TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOUSE COMMONS STANDING COMMITTEE FISHERIES OCEANS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Commercial Fishing
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Standing Committee on Fisheries and Oceans
1, fiche 1, Anglais, Standing%20Committee%20on%20Fisheries%20and%20Oceans
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
House of Commons. 2, fiche 1, Anglais, - Standing%20Committee%20on%20Fisheries%20and%20Oceans
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- House of Commons Committee on Fisheries and Oceans
- House of Commons Standing Committee on Fisheries and Oceans
- Standing Committee of the House of Commons on Fisheries and Oceans
- House of Commons Fisheries and Oceans Committee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comités et commissions (Admin.)
- Pêche commerciale
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité permanent des pêches et des océans
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20permanent%20des%20p%C3%AAches%20et%20des%20oc%C3%A9ans
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chambre des communes. 2, fiche 1, Français, - Comit%C3%A9%20permanent%20des%20p%C3%AAches%20et%20des%20oc%C3%A9ans
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Comité permanent de la Chambre des communes sur les pêches et les océans
- Comité de la Chambre des communes sur les pêches et les océans
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Comités y juntas (Admón.)
- Pesca comercial
- Lenguaje parlamentario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Permanente de Pesca y Océanos
1, fiche 1, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Permanente%20de%20Pesca%20y%20Oc%C3%A9anos
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-07-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The East Coast Report
1, fiche 2, Anglais, The%20East%20Coast%20Report
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An interim report tabled in the House of Commons March 1998 by the Standing Committee on Fisheries and Oceans, following public meetings held on the East Coast of Canada concerning fisheries management issues and The Atlantic Groundfish Strategy. 1, fiche 2, Anglais, - The%20East%20Coast%20Report
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rapport : la côte Est
1, fiche 2, Français, Rapport%20%3A%20la%20c%C3%B4te%20Est
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rapport provisoire déposé à la Chambre des communes en mars 1998 par le Comité permanent des pêches et des océans, à la suite de réunions publiques tenues sur la côte Est du Canada concernant la gestion des pêches et La Stratégie du poisson de fond de l'Atlantique. 1, fiche 2, Français, - Rapport%20%3A%20la%20c%C3%B4te%20Est
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Informe sobre la Costa Este
1, fiche 2, Espagnol, Informe%20sobre%20la%20Costa%20Este
non officiel, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


