TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOURGLASS [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hourglass
1, fiche 1, Anglais, hourglass
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hourglass : an item in the "Timekeeping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - hourglass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sablier d'une heure
1, fiche 1, Français, sablier%20d%27une%20heure
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sablier d'une heure : objet de la classe «Outils et équipement de chronométrie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - sablier%20d%27une%20heure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- The Eye
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Gunn’s crossing sign
1, fiche 2, Anglais, Gunn%26rsquo%3Bs%20crossing%20sign
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Gunn’s sign 2, fiche 2, Anglais, Gunn%26rsquo%3Bs%20sign
correct
- arteriovenous nicking 3, fiche 2, Anglais, arteriovenous%20nicking
correct
- AV nicking 4, fiche 2, Anglais, AV%20nicking
correct
- nicking 5, fiche 2, Anglais, nicking
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The constriction of a retinal vein at artery-vein-crossing. 3, fiche 2, Anglais, - Gunn%26rsquo%3Bs%20crossing%20sign
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
AV nicking : The most commonly accepted belief is that the crossing phenomenon was due to venous compression by a thickened arteriole within the shared sheath(the Gunn sign). Impeded circulation results in a dilated or swollen vein peripheral to the crossing, causing hourglass constrictions on both sides of the crossing and aneurysmal-like swellings. 6, fiche 2, Anglais, - Gunn%26rsquo%3Bs%20crossing%20sign
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
arteriovenous nicking: term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 7, fiche 2, Anglais, - Gunn%26rsquo%3Bs%20crossing%20sign
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- A-V nicking
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Oeil
Fiche 2, La vedette principale, Français
- signe du croisement artério-veineux
1, fiche 2, Français, signe%20du%20croisement%20art%C3%A9rio%2Dveineux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- signe de Gunn 2, fiche 2, Français, signe%20de%20Gunn
correct, nom masculin
- signe du croisement 3, fiche 2, Français, signe%20du%20croisement
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Occlusion de la veine centrale de la rétine et de ses branches (OVCR). [...] On retrouvera souvent sur le même œil ou sur l'autre œil des signes d'artérioloscérose majeurs (signes du croisement artério-veineux, avec des veines dilatées et dont le trajet est dévié en baïonnette, car comprimées par une artère rigide), des artères moniformes, irrégulières, rigides. 2, fiche 2, Français, - signe%20du%20croisement%20art%C3%A9rio%2Dveineux
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
signe du croisement : terme privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 3, fiche 2, Français, - signe%20du%20croisement%20art%C3%A9rio%2Dveineux
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- signe du croisement artérioveineux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Ojo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- signo de Gunn
1, fiche 2, Espagnol, signo%20de%20Gunn
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Copperhead
1, fiche 3, Anglais, Copperhead
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A pit viper ... widely distributed in upland areas of the eastern United States ... 2, fiche 3, Anglais, - Copperhead
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... the poisonous Copperhead of the eastern United States... does not occur in Canada and has a pattern of hourglass crossbands, not blotches. 3, fiche 3, Anglais, - Copperhead
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Mocassin à tête cuivrée
1, fiche 3, Français, Mocassin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20cuivr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tête cuivrée 1, fiche 3, Français, t%C3%AAte%20cuivr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le Mocassin à tête cuivrée, ou plus simplement tête cuivrée, [mesure] de 40 à 90 cm de long [...] Ce serpent se rencontre dans l'Est des États-Unis au Texas et au Missouri. 1, fiche 3, Français, - Mocassin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20cuivr%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hourglass dolphin
1, fiche 4, Anglais, hourglass%20dolphin
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Delphinidae. 2, fiche 4, Anglais, - hourglass%20dolphin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dauphin sablier
1, fiche 4, Français, dauphin%20sablier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lagénorhynque sablier 2, fiche 4, Français, lag%C3%A9norhynque%20sablier
correct, nom masculin
- dauphin à museau court 2, fiche 4, Français, dauphin%20%C3%A0%20museau%20court
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mammifère marin de la famille des Delphinidae. 3, fiche 4, Français, - dauphin%20sablier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-04-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hedgehog
1, fiche 5, Anglais, hedgehog
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A portable obstacle, made of crossed poles laced with barbed wire, in the general shape of an hourglass. 1, fiche 5, Anglais, - hedgehog
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hedgehog: term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 2, fiche 5, Anglais, - hedgehog
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hérisson
1, fiche 5, Français, h%C3%A9risson
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Obstacle portable, fait de pieux liés par du barbelé, qui a la forme d'un sablier. 1, fiche 5, Français, - h%C3%A9risson
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hérisson : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 2, fiche 5, Français, - h%C3%A9risson
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Vertebrae and Bone Marrow
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hourglass vertebra
1, fiche 6, Anglais, hourglass%20vertebra
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A vertebra seen in chronic arthritis of the spine (spondylolisis), characterized by an important narrowing of the vertebral body in its center and enlarged superior and inferior articular processes due to the presence of osteophytes. 2, fiche 6, Anglais, - hourglass%20vertebra
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Vertèbres et moelle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vertèbre en diabolo
1, fiche 6, Français, vert%C3%A8bre%20en%20diabolo
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Aspect radiologique du corps vertébral observé dans certains rhumatismes chroniques de la colonne vertébrale (spondylarthrose), caractérisé par un étranglement médian, alors que les faces supérieure et inférieure semblent élargies du fait de la présence d'ostéophytes. 1, fiche 6, Français, - vert%C3%A8bre%20en%20diabolo
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Verbatim™
1, fiche 7, Anglais, Verbatim%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Lakeside (Canada). 1, fiche 7, Anglais, - Verbatim%26trade%3B
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Description : Game for 2-4 players in which the object is to score a predetermined number of points by making words. Consists of game board, 2 letter racks, 26 plastic letters, and a hourglass. 1, fiche 7, Anglais, - Verbatim%26trade%3B
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Verbatim
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Verbatim
1, fiche 7, Français, Verbatim
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
VerbatimMC : Marque de commerce de Lakeside, Canada. 1, fiche 7, Français, - Verbatim
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Description : Jeu de société pour 2 à 4 joueurs dont le but consiste à atteindre le nombre de points établis à l'avance en composant des mots, Comprend 1 plateau de jeu, 2 porte-lettres, 26 lettres en plastique et un sablier. 1, fiche 7, Français, - Verbatim
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Touch’N Guess™
1, fiche 8, Anglais, Touch%26rsquo%3BN%20Guess%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Battat (Spain). 1, fiche 8, Anglais, - Touch%26rsquo%3BN%20Guess%26trade%3B
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Description : Game for 1-6 players to develop tactile memory. Comes with take-apart box, 60 cardboard shapes and an hourglass. 1, fiche 8, Anglais, - Touch%26rsquo%3BN%20Guess%26trade%3B
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Touch’N Guess
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Jeu tactile
1, fiche 8, Français, Jeu%20tactile
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Jeu tactileMC : Marque de commerce de Battat, Espagne. 1, fiche 8, Français, - Jeu%20tactile
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Description : Jeu pour développer la mémoire tactile pour 1 à 6 joueurs comprenant une boîte démontable, 60 formes en carton et 1 sablier. 1, fiche 8, Français, - Jeu%20tactile
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hourglass
1, fiche 9, Anglais, hourglass
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- hourglass icon 1, fiche 9, Anglais, hourglass%20icon
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The pictorial representation of an hourglass appearing on the screen to show that the computer or the system is performing an operation. 1, fiche 9, Anglais, - hourglass
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term and definition given by the President of the Canadian Committee for ISO standards in information technology. 1, fiche 9, Anglais, - hourglass
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- icone de sablier
1, fiche 9, Français, icone%20de%20sablier
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- sablier 2, fiche 9, Français, sablier
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sorte de curseur ayant cette forme 3, fiche 9, Français, - icone%20de%20sablier
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Icone (nom masculin ou féminin, sans accent circonflexe): signe dont le signifiant et le signifié sont dans une relation "naturelle" (ressemblance, évocation). 2, fiche 9, Français, - icone%20de%20sablier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2003-07-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Security Devices
- Protection of Life
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- compression spring
1, fiche 10, Anglais, compression%20spring
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... an open-coil helical spring that offers resistance to a compressive force applied axially. 2, fiche 10, Anglais, - compression%20spring
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Compression springs.... These springs are manufactured in cylindrical, conical, concave(hourglass), convex(barrel) or any shape to suit your application and are typically made with round wire. Closed ends are preferable because they allow a greater degree of squareness and prevent tangling. Grinding the ends permits greater squareness control and inhibits buckling. 3, fiche 10, Anglais, - compression%20spring
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The source capsule assembly is contained in the larger tube at the junction of the two diameters by a compression spring and a 3/8" shaft which terminates in a locking cap. 4, fiche 10, Anglais, - compression%20spring
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des personnes
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ressort de compression
1, fiche 10, Français, ressort%20de%20compression
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ressort compressible 2, fiche 10, Français, ressort%20compressible
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Nous usinons des ressorts de compression à partir de fil de fer ou de barres de 0,2 mm à 18,0 mm de diamètre [...] Nous sommes équipés pour façonner les formes suivantes de ressorts : cylindriques, coniques, coniques dédoublées, taillées, formes de tonneaux et de cheminées (ressorts pour magasin). 3, fiche 10, Français, - ressort%20de%20compression
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Au point de jonction des deux tubes, la source est maintenue dans le tube ayant le plus grand diamètre au moyen d'un ressort compressible et d'une tige de 3/8 pouces qui se termine en bouchon d'arrêt. 2, fiche 10, Français, - ressort%20de%20compression
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Chronology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hourglass
1, fiche 11, Anglais, hourglass
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- sand glass 2, fiche 11, Anglais, sand%20glass
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A device that measures time. It has two glass bulbs joined together by a small opening. One of the bulbs contains grains of fine, dry sand. The sand takes exactly one hour to drain from the top bulb to the bottom bulb. 3, fiche 11, Anglais, - hourglass
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Chronologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sablier
1, fiche 11, Français, sablier
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Petit appareil en verre, constitué de deux récipients communiquant par un étroit conduit où s'écoule du sable fin, qui sert à mesurer le temps. 2, fiche 11, Français, - sablier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-09-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Hourglass Action Award 1, fiche 12, Anglais, Hourglass%20Action%20Award
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Hourglass Action Award 1, fiche 12, Français, Hourglass%20Action%20Award
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Prix décerné par la Nouvelle-Écosse dans le cadre de la Semaine nationale pour l'intégration des personnes handicapées. 1, fiche 12, Français, - Hourglass%20Action%20Award
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source : Service de traduction de Patrimoine Canada. 1, fiche 12, Français, - Hourglass%20Action%20Award
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hourglass pointer
1, fiche 13, Anglais, hourglass%20pointer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, fiche 13, Anglais, - hourglass%20pointer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sablier
1, fiche 13, Français, sablier
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-09-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Music (General)
- Musicology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hourglass
1, fiche 14, Anglais, hourglass
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- hourglass drum 1, fiche 14, Anglais, hourglass%20drum
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The origin of the hourglass drum is obscure. A waisted drum, narrower in the middle than at the ends and a little longer than it is wide... The Indian clapper drum("damaru"), a small drum which is similar in shape to the hourglass, has one or two cords fixed.... 1, fiche 14, Anglais, - hourglass
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
- Musicologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sablier
1, fiche 14, Français, sablier
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(...) par extension le terme de sablier est attribué aussi à des tambours dont la caisse est intermédiaire entre le cylindre et le sablier et se rattache à la forme dite, en géométrie, hyperboloïde de révolution. 2, fiche 14, Français, - sablier
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-05-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Hourglass 1, fiche 15, Anglais, Hourglass
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Sablier 1, fiche 15, Français, Sablier
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
logiciel qui mesure et enregistre les heures facturables. 2, fiche 15, Français, - Sablier
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1989-03-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Management Theory
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hourglass effect
1, fiche 16, Anglais, hourglass%20effect
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Canada’s Mental Health. 2, fiche 16, Anglais, - hourglass%20effect
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Théories de la gestion
Fiche 16, La vedette principale, Français
- effet du sablier
1, fiche 16, Français, effet%20du%20sablier
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Santé mentale au Canada. 2, fiche 16, Français, - effet%20du%20sablier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-09-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- letter rack
1, fiche 17, Anglais, letter%20rack
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Game for 2-4 players in which the object is to score a predetermined number of points by making words. Consists of gameboard, 2 letter racks, 26 plastic letters, and an hourglass. 1, fiche 17, Anglais, - letter%20rack
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- porte-lettres
1, fiche 17, Français, porte%2Dlettres
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Jeu de société pour 2 à 4 joueurs dont le but consiste à atteindre le nombre de points établis à l'avance en composant des mots. Comprend 1 plateau de jeu, 2 porte-lettres, 26 lettres en plastique et un sablier. 1, fiche 17, Français, - porte%2Dlettres
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-08-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- take-apart box
1, fiche 18, Anglais, take%2Dapart%20box
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Game for 1-6 players to develop tactile memory. Comes with take-apart box, 60 cardboard shapes and an hourglass. 1, fiche 18, Anglais, - take%2Dapart%20box
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- boîte démontable
1, fiche 18, Français, bo%C3%AEte%20d%C3%A9montable
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Jeu pour développer la mémoire tactile 1 à 6 joueurs comprenant une boîte démontable, 60 formes en carton et 1 sablier. 1, fiche 18, Français, - bo%C3%AEte%20d%C3%A9montable
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1987-08-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tactile memory
1, fiche 19, Anglais, tactile%20memory
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Game for 1-6 players to develop tactile memory. Comes with take-apart box, 60 cardboard shapes and an hourglass. 1, fiche 19, Anglais, - tactile%20memory
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mémoire tactile
1, fiche 19, Français, m%C3%A9moire%20tactile
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Jeu pour développer la mémoire tactile pour 1 à 6 joueurs comprenant une boîte démontable, 60 formes en carton et 1 sablier. 1, fiche 19, Français, - m%C3%A9moire%20tactile
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1984-11-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Furniture (Various)
- Office Equipment and Supplies
- Office Furniture
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- executive swivel arm chair 1, fiche 20, Anglais, executive%20swivel%20arm%20chair
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
--. This(...) chair is furnished with a 24-unit coil seat, composed of hourglass type coil spring(...) Finished upholstery 1, fiche 20, Anglais, - executive%20swivel%20arm%20chair
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mobilier divers
- Équipement et fournitures de bureau
- Mobilier de bureau
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fauteuil direction tournant 1, fiche 20, Français, fauteuil%20direction%20tournant
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- fauteuil direction pivotant 1, fiche 20, Français, fauteuil%20direction%20pivotant
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
--, coquille recouverte de simili-cuir (...) capitonnage en mousse (...) Réglage en hauteur (...) inclination dans tous les sens [aussi: fauteuil direction pivotant, RCB 65 3-4-9] 1, fiche 20, Français, - fauteuil%20direction%20tournant
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1983-04-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bi-convexly drilled hole 1, fiche 21, Anglais, bi%2Dconvexly%20drilled%20hole
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
a hole drilled in the form of an hourglass 1, fiche 21, Anglais, - bi%2Dconvexly%20drilled%20hole
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- perforation biconique 1, fiche 21, Français, perforation%20biconique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1977-05-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Music (General)
- Musicology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- hourglass drum
1, fiche 22, Anglais, hourglass%20drum
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
(...) waisted drum, narrower in the middle than at the ends, and little longer than it is wide (...) 1, fiche 22, Anglais, - hourglass%20drum
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
- Musicologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tambour en sablier
1, fiche 22, Français, tambour%20en%20sablier
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le tambour en sablier possède (...) une caisse formée de deux cônes assemblés par leur plus petite base. 1, fiche 22, Français, - tambour%20en%20sablier
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


