TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOURLY DEMAND [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Grain Growing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- feed compounder
1, fiche 1, Anglais, feed%20compounder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where the commercial system is used, a country's grain needs are bought or exports sold by individual companies, each buying or selling on their own behalf.(...) Each day, exporters or their representatives offer grain to millers, feed compounders and oil crushers. Offers come from every exporting country. These offers are reviewed continually and may be changed as often as hourly to reflect changes in supply and demand. 1, fiche 1, Anglais, - feed%20compounder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Culture des céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- préparateur d'aliments du bétail
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9parateur%20d%27aliments%20du%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le système des achats commerciaux, ce sont des sociétés particulières qui achètent le grain nécessaire à un pays ou qui s'occupent des exportations, chacune achetant ou vendant selon ses propres nécessités. [...] Chaque jour, les exportateurs ou leurs représentants offrent du grain au meuniers, préparateurs d'aliments de bétail et fabricants d'huile. Les offres proviennent de tous les pays exportateurs. Elles fluctuent constamment, parfois d'heure en heure, au gré de l'offre et de la demande. 1, fiche 1, Français, - pr%C3%A9parateur%20d%27aliments%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mélangeur d'aliments du bétail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Establishments
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- oil crusher
1, fiche 2, Anglais, oil%20crusher
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- oil-seed crusher 2, fiche 2, Anglais, oil%2Dseed%20crusher
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Where the commercial system is used, a country's grain needs are bought or exports sold by individual companies, each buying or selling on their own behalf.(...) Each day, exporters or their representatives offer grain to millers, feed compounders and oil crushers. Offers come from every exporting country. These offers are reviewed continually and may be changed as often as hourly to reflect changes in supply and demand. 1, fiche 2, Anglais, - oil%20crusher
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Établissements industriels
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fabricant d'huile
1, fiche 2, Français, fabricant%20d%27huile
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans le système des achats commerciaux, ce sont des sociétés particulières qui achètent le grain nécessaire à un pays ou qui s'occupent des exportations, chacune achetant ou vendant selon ses propres nécessités. [...] Chaque jour, les exportateurs ou leurs représentants offrent du grain aux meuniers, préparateurs d'aliments de bétail et fabricants d'huile. Les offres proviennent de tous les pays exportateurs. Elles fluctuent constamment, parfois d'heure en heure, au gré de l'offre et de la demande. 1, fiche 2, Français, - fabricant%20d%27huile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Supply
- Saving and Consumption
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hourly demand
1, fiche 3, Anglais, hourly%20demand
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... a residence housing 5 people would have a daily requirement of : 5 X 40=200 U. S. gallons per day, and a maximum hourly demand of 200 X 1/7=28. 5 U. S. Gallons. 1, fiche 3, Anglais, - hourly%20demand
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Alimentation en eau
- Épargne et consommation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- consommation horaire
1, fiche 3, Français, consommation%20horaire
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] une maison d'habitation de 5 occupants aurait besoin d'une quantité d'eau chaude de 200 gallons U.S. par jour (5 x 40) et aurait une consommation horaire maximale de 28.5 gallons U.S. (200 x 1/7). 1, fiche 3, Français, - consommation%20horaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


