TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOUSE ARREST [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hooliganism
1, fiche 1, Anglais, hooliganism
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Some members of the group were placed under house arrest, others were imprisoned for "hooliganism"-and Batovrin was thrown into a psychiatric hospital a few days after my expulsion 2, fiche 1, Anglais, - hooliganism
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- loubardisme
1, fiche 1, Français, loubardisme
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vandalisme 2, fiche 1, Français, vandalisme
nom masculin
- voyoutisme 3, fiche 1, Français, voyoutisme
nom masculin
- comportement antisocial 3, fiche 1, Français, comportement%20antisocial
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- entry into a dwelling house
1, fiche 2, Anglais, entry%20into%20a%20dwelling%20house
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Entry into a dwelling house to carry out an arrest. 1, fiche 2, Anglais, - entry%20into%20a%20dwelling%20house
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entrée dans une maison d'habitation
1, fiche 2, Français, entr%C3%A9e%20dans%20une%20maison%20d%27habitation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
entrée dans une maison d'habitation : terme tiré du Mini-lexique de l’arrestation et de la détention et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 2, Français, - entr%C3%A9e%20dans%20une%20maison%20d%27habitation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- privilege of exemption from attending as a witness
1, fiche 3, Anglais, privilege%20of%20exemption%20from%20attending%20as%20a%20witness
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Related to the privilege of freedom from arrest... [is] the privilege of exemption from attending as a witness.... The privilege of exemption of a Member from attending as a witness has been asserted by the House upon the same principle as other personal privileges viz., the paramount right of Parliament to the attendance and service of its Members.(May, 19th ed., 1976, p. 101-102) 1, fiche 3, Anglais, - privilege%20of%20exemption%20from%20attending%20as%20a%20witness
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 3, La vedette principale, Français
- privilège de ne pas comparaître comme témoin
1, fiche 3, Français, privil%C3%A8ge%20de%20ne%20pas%20compara%C3%AEtre%20comme%20t%C3%A9moin
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
privilège de ne pas comparaître comme témoin : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - privil%C3%A8ge%20de%20ne%20pas%20compara%C3%AEtre%20comme%20t%C3%A9moin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Archaeology
- Water Distribution (Water Supply)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sprinkler system 1, fiche 4, Anglais, sprinkler%20system
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
At the time the Vasa was raised, in 1961, there were no conventional techniques adequate to preserve such an enormous artifact.... While new methods were being worked on, the ship was enclosed in a large storage house.... The sprinkler system was the best solution. To arrest the rotting, a soluble compound of seven parts boric acid and three parts of borax was mixed with fresh water and sprayed over the entire hull.... to stabilize the wood and keep it from shrinking and cracking, the ship was sprayed with a solution of polyethylene glycol(PEG) and fresh water. 1, fiche 4, Anglais, - sprinkler%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Archéologie
- Distribution de l'eau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système d'arrosage automatique
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20d%27arrosage%20automatique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le traitement de consolidation et de conservation du bois [...] fait intervenir des procédés complexes [...]. La [méthode] plus répandue, [...] consiste à imprégner le bois gorgé d'eau de polyéthylène glycol (PEG) [...] à l'aide d'une solution plus ou moins concentrée jusqu'à ce que le produit se substitue de façon satisfaisante à l'eau. En refroidissant, le PEG se solidifie et consolide le bois, tout en maintenant sa forme et son apparence. Cette méthode fut utilisée [...] en 1961 pour le traitement du Vasa [...]. Ne pouvant être démonté, l'imposant navire fut imprégné par un système d'arrosage automatique [...]. Le système d'arrosage automatique au PEG fut aussi utilisé en 1970 [...]. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20d%27arrosage%20automatique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mafia clan member
1, fiche 5, Anglais, mafia%20clan%20member
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A suspected mafia clan member weighing 210 kilogrammes(460 pounds) was placed under house arrest after putting too heavy a burden on prison staff, Italian press reports said Wednesday. 2, fiche 5, Anglais, - mafia%20clan%20member
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
A few hours later, two suspected Mafia clan members were shot dead as they rode a moped south of the city. 3, fiche 5, Anglais, - mafia%20clan%20member
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- membre d'un clan mafieux
1, fiche 5, Français, membre%20d%27un%20clan%20mafieux
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Mais pas de méprise : Litvinenko n'est pas un dissident politique, mais le membre d'un clan mafieux déchu. 2, fiche 5, Français, - membre%20d%27un%20clan%20mafieux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- miembro de un clan mafioso
1, fiche 5, Espagnol, miembro%20de%20un%20clan%20mafioso
correct, genre commun
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Penal Law
- Penal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electronic tagging
1, fiche 6, Anglais, electronic%20tagging
correct, spécifique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tagging of offenders held on demand or on probation in a form of house arrest; a non-removable bracelet or anklet is periodically interrogated by a sensor attached to a telephone and raises the alarm if the person is out of range. 1, fiche 6, Anglais, - electronic%20tagging
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit pénal
- Administration pénitentiaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- traçabilité électronique
1, fiche 6, Français, tra%C3%A7abilit%C3%A9%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- surveillance électronique 2, fiche 6, Français, surveillance%20%C3%A9lectronique
proposition, nom masculin, générique
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Voir «bracelet électronique». 2, fiche 6, Français, - tra%C3%A7abilit%C3%A9%20%C3%A9lectronique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-05-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- house arrest
1, fiche 7, Anglais, house%20arrest
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(electronic surveillance) 1, fiche 7, Anglais, - house%20arrest
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- détention à domicile
1, fiche 7, Français, d%C3%A9tention%20%C3%A0%20domicile
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(surveillance électronique) 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9tention%20%C3%A0%20domicile
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-05-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private International Law (Private Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- house arrest
1, fiche 8, Anglais, house%20arrest
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit international privé (Droit privé)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- assignation à résidence
1, fiche 8, Français, assignation%20%C3%A0%20r%C3%A9sidence
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- assignation à domicile 2, fiche 8, Français, assignation%20%C3%A0%20domicile
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Assignation à résidence. Lorsqu'un étranger frappé par un arrêté d'expulsion [...] ne peut pas quitter le territoire, il peut lui être assigné un lieu de résidence. 1, fiche 8, Français, - assignation%20%C3%A0%20r%C3%A9sidence
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


