 miles an hour. 2, fiche 34, Anglais, - lap
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- boucler
1, fiche 34, Français, boucler
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Elle a réussi à boucler la distance de 1 500 mètres en retranchant deux secondes à son meilleur temps, battant son adversaire de quelques dixièmes de secondes. 2, fiche 34, Français, - boucler
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-03-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- burning period
1, fiche 35, Anglais, burning%20period
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
That part of each twenty-four hour day when fires are generally the most active typically, this is from mid-morning to sundown. 2, fiche 35, Anglais, - burning%20period
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Incendies de végétation
Fiche 35, La vedette principale, Français
- période optimale de brûlage
1, fiche 35, Français, p%C3%A9riode%20optimale%20de%20br%C3%BBlage
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- cycle journalier de brûlage 2, fiche 35, Français, cycle%20journalier%20de%20br%C3%BBlage
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Partie de chaque période de vingt-quatre heures pendant laquelle les incendies sont les plus actifs [et qui] s'étend généralement du milieu de l'avant-midi au coucher du soleil. 1, fiche 35, Français, - p%C3%A9riode%20optimale%20de%20br%C3%BBlage
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-05-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- hour of the day
1, fiche 36, Anglais, hour%20of%20the%20day
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- heure du jour
1, fiche 36, Français, heure%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- hora del día
1, fiche 36, Espagnol, hora%20del%20d%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-02-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Shipping and Delivery
- Grain Growing
- Special-Language Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- working days of 24 consecutive hours
1, fiche 37, Anglais, working%20days%20of%2024%20consecutive%20hours
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Relates to 24 consecutive hours, by day or night. 1, fiche 37, Anglais, - working%20days%20of%2024%20consecutive%20hours
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- working day of 24 consecutive hour
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Expédition et livraison
- Culture des céréales
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- jours ouvrables de 24 heures consécutives
1, fiche 37, Français, jours%20ouvrables%20de%2024%20heures%20cons%C3%A9cutives
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
24 heures consécutives, de jour ou de nuit. 1, fiche 37, Français, - jours%20ouvrables%20de%2024%20heures%20cons%C3%A9cutives
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- jour ouvrable de 24 heures consécutives
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- time of day display
1, fiche 38, Anglais, time%20of%20day%20display
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A visual numerical display device which indicates the time of day(generally by hour, minute and second) upon command of the station user, generally by depressing a specific feature button. 1, fiche 38, Anglais, - time%20of%20day%20display
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- indication horaire
1, fiche 38, Français, indication%20horaire
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- indicateur d'heure 1, fiche 38, Français, indicateur%20d%27heure
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Servicios telefónicos
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- indicación horaria
1, fiche 38, Espagnol, indicaci%C3%B3n%20horaria
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- indicador de hora 1, fiche 38, Espagnol, indicador%20de%20hora
nom masculin, Mexique
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de presentación visual que indica el momento del día (expresado generalmente en horas, minutos y segundos) a través de una orden del usuario de estación que suele consistir en pulsar un botón específico para esta facilidad. 1, fiche 38, Espagnol, - indicaci%C3%B3n%20horaria
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-12-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Climatology
- Agriculture - General
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- hour scale 1, fiche 39, Anglais, hour%20scale
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
In regards to stringency, the current ozone standard is 0. 12 ppm measured over a 1 hour period. EPA staff recommended tightening the stringency of the standard in order to contend with the health effects over 1 hour. By increasing the stringency, measurements taken the same day would be lower over an 8 hour period than over a 1 hour period. Over an eight hour time scale the standard would equal 0. 09 ppm. This measure is equivalent to 0. 12 ppm on a 1 hour scale. 1, fiche 39, Anglais, - hour%20scale
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Climatologie
- Agriculture - Généralités
Fiche 39, La vedette principale, Français
- échelle horaire
1, fiche 39, Français, %C3%A9chelle%20horaire
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Sur l'ensemble de la journée, l'absorption est égale à la transpiration, abstraction faite des quantités d'eau relativement très faibles retenues pour la croissance en volume de la plante. À l'échelle horaire par contre, cette égalité est en défaut car, au flux d'absorption [...] s'ajoute un flux [...] provenant des réserves de la plante et se dirigeant vers les feuilles pour contribuer au flux transpiratoire [...] 2, fiche 39, Français, - %C3%A9chelle%20horaire
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Enfin diverses échelles de temps doivent être prises en compte et combinées, pour aborder l'étude des phénomènes hautement transitoires comme les crues (échelle horaire), des variations saisonnières du fonctionnement écologique (échelle journalière à décadaire), des variations historiques liées à l'évolution de l'impact humain (échelle annuelle à séculaire). L'entrée de tout système hydrologique - les précipitations - est bien sûr à étudier en premier. 3, fiche 39, Français, - %C3%A9chelle%20horaire
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-01-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Noise Pollution
- Acoustics (Physics)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- equivalent sound level
1, fiche 40, Anglais, equivalent%20sound%20level
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Leq 2, fiche 40, Anglais, Leq
correct, voir observation
- equivalent sound pressure level 3, fiche 40, Anglais, equivalent%20sound%20pressure%20level
correct, normalisé
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The sound level which describes the energy contained in a fluctuating sound level over a certain period of time. Any time frame may be considered e. g., one minute, one hour, or one day. 4, fiche 40, Anglais, - equivalent%20sound%20level
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Leq should be written L subscript eq. 5, fiche 40, Anglais, - equivalent%20sound%20level
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
equivalent sound pressure level: term standardized by the CSA. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 5, fiche 40, Anglais, - equivalent%20sound%20level
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Pollution par le bruit
- Acoustique (Physique)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- niveau acoustique équivalent
1, fiche 40, Français, niveau%20acoustique%20%C3%A9quivalent
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Niveau acoustique corrigé, pour tenir compte des caractéristiques fréquentielles, temporelles et de niveau, qui provoquerait la même sensation auditive ou le même risque de traumatisme auditif qu'un bruit permanent de référence. 1, fiche 40, Français, - niveau%20acoustique%20%C3%A9quivalent
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
En général le bruit de référence est un bruit blanc c'est-à-dire sans caractère fréquentiel particulier et de niveau moyen constant. En ce qui concerne l'appréciation de la gêne ou de la nuisance acoustique, les méthodes de mesure et les corrections sont fixées par des normes. 1, fiche 40, Français, - niveau%20acoustique%20%C3%A9quivalent
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Large Value Transfer System Help Desk
1, fiche 41, Anglais, Large%20Value%20Transfer%20System%20Help%20Desk
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- LVTS Help Desk 1, fiche 41, Anglais, LVTS%20Help%20Desk
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The organization providing first line support to the LVTS [Large Value Transfer System] participants and the [Canadian Payments] Association, on a twenty-four(24) hour seven(7) day a week basis, concerning the operation and performance of the LVTS. 1, fiche 41, Anglais, - Large%20Value%20Transfer%20System%20Help%20Desk
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- service de dépannage du système de transfert de paiements de grande valeur
1, fiche 41, Français, service%20de%20d%C3%A9pannage%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20paiements%20de%20grande%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- service de dépannage du STPGV 1, fiche 41, Français, service%20de%20d%C3%A9pannage%20du%20STPGV
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Service assurant le soutien de première ligne des participants du STPGV [Système de transfert de paiements de grande valeur] et de l'Association [canadienne des paiements], 24 heures sur 24, 7 jours par semaine, pour ce qui est du fonctionnement et du rendement du STPGV. 1, fiche 41, Français, - service%20de%20d%C3%A9pannage%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20paiements%20de%20grande%20valeur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-02-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Working Practices and Conditions
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- late hour premium 1, fiche 42, Anglais, late%20hour%20premium
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
An employee who is not a shift worker and who completes his work day in accordance with the provisions of paragraph 25. 11(b) shall receive a late hour premium of seven dollars($7) per hour for each hour worked before 7 : 00 a. m. and after 6 : 00 p. m. The late hour premium shall not apply to overtime hours. 1, fiche 42, Anglais, - late%20hour%20premium
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 42, La vedette principale, Français
- prime d'heures tardives
1, fiche 42, Français, prime%20d%27heures%20tardives
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
L'employé-e qui ne travaille pas par poste et qui effectue sa journée de travail selon les termes de l'alinéa 25.11b) touche une prime d'heures tardives de sept dollars (7 $) l'heure pour toutes les heures effectuées avant 7 heures et après 18 heures. La prime d'heures tardives ne s'applique pas aux heures supplémentaires. 1, fiche 42, Français, - prime%20d%27heures%20tardives
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Convention entre le Conseil du Trésor et l'Alliance de la fonction publique du Canada - Services des programmes et de l'administration (29 décembre 1998). 1, fiche 42, Français, - prime%20d%27heures%20tardives
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-08-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- off-system unit of time 1, fiche 43, Anglais, off%2Dsystem%20unit%20of%20time
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
off-system unit(of measurement). Unit of measurement that does not belong to a given system of units. Examples :... b) day, hour, minute are off-system units of time with respect to the SI. 1, fiche 43, Anglais, - off%2Dsystem%20unit%20of%20time
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- unité de temps hors système
1, fiche 43, Français, unit%C3%A9%20de%20temps%20hors%20syst%C3%A8me
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
unité (de mesure) hors-système. Unité de mesure qui n'appartient pas à un système d'unités donné. Exemples : [...] b) le jour, l'heure, la minute sont des unités de temps hors-système pour le SI. 1, fiche 43, Français, - unit%C3%A9%20de%20temps%20hors%20syst%C3%A8me
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- unité de temps hors-système
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- ablation rate
1, fiche 44, Anglais, ablation%20rate
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- ablation factor 2, fiche 44, Anglais, ablation%20factor
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The amount of ice or snow loss per unit time from a glacier, floating ice, or snow cover. 1, fiche 44, Anglais, - ablation%20rate
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Usually expressed in millimeters of water equivalent per hour or day. 1, fiche 44, Anglais, - ablation%20rate
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- vitesse d'ablation glaciaire
1, fiche 44, Français, vitesse%20d%27ablation%20glaciaire
proposition, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- vitesse d'ablation nivale 1, fiche 44, Français, vitesse%20d%27ablation%20nivale
proposition, nom féminin
- vitesse d'ablation 1, fiche 44, Français, vitesse%20d%27ablation
proposition, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Voir «ablation glaciaire». 1, fiche 44, Français, - vitesse%20d%27ablation%20glaciaire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- off-system unit of measurement
1, fiche 45, Anglais, off%2Dsystem%20unit%20of%20measurement
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- off-system unit 1, fiche 45, Anglais, off%2Dsystem%20unit
correct
- unit of measurement outside the system 2, fiche 45, Anglais, unit%20of%20measurement%20outside%20the%20system
ancienne désignation, voir observation
- customary unit of measurement 3, fiche 45, Anglais, customary%20unit%20of%20measurement
voir observation
- customary unit 3, fiche 45, Anglais, customary%20unit
voir observation
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Unit of measurement that does not belong to a given system of units. 4, fiche 45, Anglais, - off%2Dsystem%20unit%20of%20measurement
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Examples : a) the electronvolt(about 1, 602 18 x 10[ superscript-19] J) is an off system unit of energy with respect to the Sl; b) day, hour, minute are off-system units of time with respect to the Sl. 4, fiche 45, Anglais, - off%2Dsystem%20unit%20of%20measurement
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Customary Units of Measurement used with the International System. Customary Unit: minute ... hour .... [Canadian Weights and Measures Act] 3, fiche 45, Anglais, - off%2Dsystem%20unit%20of%20measurement
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
The term "unit of measurement outside the system" is replaced by the term "off-system unit (of measurement)". 5, fiche 45, Anglais, - off%2Dsystem%20unit%20of%20measurement
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
off-system unit of measurement; off-system unit: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 6, fiche 45, Anglais, - off%2Dsystem%20unit%20of%20measurement
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- unité de mesure hors système
1, fiche 45, Français, unit%C3%A9%20de%20mesure%20hors%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- unité hors système 1, fiche 45, Français, unit%C3%A9%20hors%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin, normalisé
- unité hors du système 2, fiche 45, Français, unit%C3%A9%20hors%20du%20syst%C3%A8me
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure qui n'appartient pas à un système d'unités donné. 3, fiche 45, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure%20hors%20syst%C3%A8me
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
a) l'électronvolt (1,602 19 X 10[exposant-19] J) est une unité d'énergie hors système pour le SI; b) le jour, l'heure, la minute sont des unités de temps hors système pour le SI. 3, fiche 45, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure%20hors%20syst%C3%A8me
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Sources a et c : Loi canadienne citée : Loi sur les poids et mesures. 4, fiche 45, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure%20hors%20syst%C3%A8me
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
unité de mesure hors système; unité hors système : termes normalisés par l'AFNOR. 4, fiche 45, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure%20hors%20syst%C3%A8me
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
unité de mesure hors système; unité hors système : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 45, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure%20hors%20syst%C3%A8me
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Management Operations
- Public Administration
- Customs and Excise
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- authorized hours 1, fiche 46, Anglais, authorized%20hours
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The period between 0800 and 1700 hours excluding one hour for a meal break, during any day other than a Saturday or a holiday. 1, fiche 46, Anglais, - authorized%20hours
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Administration publique
- Douanes et accise
Fiche 46, La vedette principale, Français
- heures autorisées
1, fiche 46, Français, heures%20autoris%C3%A9es
nom féminin, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Période entre 8 h et 17 h, moins une heure de repas, d'un jour autre que le samedi ou un jour férié. 1, fiche 46, Français, - heures%20autoris%C3%A9es
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-04-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
- Tourist Lodging
- Camping and Caravanning
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- check-out time
1, fiche 47, Anglais, check%2Dout%20time
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- check-out hour 2, fiche 47, Anglais, check%2Dout%20hour
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The latest hour in the day by which the hotel guest is required to vacate his room and pay all his charges. Check-out times vary from late morning to mid-afternoon. 3, fiche 47, Anglais, - check%2Dout%20time
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
check-out time: term used by Parks Canada. 4, fiche 47, Anglais, - check%2Dout%20time
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
- Hébergement (Tourisme)
- Camping et caravaning
Fiche 47, La vedette principale, Français
- heure de départ
1, fiche 47, Français, heure%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- heure de départ du client 2, fiche 47, Français, heure%20de%20d%C3%A9part%20du%20client
nom féminin
- heure de la fin du séjour 2, fiche 47, Français, heure%20de%20la%20fin%20du%20s%C3%A9jour
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Heure à laquelle le client doit avoir quitté sa chambre s'il veut éviter qu'on lui facture un supplément. (Se traduirait, sur un imprimé, par la formule suivante : «la chambre doit être libérée à ...».) 1, fiche 47, Français, - heure%20de%20d%C3%A9part
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
heure de départ : terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 47, Français, - heure%20de%20d%C3%A9part
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- year of the pig
1, fiche 48, Anglais, year%20of%20the%20pig
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
... the pig holds the twelfth position in the zodiac cycle. Each zodiac animal has a unique temperment and set of characteristics. In Chinese astrology, the year of birth is regarded as having the strongest influence on an individual, followed by the month, day and hour of birth. 1, fiche 48, Anglais, - year%20of%20the%20pig
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- année du Cochon
1, fiche 48, Français, ann%C3%A9e%20du%20Cochon
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Cochon, douzième et dernier signe de l'astrologie chinoise ... 1, fiche 48, Français, - ann%C3%A9e%20du%20Cochon
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- année du Sanglier
- année du Porc
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- year of the dog
1, fiche 49, Anglais, year%20of%20the%20dog
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
... the dog holds the eleventh position in the zodiac cycle. Each zodiac animal has a unique temperment and set of characteristics. In Chinese astrology, the year of birth is regarded as having the strongest influence on an individual, followed by the month, day and hour of birth. 1, fiche 49, Anglais, - year%20of%20the%20dog
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- année du Chien
1, fiche 49, Français, ann%C3%A9e%20du%20Chien
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Chien, onzième signe de l'astrologie chinoise ... 1, fiche 49, Français, - ann%C3%A9e%20du%20Chien
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- year of the tiger
1, fiche 50, Anglais, year%20of%20the%20tiger
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
... the tiger holds the third position in the zodiac cycle. Each zodiac animal has a unique temperment and set of characteristics. In Chinese astrology, the year of birth is regarded as having the strongest influence on an individual, followed by the month, day and hour of birth. 1, fiche 50, Anglais, - year%20of%20the%20tiger
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- année du Tigre
1, fiche 50, Français, ann%C3%A9e%20du%20Tigre
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Tigre, troisième signe de l'astrologie chinoise ... 1, fiche 50, Français, - ann%C3%A9e%20du%20Tigre
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- year of the hare
1, fiche 51, Anglais, year%20of%20the%20hare
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
... the hare holds the fourth position in the zodiac cycle. Each zodiac animal has a unique temperment and set of characteristics. In Chinese astrology, the year of birth is regarded as having the strongest influence on an individual, followed by the month, day and hour of birth. 1, fiche 51, Anglais, - year%20of%20the%20hare
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- année du Lièvre
1, fiche 51, Français, ann%C3%A9e%20du%20Li%C3%A8vre
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- année du Chat
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- year of the dragon
1, fiche 52, Anglais, year%20of%20the%20dragon
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
... the dragon holds the fifth position in the zodiac cycle. Each zodiac animal has a unique temperment and set of characteristics. In Chinese astrology, the year of birth is regarded as having the strongest influence on an individual, followed by the month, day and hour of birth. 1, fiche 52, Anglais, - year%20of%20the%20dragon
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- année du Dragon
1, fiche 52, Français, ann%C3%A9e%20du%20Dragon
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Dragon, cinquième signe de l'astrologie chinoise ... 1, fiche 52, Français, - ann%C3%A9e%20du%20Dragon
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- year of the ox
1, fiche 53, Anglais, year%20of%20the%20ox
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
... the ox holds the second position in the zodiac cycle. Each zodiac animal has a unique temperment and set of characteristics. In Chinese astrology, the year of birth is regarded as having the strongest influence on an individual, followed by the month, day and hour of birth. 1, fiche 53, Anglais, - year%20of%20the%20ox
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- année du Buffle
1, fiche 53, Français, ann%C3%A9e%20du%20Buffle
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Buffle, deuxième signe de l'astrologie chinoise ... 1, fiche 53, Français, - ann%C3%A9e%20du%20Buffle
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- year of the horse
1, fiche 54, Anglais, year%20of%20the%20horse
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
... the horse holds the seventh position in the zodiac cycle. Each zodiac animal has a unique temperment and set of characteristics. In Chinese astrology, the year of birth is regarded as having the strongest influence on an individual, followed by the month, day and hour of birth. 1, fiche 54, Anglais, - year%20of%20the%20horse
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- année du Cheval
1, fiche 54, Français, ann%C3%A9e%20du%20Cheval
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Cheval, septième signe de l'astrologie chinoise ... 1, fiche 54, Français, - ann%C3%A9e%20du%20Cheval
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- year of the cock
1, fiche 55, Anglais, year%20of%20the%20cock
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
... the cock holds the tenth position in the zodiac cycle. Each zodiac animal has a unique temperment and set of characteristics. In Chinese astrology, the year of birth is regarded as having the strongest influence on an individual, followed by the month, day and hour of birth. 1, fiche 55, Anglais, - year%20of%20the%20cock
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- année du Coq
1, fiche 55, Français, ann%C3%A9e%20du%20Coq
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Coq, dixième signe de l'astrologie chinoise ... 1, fiche 55, Français, - ann%C3%A9e%20du%20Coq
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- year of the rat
1, fiche 56, Anglais, year%20of%20the%20rat
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
... the rat holds the first position in the zodiac cycle. Each zodiac animal has a unique temperment and set of characteristics. In Chinese astrology, the year of birth is regarded as having the strongest influence on an individual, followed by the month, day and hour of birth. 1, fiche 56, Anglais, - year%20of%20the%20rat
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- année du Rat
1, fiche 56, Français, ann%C3%A9e%20du%20Rat
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Rat, premier signe de l'astrologie chinoise ... 1, fiche 56, Français, - ann%C3%A9e%20du%20Rat
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- year of the goat
1, fiche 57, Anglais, year%20of%20the%20goat
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
... the goat holds the eighth position in the zodiac cycle. Each zodiac animal has a unique temperment and set of characteristics. In Chinese astrology, the year of birth is regarded as having the strongest influence on an individual, followed by the month, day and hour of birth. 1, fiche 57, Anglais, - year%20of%20the%20goat
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- année de la Chèvre
1, fiche 57, Français, ann%C3%A9e%20de%20la%20Ch%C3%A8vre
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Chèvre, huitième signe de l'astrologie chinoise ... 1, fiche 57, Français, - ann%C3%A9e%20de%20la%20Ch%C3%A8vre
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- year of the monkey
1, fiche 58, Anglais, year%20of%20the%20monkey
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
... the monkey holds the ninth position in the zodiac cycle. Each zodiac animal has a unique temperment and set of characteristics. In Chinese astrology, the year of birth is regarded as having the strongest influence on an individual, followed by the month, day and hour of birth. 1, fiche 58, Anglais, - year%20of%20the%20monkey
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- année du Singe
1, fiche 58, Français, ann%C3%A9e%20du%20Singe
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Singe, neuvième signe de l'astrologie chinoise ... 1, fiche 58, Français, - ann%C3%A9e%20du%20Singe
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- year of the snake
1, fiche 59, Anglais, year%20of%20the%20snake
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
... the snake holds the sixth position in the zodiac cycle. Each zodiac animal has a unique temperment and set of characteristics. In Chinese astrology, the year of birth is regarded as having the strongest influence on an individual, followed by the month, day and hour of birth. 1, fiche 59, Anglais, - year%20of%20the%20snake
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- année du Serpent
1, fiche 59, Français, ann%C3%A9e%20du%20Serpent
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Serpent, sixième signe de l'astrologie chinoise ... 1, fiche 59, Français, - ann%C3%A9e%20du%20Serpent
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Time-weighted Average Exposure Criterion
1, fiche 60, Anglais, Time%2Dweighted%20Average%20Exposure%20Criterion
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- TWAEC 1, fiche 60, Anglais, TWAEC
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Time-weighted average concentrations or levels of an agent for a 40 hour work week to which, it is believed, nearly all workers may be exposed day after day without experiencing adverse effects(Ontario 1981). 1, fiche 60, Anglais, - Time%2Dweighted%20Average%20Exposure%20Criterion
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
More often used in the plural form "criteria". 2, fiche 60, Anglais, - Time%2Dweighted%20Average%20Exposure%20Criterion
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Fiche 60, La vedette principale, Français
- critère d'exposition pondéré en fonction du temps
1, fiche 60, Français, crit%C3%A8re%20d%27exposition%20pond%C3%A9r%C3%A9%20en%20fonction%20du%20temps
proposition, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- TWAEC 2, fiche 60, Français, TWAEC
correct
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Sur le modèle de "concentration moyenne pondérée en fonction du temps" (source CSSTQ-16 1985 p. 45). 1, fiche 60, Français, - crit%C3%A8re%20d%27exposition%20pond%C3%A9r%C3%A9%20en%20fonction%20du%20temps
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé la plupart du temps au pluriel. Voir aussi "TWA", "TLV-TWA" et "limite d'exposition". 1, fiche 60, Français, - crit%C3%A8re%20d%27exposition%20pond%C3%A9r%C3%A9%20en%20fonction%20du%20temps
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1988-06-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Transportation Insurance
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- ground risk
1, fiche 61, Anglais, ground%20risk
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ground risks would be rated at, say, one cent per one hundred dollars of value for each day the aircraft is exposed, and flight risks would be rated at, let us say, two cents per one hundred dollars of the value of the aircraft for each hour it is flown. 2, fiche 61, Anglais, - ground%20risk
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Assurance transport
Fiche 61, La vedette principale, Français
- risque au sol
1, fiche 61, Français, risque%20au%20sol
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La couverture contre les risques au sol sera tarifée moyennant 1 cent par tranche de cent dollars de la valeur de l'appareil, par journée d'exposition aux risques. 2, fiche 61, Français, - risque%20au%20sol
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1987-02-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Office-Work Organization
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- time-consistent engineering
1, fiche 62, Anglais, time%2Dconsistent%20engineering
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- TCE 2, fiche 62, Anglais, TCE
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
TCE is based on loads occurring in the same clock hour each day. 1, fiche 62, Anglais, - time%2Dconsistent%20engineering
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
Fiche 62, La vedette principale, Français
- technique de constance horaire
1, fiche 62, Français, technique%20de%20constance%20horaire
proposition, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1986-07-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- The Earth (Astronomy)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- daylight
1, fiche 63, Anglais, daylight
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
In respect of any place in Canada, means the period of time in any day when the centre of the sun's disc is less than 6° below the horizon, and in any place where the sun rises and sets daily, may be considered to be the period of time commencing one-half hour before sunrise and ending one-half hour after sunset. 1, fiche 63, Anglais, - daylight
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Terre (Astronomie)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 63, La vedette principale, Français
- jour
1, fiche 63, Français, jour
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Relativement à tout lieu au Canada, désigne la période d'un jour pendant laquelle le centre du disque solaire se trouve à moins de 6° au-dessous de l'horizon et, en tout lieu où le soleil se lève et se couche tous les jours, le jour peut être considéré comme la période qui commence une demi-heure avant le lever du soleil et se termine une demi-heure après le coucher du soleil. 1, fiche 63, Français, - jour
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1986-03-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Trans Europ Express
1, fiche 64, Anglais, Trans%20Europ%20Express
correct, Europe
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- TEE 1, fiche 64, Anglais, TEE
correct, Europe
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The TEE service was conceived in 1957 to provide a network of fast intercity trains with comfortable accommodation for businessmen and other regular travellers.... All TEE trains offer first class service on a reserved seat basis only and require a special supplement according to distance travelled.... The TEE provides express day services in fully air conditioned electric trains at speeds up to 125 kilometres per hour. 1, fiche 64, Anglais, - Trans%20Europ%20Express
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Trans-europ-express
1, fiche 64, Français, Trans%2Deurop%2Dexpress
correct, Europe
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Type de train de jour dont les services, la vitesse et le confort, d'un niveau élevé, sont définis à l'échelle européenne. 1, fiche 64, Français, - Trans%2Deurop%2Dexpress
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1985-12-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Environmental Law
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Threshold Limit Value "R"
1, fiche 65, Anglais, Threshold%20Limit%20Value%20%5C%22R%5C%22
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- TLV "R" 2, fiche 65, Anglais, TLV%20%5C%22R%5C%22
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The time-weighted average concentration established by the American Conference of Governmental Industrial Hygienists for a normal 8 hour workday and a 40 hour work week, to which nearly all workers may be repeatedly exposed, day after day, without adverse effect. 3, fiche 65, Anglais, - Threshold%20Limit%20Value%20%5C%22R%5C%22
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Droit environnemental
Fiche 65, La vedette principale, Français
- TLV "R"
1, fiche 65, Français, TLV%20%5C%22R%5C%22
voir observation, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Teneur limite moyenne (pondérée en fonction du temps) à laquelle la majorité des travailleurs peuvent être exposés régulièrement à raison de 8 heures par jour, 5 jours par semaine, sans subir d'effet nocif. Il s'agit d'une valeur définie et déterminée par l'ACGIH. 2, fiche 65, Français, - TLV%20%5C%22R%5C%22
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un nom déposé, qui pourrait être traduit en précisant le nom de l'association à laquelle il appartient : Ex. : teneur maximale admissible établie par l'ACGIH. 3, fiche 65, Français, - TLV%20%5C%22R%5C%22
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1981-04-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- sensor
1, fiche 66, Anglais, sensor
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Performs one or more functions :(1) selects which of the many activity outputs to be measured;(2) does the actual measuring; e. g., counting the number of units per hour coming off an assembly line; and(3) converts the sensed information to another dimension; e. g., units per hour to dollar production volume per day. 1, fiche 66, Anglais, - sensor
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- avant-poste de sondage 1, fiche 66, Français, avant%2Dposte%20de%20sondage
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1977-09-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- apparent solar time
1, fiche 67, Anglais, apparent%20solar%20time
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Just a sidereal time is reckoned by the hour angle of the vernal equinox, so "apparent solar time" is determined by the hour angle of the sun. At midday, apparent solar time, the sun is on the meridian. The hour angle of the sun is the time "past midday"(...) It is convenient to start the day not at noon, but at midnight. Therefore the elapsed apparent solar time since the beginning of a day is the hour angle "plus" 12 hours. 1, fiche 67, Anglais, - apparent%20solar%20time
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- temps solaire vrai 1, fiche 67, Français, temps%20solaire%20vrai
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
L'intervalle de temps entre le passage inférieur du Soleil et une autre de ses positions quelconques, exprimé en fractions du jour solaire vrai (heures, minutes, secondes solaires vraies), s'appelle "temps solaire vrai" (...) 1, fiche 67, Français, - temps%20solaire%20vrai
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- fixed day and hour 1, fiche 68, Anglais, fixed%20day%20and%20hour
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
adjourn to another fixed day and hour/to 1, fiche 68, Anglais, - fixed%20day%20and%20hour
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 68, La vedette principale, Français
- jour et heure certains
1, fiche 68, Français, jour%20et%20heure%20certains
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
remettre à jour et heure certains 1, fiche 68, Français, - jour%20et%20heure%20certains
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- time wages 1, fiche 69, Anglais, time%20wages
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
--a fixed wage based on an hour, day, week or month paid for specific job or occupation. [also time rate] 1, fiche 69, Anglais, - time%20wages
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- salaire au temps passé 1, fiche 69, Français, salaire%20au%20temps%20pass%C3%A9
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- salaire au temps 1, fiche 69, Français, salaire%20au%20temps
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
--salaire basé sur le temps passé, réel ou forfaitaire (salaire horaire, à la journée, ou au mois). 1, fiche 69, Français, - salaire%20au%20temps%20pass%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


