TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOUR WEEK [19 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

The compensation or amounts of money paid to an individual per hour, per week, per month or, if on a piece of incentive rate, per unit of production.

Terme(s)-clé(s)
  • rate of wage
  • rate of salary
  • rate of remuneration

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

Montant de la rémunération établie par unité de travail (heure, jour, semaine, pièce, etc.).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
  • Seguridad social y seguro de desempleo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

The fixed recurring portion of an employee’s cash compensation received for the performance of the regular duties of his or her position, exclusive of allowances, performance awards or other compensation or gratuities.

OBS

"Salary" is used more for professional and office work, and for pay spoken of as covering a longer period of time... "Wage" is used more for manual and physical work, and for pay spoken of as covering an hour, day, or week...

OBS

wage: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • wages

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Partie fixe et régulière de la rémunération en argent qu'un employé touche, pour l'exercice des fonctions normales de son poste, mis à part les allocations, les primes de rendement, les gratifications ou autres formes de rémunération.

OBS

La rémunération est un terme d'une portée plus générale que le salaire qui s'emploie lorsque le taux de la rémunération est convenu d'avance et que celle-ci constitue le paiement du travail fourni par un employé. Tout salaire est une rémunération, mais non le contraire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
DEF

Retribución de un empleado. Viene fijada por mes o por año, y es independiente de las horas efectivamente trabajadas o de la cantidad de producto fabricado.

OBS

El término salario es más general y con un matiz de remuneración del trabajo manual, justo al revés que en inglés.

OBS

A diferencia de los salarios que se pagan a los obreros de cuello azul, los sueldos remuneran a empleados de cuello blanco.

OBS

sueldo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
CONT

One approach to estimating how long someone has to live is referred to as the momentum of change. If someone's condition is changing from week to week, it's a good indication that there are only weeks of life left. If there are changes from one day to another, there are likely days of life left. When changes happen from one hour to another, there are usually hours left. This is a general guideline.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
CONT

La vitesse des changements est un moyen d’estimer le temps qu’il reste à vivre à une personne mourante. Lorsque l’état d’un patient change de semaine en semaine, son espérance de vie n’est probablement que de quelques semaines. Si son état change de jour en jour, c’est qu’il n’en a probablement plus que pour quelques jours. Et lorsque les changements se produisent d’heure en heure, le patient n’en a habituellement plus que pour quelques heures. Ces indications sont très générales.

OBS

vitesse des changements : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

An increase in wages or salary means that the wage or salary amount is augmented, enlarged, or expanded. This implies that an amount was added to the wages or salary, therefore, constituting a newly agreed rate of pay for the work performed. Often an increase of salary is given retroactively. This occurs during contract renewal where workers continue to perform their duties at their former rate of pay while the contract is being negotiated. When the contract is finally signed and there is a new agreement as to an increased salary level, that new salary is often effective at an earlier date. In this case, payment must be made retroactively to compensate for the difference under the old contract and the increased salary level under the new contract. In other cases, an employer may unilaterally give an increase in salary that may also be retroactive. These retroactive increases in wages or salary are specifically excluded from consideration as earnings.

OBS

Pay is the common word and means give someone money due for goods, work, or services.

OBS

"Salary" is used more for professional and office work, and for pay spoken of as covering a longer period of time... "Wage" is used more for manual and physical work, and for pay spoken of as covering an hour, day or week....

OBS

wage: term usually used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

Il y a augmentation de salaire lorsque le montant du salaire est augmenté, haussé ou accru. Autrement dit, une somme a été ajoutée au salaire; par conséquent, un nouveau taux de rémunération a été convenu à l'égard du travail exécuté. Une augmentation de salaire est souvent consentie rétroactivement, alors que les travailleurs continuent d'exécuter leur travail à l'ancien taux pendant les négociations sur le renouvellement du contrat de travail. Lorsque le contrat est finalement signé et qu'il y a une nouvelle entente sur l'échelle de salaire, ce nouveau salaire entre souvent en vigueur à une date antérieure. Dans ce cas, un paiement doit être versé rétroactivement pour compenser la différence de salaire entre le taux de l'ancien contrat et celui du nouveau. Dans d'autres cas, un employeur peut décider unilatéralement de donner une augmentation de salaire, qui peut aussi être rétroactive. Ces augmentations rétroactives de salaire sont explicitement exclues de la rémunération.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

An individual’s salary is protected as personal information, in accordance with provisions of the Privacy Act.

OBS

wage: Term usually used in the plural.

OBS

"Salary" is used more for professional and office work, and for pay spoken of as covering a longer period of time... "Wage" is used more for manual and physical work, and for pay spoken of as covering an hour, day, or week...

OBS

salary; wage: unlike the French term "traitement," "salary" and "wage" can be applied to most jobs remunerated on a regular basis.

Terme(s)-clé(s)
  • wages

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Rémunération d'un fonctionnaire [...]

CONT

Apanage des fonctionnaires, ce mode de rémunération [le traitement] est établi en général sur une base annuelle. Mais ce mot [...] s'est engagé sur la piste de l'évolution. Le fait que le traitement soit calculé annuellement dissocie quelque peu la rémunération du travail produit. De là, à juger le mot «traitement» plus prestigieux que le mot «salaire», il n'y avait qu'un pas que notre époque avare de litotes s'est empressée de franchir. Pour tout emploi d'une certaine importance sociale, on touche aujourd'hui un «traitement», même en dehors des cadres de la fonction publique. On peut donc parler du traitement d'un PDG [président-directeur général], d'un ministre ou du président de la Bourse.

CONT

Le traitement versé constitue un renseignement personnel et, à ce titre, est protégé conformément à la Loi sur la protection des renseignements personnels.

OBS

traitement : terme habituellement réservé aux fonctionnaires et, par extension, aux personnes qui occupent un poste d'une certaine importance sociale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Astrophysics and Cosmography
  • Navigation Instruments
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
DEF

A unit of angular measure in which there are 360 arc degrees in a full circle.

CONT

If the gyroscope were a perfect instrument, it would be possible to determine the position of a satellite or a space vehicle with respect to its own fixed axes. But a gyroscope precesses... A very good gyroscope only precesses a few thousandths of a degree of arc in an hour, but at the end of a week the error is about one degree and it is twenty-five degrees at the end of six months.

OBS

One degree of arc is defined as equivalent to 60 minutes of arc (or "arc minutes"). Arc minutes are further divided into arc seconds, such that there are 60 x 60 or 3600 arc seconds per degree.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Astrophysique et cosmographie
  • Instruments de navigation
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
CONT

parallaxe annuelle : Pour les étoiles lointaines, on utilise le demi-grand axe de l'orbite terrestre comme longueur de référence; on parle alors de parallaxe annuelle. La parallaxe annuelle w d'une étoile, exprimée en secondes de degrés d'arc, permet de déterminer la distance D de l'étoile en parsecs, d'après la relation approximative : D=1/w. parsec (n.m) : (de parallaxe et seconde) Un parsec représente la distance à la Terre d'un astre dont la parallaxe annuelle est égale à une seconde de degré d'arc.

CONT

Le collimateur [ISO] est basé sur une combinaison optique Newton avec un miroir primaire parabolique et un secondaire plan. Le faisceau est coudé et les sources sont positionnées sur le dessus du tube au moyen de mouvements linéaires XYZ. Le diamètre du miroir primaire est de 700 mm avec une ouverture de f/4. Le tube du collimateur est supporté par des mécanismes de translation motorisés qui permettent d'orienter l'axe optique à l'intérieur d'un cône de 2 arc degrés. Hauteur nominale de l'axe optique: 1400 mm. Ce collimateur a été développé pour permettre de tester les performances optiques de petits télescopes sortant de fabrication

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Within minutes the docking collar will be retracted and a series of hooks will be driven closed to firmly lock the two ships together for the next week. Hatches between Discovery and Alpha are expected to be opened in about one hour or so.

OBS

docking collar: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

Zvezda se termine par un nez porteur de cinq colliers [d'amarrage] (quatre en périphérie et un situé tout à l'avant) sur lesquels seront fixées autant de composantes de la station. D'ailleurs, le collier avant a permis l'union avec le module Zarya.

OBS

collier d'amarrage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
CONT

Actual salaries for individuals are not disclosed for reasons of confidentiality. Rates given for positions classified as GL include supervisory differential(where applicable). Hourly rates are based on a 40 hour work week. Annual rates are based on a 37. 5 hour work week. In certain instances, the actual salary exceeds the maximum of the salary range listed because certain individuals within that job class who are salary protected earn salaries which exceed the salary range for that job class.

OBS

GL:General Labour.

Terme(s)-clé(s)
  • GL positions
  • general labour positions

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
CONT

Les salaires réels des employés sont confidentiels et ne sont pas indiqués. Les taux de rémunération des postes de la classification GL incluent l'allocation de surveillance (s'il y a lieu). Les taux horaires sont fondés sur une semaine de travail de 40 heures; les taux annuels sur une semaine de travail de 37.5 heures. Dans certains cas, les salaires réels excèdent le maximum de l'échelle de rémunération parce que certains employés dans cette classification bénéficient d'une protection salariale et reçoivent un salaire excédant le maximum indiqué.

OBS

GL : General Labour.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)
  • Astrophysics and Cosmography
  • Chemistry
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

If the gyroscope were a perfect instrument, it would be possible to determine the position of a satellite or a space vehicle with respect to its own fixed axes. But a gyroscope precesses... A very good gyroscope only precesses a few thousandths of a degree of arc in an hour, but at the end of a week the error is about one degree and it is twenty-five degrees at the end of six months.

CONT

The HI [heading indicator] gyroscope may precess in small amounts over time. Therefore, the HI should be checked against the compass in 15 minute intervals.

OBS

Gyroscopic precession. The reaction of a gyro when a force is applied to the spinning wheel. When force is applied to a gyro, the device reacts as if the force had been applied at a point 90 degrees from the point of actual application, in the direction of rotation. Precession affects propellers, which act like gyros, and gyro instruments. Its principle effect is on the heading indicator, which tends to drift over time.

OBS

precession: A comparatively slow gyration of the rotation axis of a spinning body about another line intersecting it so as to describe a cone.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)
  • Astrophysique et cosmographie
  • Chimie
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Comment pointer les gyros ?: [...] il suffit de commander les couples adéquats pour faire précessionner S2 en [phi] et [psi], jusqu'au bon alignement sur l'étoile choisie.

CONT

[...] une roue de vélo soutenue à une extrémité de son axe précessionne à l'horizontale.

CONT

Le proton va donc précesser en décrivant un cône parallèle ou antiparallèle selon son niveau d'énergie.

CONT

Dans un virage dérapé, le gyroscope «précesse» du côté du virage. Une fois l'avion revenu au vol rectiligne en palier, l'instrument indique un virage dans la direction du dérapage. Dans un virage normal, le gyroscope «précesse» du côté du virage. Le mécanisme de redressement du gyroscope corrige rapidement l'erreur de précession.

CONT

[...] on peut montrer en mécanique qu'un gyroscope soumis à un moment de force (par exemple, une toupie inclinée reposant sur sa pointe et soumise à son poids) précesse, c'est-à-dire que son axe de rotation décrit un cône en une période beaucoup plus longue que celle de sa rotation propre.

OBS

précession : Mécanique physique. Mouvement conique décrit, autour d'une position moyenne, par l'axe de rotation propre d'un corps animé d'un mouvement gyroscopique.

OBS

précesser; précessionner : À ce jour (2000), les deux termes ne sont pas répertoriés dans les dictionnaires courants; cependant, les deux formes sont largement attestées dans les textes les plus pointus sur Internet, avec un léger avantage pour «précesser». L'usage ne semble pas avoir tranché en faveur de l'un ou de l'autre. On pourrait penser cependant que la forme «précessionner» est plus conforme aux principes de création par dérivation en français.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
  • Personnel Management (General)
CONT

It is the generation of Period Work Schedules for a given period of time.(If an employee is changing from 37. 5 to 40 hour scheduled work week(or vice versa) or full time to part time(or vice versa), a change in the work schedule rule will be required).

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

Génération des plans de roulement pour une certaine période de temps. (Si un employé change sa semaine de travail prévue de 37,5 heures à 40 heures (ou vice versa) ou de temps plein à temps partiel (ou vice versa), il faut changer la règle du plan de roulement.)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Investment
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

The organization providing first line support to the LVTS [Large Value Transfer System] participants and the [Canadian Payments] Association, on a twenty-four(24) hour seven(7) day a week basis, concerning the operation and performance of the LVTS.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Investissements et placements
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Service assurant le soutien de première ligne des participants du STPGV [Système de transfert de paiements de grande valeur] et de l'Association [canadienne des paiements], 24 heures sur 24, 7 jours par semaine, pour ce qui est du fonctionnement et du rendement du STPGV.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

The unit used to measure the work completed by a student at a college or university. Usually one credit hour refers to one hour of classroom work, lecture, demonstration, or recitation a week, plus two hours of outside preparation, for the length of the academic term.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Docimologie
OBS

Équivalent recommandé par la section de traduction, Association des Universités et Collèges du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1990-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Air Pollution
  • Occupational Health and Safety
DEF

Time-weighted average concentrations or levels of an agent for a 40 hour work week to which, it is believed, nearly all workers may be exposed day after day without experiencing adverse effects(Ontario 1981).

OBS

More often used in the plural form "criteria".

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Pollution de l'air
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Sur le modèle de "concentration moyenne pondérée en fonction du temps" (source CSSTQ-16 1985 p. 45).

OBS

Terme utilisé la plupart du temps au pluriel. Voir aussi "TWA", "TLV-TWA" et "limite d'exposition".

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1989-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Collective Agreements and Bargaining
DEF

A negotiated rate of pay, by the hour, the week, month or other time interval... for a particular craft, trade or occupation...

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Conventions collectives et négociations
DEF

Salaire établi à la suite d'une entente entre (...) un syndicat, d'une part, et un employeur d'autre part.

OBS

On parle de salaire conventionnel par opposition au salaire légal, qui est établi par voie d'ordonnance ou de décret.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1987-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
DEF

One hour of instruction a week during one semester.(Unesco study of higher education terminology)

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
DEF

"Une heure d'enseignement par semaine pendant un semestre." (Revue des politiques de l'éducation au Canada, Rapport de la région Atlantique, 1975)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1985-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
DEF

The time-weighted average concentration established by the American Conference of Governmental Industrial Hygienists for a normal 8 hour workday and a 40 hour work week, to which nearly all workers may be repeatedly exposed, day after day, without adverse effect.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
DEF

Teneur limite moyenne (pondérée en fonction du temps) à laquelle la majorité des travailleurs peuvent être exposés régulièrement à raison de 8 heures par jour, 5 jours par semaine, sans subir d'effet nocif. Il s'agit d'une valeur définie et déterminée par l'ACGIH.

OBS

Il s'agit d'un nom déposé, qui pourrait être traduit en précisant le nom de l'association à laquelle il appartient : Ex. : teneur maximale admissible établie par l'ACGIH.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1984-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

regular employment shall be understood to meet employment for not less than the hour week established from time to time by the company as the standard hour week at any particular factory.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Conventions collectives et négociations

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Work and Production
DEF

The length of week below which an increase in output per hour fails to offset a reduction in hours

Français

Domaine(s)
  • Travail et production
DEF

La semaine de rendement maximum est celle dont la durée est telle qu'une augmentation du rendement horaire ne peut arriver a compenser une réduction du temps de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
OBS

--a fixed wage based on an hour, day, week or month paid for specific job or occupation. [also time rate]

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

--salaire basé sur le temps passé, réel ou forfaitaire (salaire horaire, à la journée, ou au mois).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :