TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOUR INTERNET USE [2 fiches]

Fiche 1 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Astronautics
OBS

Within the HOSC [Huntsville Operations Support Center] is the Payload Operations and Integration Center(POIC) that that will provide 24 hour, real-time monitoring of payloads. The POIC manages the execution of on-orbit ISS payloads and payload support systems in coordination/unison with distributed IP [Internet protocol] Payload Control Centers, TSCs and payload unique-remote facilities. Through the POIC Users have several operational options for controlling their payloads, including the use of TrEK through a TSC or directly into the POIC as well as several others.

OBS

Payload Operations and Integration Center; POIC: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Terme(s)-clé(s)
  • Payload Operations and Integration Centre

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Astronautique
OBS

Centre qui permet d'assurer, en temps réel, la surveillance des charges utiles.

OBS

Centre d'intégration et d'exploitation des charges utiles; POIC : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • hour of Internet use
  • hour on-line
  • hours online
  • hour online

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Tirés du Lexique du Gouvernement en direct.

Terme(s)-clé(s)
  • heure de branchement à Internet
  • heure de navigation sur Internet
  • heure d'utilisation d'Internet
  • heure en direct
  • heure consacrée à Internet

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :