TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOUSE COMMONS BILL [94 fiches]

Fiche 1 2020-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Patents (Law)
OBS

In 1992, the federal government moved to modify the Patent Act by introducing Bill C-91, the Patent Act Amendment Act, 1992, in the House of Commons. The Patent Act Amendment Act, 1992 eliminated compulsory licenses for pharmaceutical products[, and] created two exceptions to an action for patent infringement … by permitting persons to use a patent for certain purposes before the patent expires.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Brevets d'invention (Droit)
OBS

En 1992, le gouvernement fédéral a entrepris de modifier la Loi sur les brevets en déposant à la Chambre des communes le projet de loi C-91 : Loi de 1992 modifiant la Loi sur les brevets. Cette mesure législative éliminait les licences obligatoires pour les produits pharmaceutiques. […] Elle créait également deux exceptions à l'action en contrefaçon de brevet […] en autorisant l'utilisation d'un brevet à certaines fins avant son expiration.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

A private Member's resolution(PMR) is a bill introduced by an MP who is not directly acting on behalf of their party. At Vancouver Model United Nations, Members of Parliament(MPs) in the House of Commons of Canada will prepare two Private Member Resolutions, or PMRs, in lieu of position papers.

OBS

Resolution: formal expression of opinion or intent by governmental body.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • The Heart
OBS

House of Commons. First Reading, February 14, 2001. Bill C-265.

Terme(s)-clé(s)
  • A Day for Hearts
  • An Act establishing A Day for Hearts
  • Congenital Heart Defect Awareness Day Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Cœur
OBS

Chambre des communes. Première lecture, Projet de loi C-265.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur la Journée du cœur
  • Loi instituant la Journée du cœur
  • Journée de sensibilisation à la cardiopathie congénitale
  • Loi sur la Journée de sensibilisation à la cardiopathie congénitale

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Medicinal Plants
  • Medical and Hospital Organization
OBS

An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act(medical use of marihuana). House of Commons. Bill C-335. First reading, April 5, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Medical Use of Marijuana Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Culture des plantes médicinales
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (usage médical de la marihuana). Chambre des communes. Projet de loi C-335. Première lecture, 5 avril 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur l'usage médical de la marijuana

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Cultivo de plantas medicinales
  • Organización médica y hospitalaria
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

Ottawa :House of Commons. Bill C-11. First reading, February 12, 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit autochtone
OBS

Ottawa : Chambre des communes, 2004. Projet de loi C-11.

OBS

Dans le titre officiel de cette Loi, «Première Nation» est écrit avec une minuscule initiale aux deux mots. Le terme «Première(s) Nation(s)» est considéré comme un nom propre et les deux mots qui le composent prennent la majuscule. [Recommandation et rappels linguistiques (REC-11/2012-05)]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A committee of Members created under the Standing Orders on an ad hoc basis to study a bill in detail either before or after second reading.

CONT

A legislative committee is appointed by the House [of Commons] on an ad hoc basis to deal with a particular bill and ceases to exist once it presents its report to the House. This type of committee may also be created to prepare and bring a bill.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Comité de députés établi selon les besoins, conformément aux dispositions du Règlement, afin d'étudier en détail un projet de loi avant ou après sa deuxième lecture.

CONT

Un comité législatif est créé par la Chambre [des communes], selon les besoins, pour étudier un projet de loi en particulier et cesse d'exister dès qu'il a présenté son rapport à la Chambre. Ce type de comités peut aussi être constitué pour élaborer et déposer un projet de loi.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Comisión de diputados creada en función de las necesidades de conformidad con el Reglamento, a fin de estudiar detalladamente un proyecto de ley antes o después de la segunda lectura.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Laws and Legal Documents
OBS

A Bill for the more effectual preventing clandestine Outlawries, usually referred as Outlawries Bill, is customarily the first bill on the agenda of the United Kingdom's House of Commons at the start of each session of Parliament.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Lois et documents juridiques

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

Bill of the House of Commons. The Minister of Indian Affairs and Northern Development, First reading, June 14, 2002, 30 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit autochtone
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Projet de loi de la Chambre des communes. Le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, Première lecture le 14 juin 2002, 30 pages.

OBS

En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Derecho indígena
  • Administración (Pueblos indígenas)
OBS

En abril de 2001 se presentó el proyecto de Ley de Gobernanza de las Primeras Naciones, después de un proceso de amplias consultas que incluyó reuniones comunitarias y sesiones informativas en las comunidades, las ciudades pequeñas y los grandes núcleos urbanos. [...] Las mujeres plantearon preocupaciones concretas como la mayor participación en los asuntos de la Primera Nación, el acceso a los mecanismos de recurso, la mayor transparencia en el ámbito de la gobernanza y la mayor responsabilidad a nivel comunitario. [...] Se preparó un instrumento legislativo con el fin de abordar cuestiones relacionadas con la gobernanza; se presentó al Parlamento y actualmente está siendo estudiado por el Comité Permanente de la Cámara sobre Asuntos Aborígenes y Desarrollo Septentrional.

Terme(s)-clé(s)
  • Proyecto de ley de gobernanza de las Primeras Naciones
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Office of the Registrar of Lobbyists supported the work of Parliament as it considered Bill C-2 by appearing before the committees of the House of Commons and the Senate to provide testimony on the operational implications of the Bill. Subsequent to Royal Assent, the Office began preparing for implementation of the lobbying provisions of the Federal Accountability Act.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Public Sector Budgeting
OBS

Bill C-93, House of Commons bills sent to the Senate that did not receive Royal 1867 to Date, rejected by the Senate at 3rd reading.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Budget des collectivités publiques
OBS

Projet de loi C-93, Suite donnée par le Sénat aux projets de loi de la Chambre des communes qui n'ont pas reçu la sanction royale, 1867 à aujourd'hui, rejetée par le Sénat à la 3e lecture.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

The Member or Minister who presents a bill in the House of Commons. Members are forbidden from accepting money to sponsor private bills or from acting as parliamentary agents for them.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Député ou ministre qui présente un projet de loi à la Chambre des communes. Il est interdit aux députés de toucher des honoraires pour avoir accepté de parrainer des projets de loi d'intérêt ou d'agir à titre d'agent parlementaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Diputado o ministro que presenta un proyecto de ley a la Cámara de los Comunes.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

Fees payable to the House of Commons or Senate by anyone seeking to have a private bill adopted.

OBS

The fees must be paid before the bill is considered at the committee stage.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Droits versés à la Chambre des communes ou au Sénat par quiconque désire faire adopter un projet de loi d'intérêt privé.

OBS

Ces droits doivent être versés avant la prise en considération du projet de loi par un comité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Derechos pagaderos al Senado o a la Cámara de los Comunes por una persona que desea hacer adoptar un proyecto de ley de interés privado.

OBS

Los derechos parlamentarios se deben abonar antes de que una comisión examine el proyecto de ley.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Parliamentary Language
  • Laws and Legal Documents
DEF

The process by which a bill obtains Parliamentary approval and becomes law.

OBS

The principal steps in the passage of a public bill by the House of Commons are : introduction; first reading; second reading; committee stage; report stage; and third reading. After completing similar stages in the Senate, the bill goes forward for Royal Assent.

Français

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Lois et documents juridiques
DEF

Processus par lequel un projet de loi est adopté par le Parlement et devient loi.

OBS

Les principales étapes que doit franchir un projet de loi d'intérêt public à la Chambre sont : la présentation, la première lecture, la deuxième lecture, l'étape de l'étude en comité, l'étape du rapport et la troisième lecture. Après avoir franchi au Sénat essentiellement les mêmes étapes qu'à la Chambre des communes, le projet de loi reçoit la sanction royale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
  • Lenguaje parlamentario
  • Leyes y documentos jurídicos
DEF

Proceso por el cual el Parlamento adopta un proyecto de ley, que transforma en ley.

OBS

Las etapas principales que debe franquear un proyecto de ley de interés público en la Cámara son: presentación, primera lectura, segunda lectura, estudio en comisión, informe, y tercera lectura. Tras pasar por etapas similares en el Senado, el proyecto de ley recibe la sanción real.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

The copy of a bill in the care of the Clerk of the House which is used as a working copy by the House of Commons.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Copie d'un projet de loi, sous la garde du Greffier de la Chambre, qui sert de document de travail à la Chambre des communes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Copia de un proyecto de ley, custodiada por el Secretario de la Cámara, que se utiliza como documento de trabajo en la Cámara de los Comunes.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Parliamentary Language
  • Government Accounting
DEF

A draft law containing the expenditure estimates of all the departments of the government.

CONT

After Cabinet approval, the Main Estimates are printed up in a form usually referred to as the Blue Book and tabled in the House of Commons... The [spending] estimates for the various departments are then given to an appropriate standing committee of the House of Commons to be considered in detail. The committees then report back to the House of Commons and the estimates of all the departments are passed through parliament as one bill like any other piece of legislation. When this Supply Bill has passed through parliament and been assented to by the Governor General, it becomes(an) Appropriation Act...

OBS

Supply bill; appropriation bill: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of these terms is mandatory in Canadian government texts.

OBS

Once a supply bill has passed through parliament and been assented to by the Governor General, it becomes an appropriation act.

Terme(s)-clé(s)
  • bill of supply

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Vocabulaire parlementaire
  • Comptabilité publique
DEF

État provisoire d'un texte de loi portant sur les sommes prévues pour faire face aux dépenses de l'État. Il est élaboré par le gouvernement en vue de son adoption comme loi.

OBS

Projet de loi de crédits : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d'usage obligatoire dans la fonction publique fédérale.

Terme(s)-clé(s)
  • projet de loi sur les subsides

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Presupuestación del sector público
  • Lenguaje parlamentario
  • Contabilidad pública
DEF

Proyecto de ley presentado a la Cámara tras la adopción del Presupuesto Principal o Suplementario de Gastos o de créditos presupuestarios provisionales a fin de autorizar los gastos del Gobierno.

OBS

Un proyecto de ley de asignación presupuestaria sólo puede ser presentado por un ministro.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Legal Documents
DEF

A bill which has been passed by both the House of Commons and the Senate, has received Royal Assent and has been proclaimed. Unless a provision of the Act specifies otherwise, the Act comes into force on the date of Royal Assent.

PHR

Under an Act of Parliament.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Documents juridiques
DEF

Projet de loi qui a été adopté par la Chambre des communes et le Sénat, qui a reçu la sanction royale et qui a été proclamée. Sauf avis contraire, la loi entre en vigueur au moment de la sanction royale.

PHR

En vertu d'une loi du Parlement.

Terme(s)-clé(s)
  • loi adoptée par le Parlement
  • loi votée

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
  • Documentos jurídicos
DEF

Proyecto de ley que ha sido aprobado por la Cámara de los Comunes y por el Senado, ha recibido la sanción real y ha sido promulgado.

OBS

Salvo que se disponga de otro modo, la ley del Parlamento entra en vigor en la fecha de la sanción real.

PHR

Mediante una ley del Parlamento.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Penal Law
OBS

Bill of the House of Commons, C-396, First reading, April 8, 1997, 2nd session, 35th parliament, 45-46 Elizabeth II, 1996-97.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Droit pénal
OBS

Projet de loi de la Chambre des communes, C-396, Première lecture, le 8 avril 1997, 2e session, 35e législature, 45-46 Élizabeth II, 1996-1997.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2010-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Annuities (Insurance)
  • Pensions and Annuities
CONT

A guaranteed life annuity has a guaranteed fixed payment period (5, 10 or 15 years). With this type of annuity, even if the annuitant should die during the guarantee period, payments would continue to be made to the designated beneficiary for the remaining guarantee period.

OBS

The term "guaranteed annuity" can be used as a synonym if it applies particularly to the guaranteed life annuity.

OBS

Source :Bill C-90 adopted by the House of Commons of Canada on June 26 1986. Pension Benefits Standards Act, 1985.

Français

Domaine(s)
  • Rentes (Assurances)
  • Pensions et rentes
CONT

Rente viagère garantie : En vertu de ce régime, la rente est payable pendant la vie entière du rentier et, en cas de décès, pendant la période garantie soit, 5, 10, 15 ou 20 ans. L'objectif de la période garantie est de fournir une prestation de décès. La rente est alors versée jusqu'à l'expiration de la période guarantie au bénéficiaire nommé au contrat. Selon le contrat, les arrérages restants peuvent être, à la demande du bénéficiaire, convertis en somme forfaitaire. La valeur escomptée peut être imposée lorsqu'elle est remise au bénéficiaire.

CONT

Le terme «rente viagère» peut être utilisé comme synonyme uniquement lorsque le contexte porte spécifiquement sur la rente viagère garantie.

OBS

Source : Projet de Loi C-90 adopté par la Chambre des communes le 26 juin 1986. Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2009-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Accounting
  • Federal Administration
OBS

An amendment to change the French name of the Federal Accountability Act to "Loi fédérale sur la responsabilité" was passed by the House of Commons Legislative Committee on bill C-2, on June 14, 2006. Consequently, the new French name of the Act will appear in all documents published on this site after June 14. Documents published prior to this date will remain unchanged.

Terme(s)-clé(s)
  • Accountability Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Comptabilité
  • Administration fédérale
OBS

Suite à l'amendement adopté le 14 juin 2006 par le Comité législatif chargé du projet de loi C-2 de la Chambre des communes visant à changer le nom français du projet de loi à «Loi fédérale sur la responsabilité», tous les documents publiés sur ce site après la date de l'adoption de l'amendement refléteront le nouveau nom du projet de loi. Les documents publiés avant cette date resteront inchangés.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur la responsabilité
  • Loi sur l'imputabilité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Contabilidad
  • Administración federal
Terme(s)-clé(s)
  • Ley de responsabilidad
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2008-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

In fact, Bill C-6 still awaits third reading in the House of Commons and, when passed, would prohibit reproductive and research cloning, but may permit embryonic stem-cell research.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Pendant le débat, les pays ont été partagés entre deux considérations : l'interdiction du clonage à des fins médicales et de reproduction ou l'autorisation du clonage à des fins de recherche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Clonación dirigida a la creación de preembriones y su desarrollo in vitro, para ser utilizados, por ejemplo, como fuentes de células y tejidos [para investigación].

CONT

En la medida en que las Naciones Unidas existen para velar por los derechos humanos, este debate y su entorno político, económico y mediático plantea una crisis muy grave. Si las Naciones Unidas se limitarán a prohibir la clonación reproductiva, dejando "libre" la clonación con fines de investigación, ese organismo se vería envuelto en la legitimación jurídica de la creación de seres humanos con propósito de destruirlos.

CONT

Con la clonación reproductiva se apunta a implantar el embrión clonado en el útero de una madre subrogada a fin de "producir" un niño; con la clonación "de investigación" se apunta a utilizar inmediatamente el embrión clonado, sin permirtirle que se desarrolle, eliminándolo por lo tanto durante el proceso.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Federal Administration
OBS

Objective : To promote pride and recognition in and of the Canadian Public Service by providing internal recognition and by raising public awareness of the excellence of our Public Service. In 1992, MP Marlene Catterall introduced a bill(Bill C-328) in the House of Commons to recognize the values of the services rendered by public servants. The Act designated the third week in June as National Public Service Week. It received Royal Assent on June 4, 1992 and was first celebrated June 14 to 20, 1992.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Administration fédérale
OBS

Objectif : Promouvoir la fierté et la reconnaissance à l'égard de la fonction publique canadienne en entretenant la reconnaissance à l'interne et en rendant la population consciente de l'excellence de notre fonction publique. En 1992, la députée Marlene Catterall a présenté un projet de loi (Projet de loi C-328) au Parlement reconnaissant la valeur des services rendus par les fonctionnaires fédéraux. La loi consacre la troisième semaine de juin Semaine nationale de la fonction publique. La loi a reçu la sanction royale le 4 juin 1992 et la première semaine a été célébrée du 14 au 20 juin 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2007-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Annuities (Insurance)
DEF

Act by which a beneficiary manifests its intention to obtain the benefits that he is entitled to.

OBS

Source :Bill C-90 adopted by the House of Commons of Canada on June 26, 1986. Pension Benefits Standards Act of 1985.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Rentes (Assurances)
DEF

Acte par lequel un bénéficiaire manifeste son intention d'obtenir les prestations auxquelles il a droit.

OBS

Source : Projet de Loi C-90 adopté par la Chambre des communes le 26 juin 1986. Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension 39.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2007-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Air Pollution
OBS

House of Commons of Canada, Bill C-30, 2006.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Pollution de l'air
OBS

Chambre des Communes du Canada, Projet de loi C-30, 2006.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2006-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Criminology
OBS

House of Commons of Canada, Bill C-320, Second Session, Thirty-seventh Parliament, First reading, December 3, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Criminologie
OBS

Chambre des communes du Canada, Projet de loi C-320, Deuxième session, trente-septième législature, Première lecture le 3 décembre 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2006-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
  • Security
OBS

House of Commons of Canada, Bill C-231, First Session, Thirty-ninth Parliament, First Reading, April 26, 2006.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
  • Sécurité
OBS

Chambre des communes du Canada, Projet de loi C-231, Première session, trente-neuvième législature, première lecture le 26 avril 2006.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2006-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Federalism
OBS

The Office of the Senate Ethics Officer was created as a result of Bill C-4, An Act to amend the Parliament of Canada Act(Senate Ethics Officer and Ethics Commissioner) and other Acts in consequence. That bill received Royal Assent on March 31, 2004. The Office maintains close working relations with provincial and territorial Ethics Offices across the country as well as with the Office of the Ethics Commissioner who is responsible for the Conflict of Interest Code for Members of the House of Commons and the Prime Minister's Conflict of Interest and Post-Employment Code for Public Office Holders. All Ethics Commissioners or Officers meet once a year to draw on their collective experiences and efforts to improve ethical practices in government.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Fédéralisme
OBS

Le Bureau du conseiller sénatorial en éthique a été créé par le projet de loi C-4, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (conseiller sénatorial en éthique et commissaire à l'éthique) et certaines lois en conséquence. Ce projet de loi a été sanctionné le 31 mars 2004. Le Bureau entretient des relations de travail étroites avec les bureaux provinciaux et territoriaux de conseillers en éthique au pays ainsi qu'avec le Bureau du commissaire à l'éthique, qui est chargé d'administrer le Code régissant la conduite des titulaires de charge publique en ce qui concerne les conflits d'intérêts et l'après-mandat. Tous les commissaires à l'éthique et conseillers en éthique se réunissent une fois par année pour tirer des leçons de leur expérience collective et des mesures visant à améliorer les pratiques en éthique au sein du gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2004-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Penal Law
OBS

Ottawa :House of Commons, 2004. Bill C-22.

Terme(s)-clé(s)
  • Bill C-22
  • Cruelty to Animals Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit pénal
OBS

Ottawa : Chambre des communes du Canada, 2004. Projet de loi C-22.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur la cruauté envers les animaux
  • Projet de loi C-22

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2004-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

Ottawa :House of Commons, 2004. Bill C-489.

Terme(s)-clé(s)
  • Bill C-489
  • Dangerous Child Sexual Predators Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

Ottawa : Chambre des communes, 2004.

Terme(s)-clé(s)
  • Projet de loi C-489
  • Loi sur les prédateurs sexuels dangereux d'enfants

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2004-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Criminology
OBS

Ottawa :House of Commons. Bill C-476. First reading, February 12, 2004.

Terme(s)-clé(s)
  • Bill C-476
  • Eliminate Racial Profiling Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Criminologie
OBS

Ottawa : Chambre des communes. Projet de loi C-476.

Terme(s)-clé(s)
  • Projet de loi C-476

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2004-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Ottawa :House of Commons, 2004. Bill C-18.

Terme(s)-clé(s)
  • Bill C-18

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Ottawa : Chambre des communes, 2004. Projet de loi C-18.

Terme(s)-clé(s)
  • Projet de loi C-18

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2004-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
  • Labour Law
OBS

Ottawa :House of Commons. Bill C-487. First reading, February 19, 2004.

Terme(s)-clé(s)
  • Bill C-487
  • Replacement Workers Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
  • Droit du travail
OBS

Ottawa : Chambre des communes. Projet de loi C-487.

Terme(s)-clé(s)
  • Projet de loi C-487
  • Loi sur les travailleurs de remplacement

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2004-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Taxation
OBS

Ottawa :House of Commons. Bill C-475. First reading, February 11, 2004.

Terme(s)-clé(s)
  • Bill C-475
  • Tuition Credit and Education Credit Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fiscalité
OBS

Ottawa : Chambre des communes. Projet de loi C-475.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le crédit pour frais de scolarité et crédit pour études
  • Projet de loi C-475

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2004-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Hygiene and Health
OBS

House of Commons. Bill C-280. First reading, February 26, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Conditions for Contributions Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Hygiène et santé
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-280. Première lecture, 26 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les conditions de versement

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2003-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Source :House of Commons. Bill C-203. 37th Parliament, 2nd Session. First reading, October 2, 2002.

OBS

"In pledging allegiance to Canada, I take my place among Canadians, a people united by their solemn trust to uphold these five principles: equality of opportunity, freedom of speech, democracy, basic human rights and the rule of law".

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Source : Chambre des communes. Projet de loi C-203. 2e session, 37e législature. Première lecture le 2 octobre 2002.

OBS

«En prêtant allégeance au Canada, je me range parmi les Canadiens, un peuple uni par la mission solennelle de faire respecter cinq grands principes : égalité des chances, liberté d'expression, valeurs démocratiques, droits de la personne et primauté du droit».

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2003-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Ottawa :House of Commons. Bill C-203. 37th Parliament, 2nd Session. First reading, October 2, 2002.

Terme(s)-clé(s)
  • Oath of Citizenship Act
  • Oath or Affirmation of Citizenship Act
  • Affirmation of Citizenship Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Ottawa : Chambre des communes. Projet de loi C-203. 2e session, 37e législature. Première lecture le 2 octobre 2002.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le serment de citoyenneté ou affirmation de citoyenneté
  • Loi sur le serment ou l'affirmation de citoyenneté
  • Loi sur le serment de citoyenneté
  • Loi sur l'affirmation de citoyenneté

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2003-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Security
OBS

Ottawa :House of Commons. Bill C-201. 37th Parliament, 2nd Session. First reading, October 2, 2002.

OBS

Abridged Title: Whistle Blower Human Rights Act. Legal Title: An Act Respecting the Protection of Employees in the Public Service Who Make Allegations in Good Faith Respecting Wrongdoing in the Public Service.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Sécurité
OBS

Ottawa : Chambre des communes. Projet de loi C-201. 2e session, 37e législature. Première lecture le 2 octobre 2002.

OBS

Titre abrégé : Loi sur la protection des droits fondamentaux des dénonciateurs. Titre légal : Loi concernant la protection des fonctionnaires qui dénoncent de bonne foi des allégations de conduites répréhensibles dans la fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2003-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Citizenship and Immigration
OBS

Source :House of Commons. Bill C-203. 37th Parliament, 2nd Session. First reading, October 2, 2002.

OBS

"In pledging allegiance to Canada, I take my place among Canadians, a people united by God whose sacred trust is to uphold these five principles: equality of opportunity, freedom of speech, democracy, basic human rights, and the rule of law."

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Source : Chambre des communes. Projet de loi C-203. 2e session, 37e législature. Première lecture le 2 octobre 2002.

OBS

«En prêtant allégeance au Canada, je me range parmi les Canadiens, un peuple uni devant Dieu qui a pour mission sacrée de faire respecter cinq grands principes : égalité des chances, liberté d'expression, valeurs démocratiques, droits de la personne et primauté du droit».

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2003-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Penal Law
OBS

Ottawa :House of Commons. Bill C-204. 37th Parliament, 2nd Session. First reading, October 2, 2002.

OBS

"This Act comes into force on the last day on which any of sections 2, 42, 55 and 139 of the Youth Criminal Justice Act, chapter 1 of the Statutes of Canada, 2002, come into force".

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Droit pénal
OBS

Ottawa : Chambre des communes. Projet de loi C-204. 2e session, 37e législature. Première lecture le 2 octobre 2002.

OBS

«La présente loi entre en vigueur à la plus tardive des dates d'entrée en vigueur des articles 2, 42, 55 et 139 de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents, chapitre 1 des Lois du Canada (2002)».

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2003-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Courts
OBS

Applied Title : Courts Administration Service Act. Legal Title : An Act to establish a body... and to make related and consequential amendments to other Acts. House of Commons. Bill C-30. First reading, September 18, 2001.

OBS

Assented to 27th March, 2002.

OBS

Came into force on July 2, 2003.

Terme(s)-clé(s)
  • CASA

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Tribunaux
OBS

Titre d'usage : Loi sur le Service administratif des tribunaux judiciaires. Titre légal : Loi portant création d'un service administratif [...] et d'autres lois en conséquence. Chambre des communes. Projet de loi C-30. Première lecture, 18 septembre 2001.

OBS

Sanctionnée le 27 mars 2002.

OBS

Entrée en vigueur le 2 juillet 2003.

Terme(s)-clé(s)
  • LSATJ

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Education (General)
OBS

Education Benefits Act : abridged title. An Act Respecting Education Benefits for Spouses and Children of Certain Deceased Federal Enforcement Officials : legal title. House of Commons. Bill C-271. First reading, February 19, 2001. Also First reading, June 15, 2000. Bill C-491.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Loi sur les prestations d'éducation: titre abrégé. Loi prévoyant le versement de prestations d'éducation aux époux et enfants à la suite du décès de certains agents fédéraux de l'autorité: titre légal.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Oil and Natural Gas Distribution
  • Nuclear Science and Technology
OBS

House of Commons. Bill C-3. As passed, May 1, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Distribution du pétrole et du gaz naturel
  • Sciences et techniques nucléaires

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
  • Social Problems
OBS

House of Commons. Bill C-247. First reading, February 7, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Forfeiture of Property Relating to Child Pornography Crimes Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
  • Problèmes sociaux
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-247. Première lecture, 7 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur la confiscation de biens relatifs aux infractions de pornographie juvénile

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Bill C-252. First reading, March 20, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Statutory Release Granted Only When Earned and Subject to Mandatory Supervision Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur la libération d'office accordée au mérite et sous surveillance obligatoire

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Taxation Law
  • Taxation
OBS

House of Commons. Bill C-361. First reading, June 1, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • An Act to Provide for the Deduction of Funeral Expenses Act
  • Deduction for Funeral Expenses Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit fiscal
  • Fiscalité
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-361. Première lecture, 1 juin 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi prévoyant la déduction de frais funéraires

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Copyright
OBS

House of Commons. Bill C-337. First reading, March 20, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Minister Act (Copyright)
  • Copyright Minister Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droits d'auteur
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-337. Première lecture, 20 mars 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le ministre (droit d'auteur)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Taxation Law
  • Taxation
OBS

House of Commons. Bill C-369. First reading, June 4, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Donation to Food Banks Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit fiscal
  • Fiscalité
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-369. Première lecture, 4 juin 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les dons aux banques d'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Bill C-24. As passed, June 13, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Organized Crime and Law Enforcement Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-24. Sanctionnée, 13 juin 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le crime organisé et l'application de la loi

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Taxation Law
  • Taxation
Terme(s)-clé(s)
  • Dependent Beneficiaries Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit fiscal
  • Fiscalité
Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les bénéficiaires à charge

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Taxation Law
  • Taxation
OBS

House of Commons. Bill C-342. First reading, May 3, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Volunteers Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit fiscal
  • Fiscalité
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-342. Première lecture, 3 mai 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les bénévoles

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

Applied Title : Clean Air Act. Legal Title : An Act to prevent the use of the Internet... or child pornography. House of Commons. Bill C-210. First reading, February 5, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Internet et télématique
OBS

Titre d'usage : Loi sur l'assainissement d'Internet. Titre légal : Loi visant à empêcher l'utilisation [...] ou la pornographie juvénile. Chambre des communes. Projet de loi C-210. Première lecture, 5 février 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Bill C-354. First reading, May 29, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Taking Samples of Bodily Substances Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-354. Première lecture, 29 mai 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le prélèvement d'échantillons de substances corporelles

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Taxation Law
  • Taxation
OBS

House of Commons. Bill C-241. First reading, February 7, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Work for Welfare Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit fiscal
  • Fiscalité
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-241. Première lecture, 7 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur l'assistance-travail

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Bill C-250. First reading, February 9, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Theft of a Motor Vehicle Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-250. Première lecture, 9 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le vol d'un véhicule à moteur

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Taxation Law
  • Taxation
OBS

House of Commons. Bill C-320. First reading, February 20, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Expenses Incurred by Care-givers Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit fiscal
  • Fiscalité
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-320. Première lecture, 20 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les dépenses engagées par les aidants naturels

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Parliamentary Language
OBS

House of Commons. Bill C-293. First reading, March 12, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Constituency Allowance Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-293. Première lecture, 12 mars 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur l'indemnité de fonctions

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
  • Criminology
OBS

House of Commons. Bill C-289. First reading, February 28, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Public Safety Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
  • Criminologie
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-289. Première lecture, 28 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur la sécurité publique

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
Terme(s)-clé(s)
  • An Act to Permit a Referendum and a General Election to be Conducted at the Same Time and on the Same Polling Day

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques
Terme(s)-clé(s)
  • Loi pour permettre le déroulement d'un référendum et d'une élection générale au même moment et le même jour du scrutin

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

House of Commons. Bill C-373. First reading, June 5, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Revocation of Citizenship Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-373. Première lecture, 5 juin 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur la révocation de la citoyenneté

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Television Arts
  • Taxation
OBS

House of Commons. Bill C-306. First reading, March 20, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Closed-captioned Programming Act
  • Closed Captioned Programming Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Fiscalité
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-306. Première lecture, 20 mars 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les émissions sous-titrées codées

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Security
OBS

House of Commons. Bill C-236. First reading, February 6, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Fire Safe Cigarettes Act
  • Fire-Safe Cigarettes Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Sécurité
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-236. Première lecture, 6 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les cigarettes à inflammabilité réduite

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Bill C-275. First reading, February 21, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Recruitment of Children and Swarming Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-275. Première lecture, 21 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le recrutement d'enfants et l'attaque en bande

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Television Arts
  • Social Problems
  • Telecommunications
OBS

House of Commons. Bill C-470. First reading, April 5, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Reduction of Violence in Television Broadcasts Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Problèmes sociaux
  • Télécommunications
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-470. Première lecture, 5 avril 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi visant à réduire la violence à la télévision

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

House of Commons. Bill C-322. First reading, March 29, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-322. Première lecture, 29 mars 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Legal System
OBS

Applied Title : Children in Law Act. Legal Title : An Act to amend certain statutes to standardize the definition of "child" in conformity with the United Nations Convention on the Rights of the Child. House of Commons. Bill C-384. First reading, June 8, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Théorie du droit
OBS

Titre d'usage : Loi sur la définition d'un enfant. Titre légal : Loi modifiant certaines lois pour assurer l'harmonisation de la définition de «enfant» avec la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant. Chambre des communes. Projet de loi C-384. Première lecture, 8 juin 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Taxation Law
OBS

House of Commons. Bill C-209. First reading, February 2, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Public Transportation Costs Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit fiscal
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-209. Première lecture, 2 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les frais de transport en commun

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Bill C-328. First reading, April 4, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Theft Over $100,000 Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-328. Première lecture, 4 avril 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le vol de plus de 100 000 $

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

House of Commons. Bill C-260. First reading, February 12, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • National Heritage Day Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Conventions collectives et négociations
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-260. Première lecture, 12 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le jour du patrimoine national

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Taxation Law
  • Taxation
  • Medicinal Plants
OBS

House of Commons. Bill C-211. First reading, February 5, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Herbal Remedies Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit fiscal
  • Fiscalité
  • Culture des plantes médicinales
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-211. Première lecture, 5 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les produits de phytothérapie

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

House of Commons. Bill C-345. First reading, May 4, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Requirement to Show Evidence of Identity Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-345. Première lecture, 4 mai 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur la production obligatoire d'une preuve d'identité

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Marketing
OBS

House of Commons. Bill C-276. As passed May 17, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Negative Option Marketing Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Commercialisation
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-276. Sanctionnée, 17 mai 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur la commercialisation par abonnement par défaut

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Bill C-349. First reading, May 9, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Sale of Intoxicating Products Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-349. Première lecture, 9 mai 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur la vente de produits intoxicants

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Taxation Law
  • Taxation
OBS

House of Commons. Bill C-382. First reading, June 8, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • School-Leaving Age Act
  • School Leaving Age Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit fiscal
  • Fiscalité
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-382. Première lecture, 8 juin 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur l'âge de scolarité obligatoire

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Crop Protection
OBS

House of Commons. Bill C-267. First reading, February 14, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Protection des végétaux
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-267. Première lecture, 14 mai 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
Terme(s)-clé(s)
  • Criminal Harassment Act
  • Home Invasions Act
  • Applications for Ministerial Review--miscarriages of Justice Act
  • Criminal Procedure Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le harcèlement criminel
  • Loi sur l'invasion de domicile
  • Loi sur les demandes d'examen auprès du ministre - erreurs judiciaires
  • Loi sur la procédure criminelle

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Education (General)
Terme(s)-clé(s)
  • A Student Loan System Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur un régime de prêts d'études

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

House of Commons. Bill C-9. As passed, May 1, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-9. Sanctionnée le 1er mai 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

House of Commons. Bill C-319. First reading, March 28, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Declined-Vote Ballots Act
  • Declined Vote Ballots Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-319. Première lecture, 28 mars 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur bulletins d'abstention

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Bill C-330. First reading, April 4, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Desecration of the Canadian Flag Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-330. Première lecture, 4 avril 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur la profanation du drapeau canadien

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Finance
OBS

Applied Title : Consumer Credit Information Act. Legal Title : An Act respecting the release of credit information. House of Commons. Bill C-367. First reading, June 1, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Finances
OBS

Titre d'usage : Loi relative à l'information sur le crédit à la consommation. Titre légal : Loi concernant la communication de renseignements relatifs au crédit. Chambre des communes. Projet de loi C-367. Première lecture, 1ier juin 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Bill C-284. First reading, February 26, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Offences by Corporations, Directors and Officers Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-284. Première lecture, 26 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les infractions commises par des personnes morales, administrateurs et dirigeants

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Applied Title : Code of Ethics for Ministers Act. Legal Title : An Act to regulate conflict of interest situations for ministers and to provide for a code of ethics for ministers. House of Commons. Bill C-388. First reading, June 12, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Administration fédérale
OBS

Titre d'usage : Loi sur le code de déontologie à l'intention des ministres. Titre légal : Loi régissant les conflits d'intérêts et prévoyant un code de déontologie à l'intention des ministres. Chambre des communes. Projet de loi C-388. Première lecture, 12 juin 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Peace-Keeping Operations
OBS

House of Commons. Bill C-356. First reading, June 1, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Book of Remembrance for Peacekeepers Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Opérations de maintien de la paix
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-356. Première lecture, 1 juin 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le Livre du Souvenir à la mémoire des soldats de la paix

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Auditing (Accounting)
OBS

Abridged title : Departmental Internal Audit Act. Legal Title : An Act to require Crown corporations and... submitted to the Auditor General of Canada. House of Commons. Bill C-364. First reading, June 1, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Titre d'usage : Loi sur la vérification interne des ministères. Titre légal : Loi exigeant la vérification interne annuelle [...] au vérificateur général du Canada. Chambre des communes. Projet de loi C-364. Première lecture, 1ier juin 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Bill C-208. First reading, February 2, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Sexual Offence Act
  • Sexual Offences Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-208. Première lecture, 2 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les infractions sexuelles

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Education (General)
OBS

House of Commons. Bill C-487. First reading, June 8, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Financial Assistance Relating to Convention Refugees and Their Education Needs Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur l'aide financière pour les besoins éducatifs des réfugiés au sens de la Convention

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Bill C-387. First reading, June 12, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Bail for Those Charged With Violent Offences Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-387. Première lecture, 12 juin 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur la caution des personnes accusées d'infraction avec violence

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2001-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Communication and Information Management
OBS

House of Commons. First reading, May 2, 2001, Bill C-341. First reading, June 13, 2000, Bill C-489.

Terme(s)-clé(s)
  • Cabinet Confidences Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Chambre des communes. Première lecture, 2 mai 2001, projet de loi C-341. Première lecture, 13 juin 2000, projet de loi C-489.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les renseignements confidentiels du Cabinet

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2001-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Bankruptcy
OBS

House of Commons, First reading, February 2, 2001, Bill C-203.

Terme(s)-clé(s)
  • Unpaid Wages to Rank First in Priority in Distribution Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Faillites
OBS

Chambre des communes, première lecture, 2 février 2001, projet de loi C-203.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le rang prioritaire des salaires impayés

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2001-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Foreign Trade
OBS

Canada. Parliament. House of Commons. Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade. Report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade ;Bill Graham, chair. Ottawa : The Committee, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce extérieur
OBS

Canada. Parlement. Chambre des communes. Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international. Rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international. Bill Graham, président. Ottawa : Le Comité, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2001-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Foreign Trade
OBS

Canada. Parliament. House of Commons. Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade. Report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade. Chair :Bill Graham. Ottawa : The Committee, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce extérieur
OBS

Canada. Parlement. Chambre des communes. Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international. Rapport du Comité permanent des affaires étrangères et commerce international. Président : Bill Graham. Ottawa : Le Comité, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1999-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Economic Co-operation and Development

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Fourth Report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade. First Report of the Sub-Committee on Human Rights and International Development. Bill Graham, M. P., Chair of the Committee. Colleen Beaumier, M. P., Chair of the Sub-Committee. April 1998.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit pénal
OBS

Chambre des Communes. Quatrième rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international. Premier rapport du Sous-comité des droits de la personne et du développement international. Bill Graham, député, Président du Comité. Colleen Beaumier, députée, Présidente du Sous-comité. Avril 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1998-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1989-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

to move a bill through the Committee and the House of Commons.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

piloter un projet de loi au Comité et à la Chambre des communes.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :