TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOUSE OFFICIAL [51 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Sergeant-at-Arms of the House of Commons
1, fiche 1, Anglais, Sergeant%2Dat%2DArms%20of%20the%20House%20of%20Commons
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Sergeant-at-Arms 2, fiche 1, Anglais, Sergeant%2Dat%2DArms
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A senior official of the House appointed by Governor in Council, the Sergeant-at Arms assists the Clerk as head of parliamentary precinct services, performing certain ceremonial functions and being responsible for security and building services. 3, fiche 1, Anglais, - Sergeant%2Dat%2DArms%20of%20the%20House%20of%20Commons
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Sergeant at Arms of the House of Commons
- Sergeant at Arms
- Serjeant-at-Arms of the House of Commons
- Serjeant at Arms of the House of Commons
- Serjeant-at-Arms
- Serjeant at Arms
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sergent d'armes de la Chambre des communes
1, fiche 1, Français, sergent%20d%27armes%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sergente d'armes de la Chambre des communes 2, fiche 1, Français, sergente%20d%27armes%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom féminin, Canada
- sergent d'armes 3, fiche 1, Français, sergent%20d%27armes
correct, nom masculin, Canada
- sergente d'armes 4, fiche 1, Français, sergente%20d%27armes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Haut fonctionnaire de la Chambre nommé par le gouverneur en conseil qui assiste le greffier dans son rôle de chef de la cité parlementaire en remplissant certaines fonctions protocolaires et en étant responsable de la sécurité et de l'entretien des édifices du Parlement. 5, fiche 1, Français, - sergent%20d%27armes%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Lenguaje parlamentario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sargento de Armas
1, fiche 1, Espagnol, Sargento%20de%20Armas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Alto funcionario de la Cámara nombrado por el Gobernador en Consejo, que asiste al Secretario en su papel de jefe del recinto parlamentario, cumpliendo ciertas funciones protocolares y siendo responsable de la seguridad y mantenimiento de los edificios del Parlamento. 1, fiche 1, Espagnol, - Sargento%20de%20Armas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Communication (Public Relations)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- media spray
1, fiche 2, Anglais, media%20spray
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It can be rowdy and even rude at times. But the media "spray" — shouted questions by the White House press corps to the president — is a necessary part of holding the nation's top public official to account. 2, fiche 2, Anglais, - media%20spray
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Communications (Relations publiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fusillade de questions
1, fiche 2, Français, fusillade%20de%20questions
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bombardement de questions 2, fiche 2, Français, bombardement%20de%20questions
proposition, nom masculin
- déluge de questions 3, fiche 2, Français, d%C3%A9luge%20de%20questions
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-09-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- House Leader of the Official Opposition
1, fiche 3, Anglais, House%20Leader%20of%20the%20Official%20Opposition
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Official Opposition House Leader 2, fiche 3, Anglais, Official%20Opposition%20House%20Leader
correct
- Opposition House Leader 3, fiche 3, Anglais, Opposition%20House%20Leader
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Each Thursday, after Question Period, the House Leader of the Official Opposition rises to ask the Government House Leader about Government business to be considered by the House in the succeeding days or week. 4, fiche 3, Anglais, - House%20Leader%20of%20the%20Official%20Opposition
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The [...] Opposition House Leader is responsible for questioning the Government House Leader on the forthcoming business of the House of Commons, negotiating with the Government House Leader and other parties’ house leaders on the progress of business in the House, and managing the Official Opposition's business in the House of Commons. 5, fiche 3, Anglais, - House%20Leader%20of%20the%20Official%20Opposition
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
According to the "Parliamentary Publications Text Style Guidelines," the official titles of high-ranking officials should be capitalized when referring to present office-holders, but unofficial titles, titles of a descriptive nature, and general titles are usually lower cased. In general usage, the capitalization of the different forms of this title varies greatly from one source to another, and sometimes within the same source. However, the use of capital letters is more common. 6, fiche 3, Anglais, - House%20Leader%20of%20the%20Official%20Opposition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- leader de l'opposition officielle à la Chambre
1, fiche 3, Français, leader%20de%20l%27opposition%20officielle%20%C3%A0%20la%20Chambre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- leader parlementaire de l'opposition officielle 2, fiche 3, Français, leader%20parlementaire%20de%20l%27opposition%20officielle
correct, nom masculin et féminin
- leader à la Chambre de l'opposition officielle 3, fiche 3, Français, leader%20%C3%A0%20la%20Chambre%20de%20l%27opposition%20officielle
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Chaque jeudi, après la période des questions, le Président donne la parole au leader de l'opposition officielle à la Chambre pour qu'il interroge celui du gouvernement au sujet des initiatives ministérielles dont la Chambre sera saisie les jours ou la semaine suivants. 4, fiche 3, Français, - leader%20de%20l%27opposition%20officielle%20%C3%A0%20la%20Chambre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
À la Chambre des communes. 5, fiche 3, Français, - leader%20de%20l%27opposition%20officielle%20%C3%A0%20la%20Chambre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Même si on trouve le mot «opposition» écrit avec la majuscule initiale dans de très nombreuses sources, le «Manuel de style des publications parlementaires» préconise l'emploi de la minuscule. 5, fiche 3, Français, - leader%20de%20l%27opposition%20officielle%20%C3%A0%20la%20Chambre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Lenguaje parlamentario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- líder de la oposición oficial en la Cámara
1, fiche 3, Espagnol, l%C3%ADder%20de%20la%20oposici%C3%B3n%20oficial%20en%20la%20C%C3%A1mara
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- lideresa de la oposición oficial en la Cámara 1, fiche 3, Espagnol, lideresa%20de%20la%20oposici%C3%B3n%20oficial%20en%20la%20C%C3%A1mara
correct, nom féminin
- jefe de la oposición oficial en la Cámara 1, fiche 3, Espagnol, jefe%20de%20la%20oposici%C3%B3n%20oficial%20en%20la%20C%C3%A1mara
correct, nom masculin
- jefa de la oposición oficial en la Cámara 1, fiche 3, Espagnol, jefa%20de%20la%20oposici%C3%B3n%20oficial%20en%20la%20C%C3%A1mara
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-10-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- House official
1, fiche 4, Anglais, House%20official
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- official of the House of Commons 2, fiche 4, Anglais, official%20of%20the%20House%20of%20Commons
correct
- senior official of the House 3, fiche 4, Anglais, senior%20official%20of%20the%20House
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A non-partisan, internal servant of the House of Commons who is responsible to the House for the carrying out of duties assigned by statute or by standing or special order and who assists Parliament in procedural and administrative matters. 4, fiche 4, Anglais, - House%20official
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Among those included in the designation are the Clerk and the Sergeant-at-Arms. 5, fiche 4, Anglais, - House%20official
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- haut fonctionnaire de la Chambre
1, fiche 4, Français, haut%20fonctionnaire%20de%20la%20Chambre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- haute fonctionnaire de la Chambre 2, fiche 4, Français, haute%20fonctionnaire%20de%20la%20Chambre
correct, nom féminin
- fonctionnaire de la Chambre 3, fiche 4, Français, fonctionnaire%20de%20la%20Chambre
correct, nom masculin et féminin
- cadre supérieur de la Chambre des communes 4, fiche 4, Français, cadre%20sup%C3%A9rieur%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
nom masculin, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fonctionnaire non partisan et interne de la Chambre des communes, qui est chargé de l'exécution de fonctions attribuées en vertu d'une loi, ou du Règlement ou d'un ordre spécial de la Chambre et qui aide le Parlement à régler des questions d’ordre procédural et administratif. 2, fiche 4, Français, - haut%20fonctionnaire%20de%20la%20Chambre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le greffier et le sergent d'armes sont des hauts fonctionnaires de la Chambre. 5, fiche 4, Français, - haut%20fonctionnaire%20de%20la%20Chambre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- alto funcionario de la Cámara
1, fiche 4, Espagnol, alto%20funcionario%20de%20la%20C%C3%A1mara
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Funcionario responsable ante la Cámara de la ejecución de funciones atribuidas en virtud de una ley, una orden especial o el Reglamento de la Cámara. 1, fiche 4, Espagnol, - alto%20funcionario%20de%20la%20C%C3%A1mara
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
El Secretario y el Sargento de Armas son altos funcionarios de la Cámara. 1, fiche 4, Espagnol, - alto%20funcionario%20de%20la%20C%C3%A1mara
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Building Names
- Diplomacy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Pauline Vanier Room
1, fiche 5, Anglais, Pauline%20Vanier%20Room
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Canadiana Room 1, fiche 5, Anglais, Canadiana%20Room
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
State dinners and other official occasions at Rideau Hall offer many opportunities to showcase our nation's culinary excellence with the finest of Canadian ingredients and wines. Rideau Hall also houses the best of Canadian furniture and art continuing a tradition started by Pauline Vanier, the spouse of former Governor General Georges Vanier(1959-1967), who began "Canadianizing" a room of Rideau Hall known as the "Canadiana Room". Now this room has been renamed the "Pauline Vanier Room". The Pauline Vanier Room is a showcase of Canada's heritage in arts and crafts. The Governor General and guests of Rideau Hall often use it as a location for media interviews. Part of the original McKay house, the room has had several uses since 1838. For a time, it even served as gentlemen's smoking room. In 1959, Madame Vanier decided to vote the space to the display of some of the best examples of Canadian decorative arts. 1, fiche 5, Anglais, - Pauline%20Vanier%20Room
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Diplomatie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Salon Pauline Vanier
1, fiche 5, Français, Salon%20Pauline%20Vanier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Salon canadien 1, fiche 5, Français, Salon%20canadien
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les dîners d'État et autres réceptions officielles qui ont lieu à Rideau Hall offrent des occasions de faire valoir l'excellence de la cuisine canadienne en misant sur les meilleurs produits et vins du territoire canadien. Rideau Hall abrite également des œuvres d'art et des meubles canadiens de la plus haute qualité suivant la tradition commencée par Pauline Vanier, épouse du gouverneur général Georges Vanier (1959-1967). Pauline Vanier a transformé une pièce de Rideau Hall pour lui donner un caractère canadien. «Le Salon canadien», comme on a appelé cette pièce par la suite, vient d'être rebaptisé «Salon Pauline Vanier». Le Salon Pauline Vanier reflète la richesse de l'artisanat traditionnel du Canada. Il est fréquemment utilisé par la Gouverneure générale et les invités de Rideau Hall pour des entrevues avec les médias. Comme cette pièce fait partie de la villa originale construite par M. MacKay, elle a connu plusieurs vocations depuis 1838. Elle a même déjà servi de fumoir où se retiraient les hommes. En 1959, Mme Vanier a décidé de consacrer ce salon a l'étalage des plus belles pièces d'art décoratif canadien. 1, fiche 5, Français, - Salon%20Pauline%20Vanier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Language Rights
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- implementation of the Official Languages Act
1, fiche 6, Anglais, implementation%20of%20the%20Official%20Languages%20Act
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Senate Standing Committee on Official Languages and the House of Commons Standing Committee on Official Languages monitor the implementation of the Official Languages Act... 1, fiche 6, Anglais, - implementation%20of%20the%20Official%20Languages%20Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit linguistique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mise en œuvre de la Loi sur les langues officielles
1, fiche 6, Français, mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20langues%20officielles
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le Comité permanent des langues officielles du Sénat et le Comité permanent des langues officielles de la Chambre des communes suivent l'application de la Loi sur les langues officielles ainsi que la mise en œuvre et l'examen des rapports au Parlement du commissaire aux langues officielles [...] 1, fiche 6, Français, - mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20langues%20officielles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Order Paper
1, fiche 7, Anglais, Order%20Paper
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The official agenda of the House of Commons, published with the Notice Paper for each sitting day, listing all items that may be brought forward on that particular day. 2, fiche 7, Anglais, - Order%20Paper
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Feuilleton
1, fiche 7, Français, Feuilleton
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ordre du jour officiel des séances de la Chambre [des communes qui] est publié avec le Feuilleton des avis chaque jour de séance et [qui] comprend toutes les questions [pouvant] être abordées au cours de la journée. 2, fiche 7, Français, - Feuilleton
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Orden del Día Oficial
1, fiche 7, Espagnol, Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Agenda oficial de las sesiones de la Cámara de los Comunes. 1, fiche 7, Espagnol, - Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Se publica con el Boletín de Notificaciones cada día de sesión y comprende todas las cuestiones que se pueden abordar en el curso de la jornada. 1, fiche 7, Espagnol, - Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Parliamentary Language
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Journals
1, fiche 8, Anglais, Journals
correct, pluriel, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The official record in both official languages of the decisions and other transactions of the House [of Commons], drawn from the scroll kept by the Table Officers. 2, fiche 8, Anglais, - Journals
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Journaux
1, fiche 8, Français, Journaux
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Compte rendu officiel, dans les deux langues officielles, des décisions et autres travaux de la Chambre [des communes], tiré du plumitif préparé par les greffiers au Bureau. 2, fiche 8, Français, - Journaux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Diario de Sesiones
1, fiche 8, Espagnol, Diario%20de%20Sesiones
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Acta oficial en las dos lenguas oficiales de Canadá de las decisiones y otros trabajos de la Cámara, elaborada a partir de las actas manuscritas levantadas por los Secretarios de la Mesa. 1, fiche 8, Espagnol, - Diario%20de%20Sesiones
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Cámara publica una versión diaria no revisada del Diario de Sesiones, así como una versión semanal revisada. Al final de una sesión, se produce una compilación del Diario de Sesiones revisada. 1, fiche 8, Espagnol, - Diario%20de%20Sesiones
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-09-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Leader of the Opposition
1, fiche 9, Anglais, Leader%20of%20the%20Opposition
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Leader of the Official Opposition 2, fiche 9, Anglais, Leader%20of%20the%20Official%20Opposition
correct
- Leader of the Opposition in the House of Commons 3, fiche 9, Anglais, Leader%20of%20the%20Opposition%20in%20the%20House%20of%20Commons
correct
- Leader of the Official Opposition in the House of Commons 4, fiche 9, Anglais, Leader%20of%20the%20Official%20Opposition%20in%20the%20House%20of%20Commons
correct
- Leader of Her Majesty’s Loyal Opposition 5, fiche 9, Anglais, Leader%20of%20Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Loyal%20Opposition
correct, moins fréquent
- Leader of Her Majesty’s Opposition 6, fiche 9, Anglais, Leader%20of%20Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Opposition
correct, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The leader of the political party that usually has the second-largest number of MPs in the House of Commons. 7, fiche 9, Anglais, - Leader%20of%20the%20Opposition
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Leader of the Opposition is the primary spokesperson for the Official Opposition, whose role is to assess government policies and programs, to hold the government to account or draw attention to government inaction, and to offer constructive criticism and alternatives. 8, fiche 9, Anglais, - Leader%20of%20the%20Opposition
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
According to the “Parliamentary Publications Text Style Guidelines,” the official titles of high-ranking officials should be capitalized when referring to present office-holders, but unofficial and general titles are usually lower cased. In general usage, the capitalization of the different forms of this title varies greatly from one source to another, and sometimes within the same source. However, the use of capital letters is more common. 9, fiche 9, Anglais, - Leader%20of%20the%20Opposition
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "House Leader of the Official Opposition. " 9, fiche 9, Anglais, - Leader%20of%20the%20Opposition
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Opposition Leader in the House of Commons
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chef de l'opposition
1, fiche 9, Français, chef%20de%20l%27opposition
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- chef de l'opposition officielle 2, fiche 9, Français, chef%20de%20l%27opposition%20officielle
correct, nom masculin et féminin
- chef de l'opposition à la Chambre des communes 3, fiche 9, Français, chef%20de%20l%27opposition%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin et féminin
- chef de l'opposition officielle à la Chambre des communes 4, fiche 9, Français, chef%20de%20l%27opposition%20officielle%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin et féminin
- chef de la loyale opposition de Sa Majesté 5, fiche 9, Français, chef%20de%20la%20loyale%20opposition%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom masculin et féminin, moins fréquent
- chef de l'opposition de Sa Majesté 4, fiche 9, Français, chef%20de%20l%27opposition%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom masculin et féminin, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Chef du parti politique ayant habituellement fait élire le plus grand nombre de députés à la Chambre des communes après le parti ministériel. 6, fiche 9, Français, - chef%20de%20l%27opposition
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le [chef] de l'opposition est le principal porte-parole de l'opposition officielle. Le rôle de l'opposition officielle consiste à évaluer les politiques et les programmes du gouvernement, à obliger ce dernier à rendre des comptes, à souligner son inaction et à formuler des critiques ou des solutions constructives. 7, fiche 9, Français, - chef%20de%20l%27opposition
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Même si on trouve le mot «opposition» écrit avec la majuscule initiale dans de très nombreuses sources, le «Manuel de style des publications parlementaires» préconise l'emploi de la minuscule. 8, fiche 9, Français, - chef%20de%20l%27opposition
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec «leader de l'opposition officielle à la Chambre». 8, fiche 9, Français, - chef%20de%20l%27opposition
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-04-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- regulatory amendment
1, fiche 10, Anglais, regulatory%20amendment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Even] if the practical impact of the CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission] 's regulatory amendments were to ensure delivery of both official language audio signals to all Canadian cable subscribers, the Trial Judge could not have issued an order binding the CRTC to implement or maintain the amendments which the House says are a "sufficient" solution, since the CRTC was not a party to the proceedings in the Court below. 2, fiche 10, Anglais, - regulatory%20amendment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 10, La vedette principale, Français
- modification réglementaire
1, fiche 10, Français, modification%20r%C3%A9glementaire
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Même] si l'impact pratique des modifications réglementaires du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] était d'assurer la livraison des signaux audio dans les deux langues officielles à tous les abonnés du câble au Canada, le juge de première instance n'aurait pu rendre une ordonnance liant le CRTC et l'obligeant à mettre en œuvre ou à préserver les modifications que la Chambre considère être une solution suffisante, étant donné que le CRTC n'était pas partie à la procédure devant la Section de première instance. 2, fiche 10, Français, - modification%20r%C3%A9glementaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-03-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Parliamentary Language
- Special-Language Phraseology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- elected by his peers 1, fiche 11, Anglais, elected%20by%20his%20peers
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In 1998, as a member of Canada's official opposition, he was elected by his peers as the Vice Chairman of the House Standing Committee of Defense and Veterans’ Affairs. 1, fiche 11, Anglais, - elected%20by%20his%20peers
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- élu par ses pairs 1, fiche 11, Français, %C3%A9lu%20par%20ses%20pairs
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Il a été élu par ses pairs entraîneur de l'année au Canada, du côté de l'athlétisme universitaire masculin. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9lu%20par%20ses%20pairs
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- technical website problem
1, fiche 12, Anglais, technical%20website%20problem
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- technical Web site problem 2, fiche 12, Anglais, technical%20Web%20site%20problem
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Establish and monitor departmental Web site policies, quality standards and quality control practices, which includes developing a "house style, "standardizing the use of templates and specialized software, and ensuring adherence to government standards, including accessibility for persons with disabilities standards and official languages standards; direct the design of the Web service and provide advice to internal and, occasionally, external clients on the appropriate and effective presentation of information on the Web; resolve technical Web site problems; and consult with representatives from information and technology services to discuss designs and developments in the field of Web technology. 2, fiche 12, Anglais, - technical%20website%20problem
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
technical website problem: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 12, Anglais, - technical%20website%20problem
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- problème technique de site Web
1, fiche 12, Français, probl%C3%A8me%20technique%20de%20site%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Effort intellectuel pour établir et surveiller les politiques, les normes de qualité et les pratiques de contrôle de la qualité pour les sites Web ministériels, ce qui comprend le développement d'un «style maison», la normalisation de l'utilisation des modèles et des logiciels spécialisés, et l'assurance de l'observation des normes gouvernementales, y compris les normes d'accessibilité pour les personnes handicapées et les normes relatives aux langues officielles. Effort intellectuel pour diriger la conception du service Web et pour fournir des conseils à des clients à l'interne et, à l'occasion, à des clients de l'extérieur sur la présentation appropriée et efficace de l'information sur le Web. Effort intellectuel pour résoudre les problèmes techniques des sites Web et pour consulter des représentants des services d'information et de technologie pour discuter avec eux des concepts et des développements dans le domaine de la technologie Web. 1, fiche 12, Français, - probl%C3%A8me%20technique%20de%20site%20Web
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
problème technique de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 12, Français, - probl%C3%A8me%20technique%20de%20site%20Web
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Software
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- specialized software
1, fiche 13, Anglais, specialized%20software
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Establish and monitor departmental Web site policies, quality standards and quality control practices, which includes developing a "house style, "standardizing the use of templates and specialized software, and ensuring adherence to government standards, including accessibility for persons with disabilities standards and official languages standards... 2, fiche 13, Anglais, - specialized%20software
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 13, La vedette principale, Français
- logiciel spécialisé
1, fiche 13, Français, logiciel%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Effort intellectuel pour établir et surveiller les politiques, les normes de qualité et les pratiques de contrôle de la qualité pour les sites Web ministériels, ce qui comprend le développement d'un «style maison», la normalisation de l'utilisation des modèles et des logiciels spécialisés, et l'assurance de l'observation des normes gouvernementales, y compris les normes d'accessibilité pour les personnes handicapées et les normes relatives aux langues officielles. 2, fiche 13, Français, - logiciel%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- departmental website policy
1, fiche 14, Anglais, departmental%20website%20policy
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- departmental Web site policy 2, fiche 14, Anglais, departmental%20Web%20site%20policy
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Monitor departmental Web site policies, quality standards and quality control practices including developing a "house style, "standardizing the use of templates and specialized software and ensuring adherence to government standards including overall accessibility, for example for persons with abilities, and official languages; resolve technical Web site problems; and consult with information technology experts to discuss designs and developments in the field of Web technology. 2, fiche 14, Anglais, - departmental%20website%20policy
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
departmental website policy: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 14, Anglais, - departmental%20website%20policy
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- politique des sites Web des ministères
1, fiche 14, Français, politique%20des%20sites%20Web%20des%20minist%C3%A8res
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
politique des sites Web des ministères : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 14, Français, - politique%20des%20sites%20Web%20des%20minist%C3%A8res
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- adherence to government standards
1, fiche 15, Anglais, adherence%20to%20government%20standards
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Monitor departmental Web site policies, quality standards and quality control practices including developing a "house style, "standardizing the use of templates and specialized software and ensuring adherence to government standards including overall accessibility, for example for persons with disabilities, and official languages... 1, fiche 15, Anglais, - adherence%20to%20government%20standards
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- conformité aux normes gouvernementales
1, fiche 15, Français, conformit%C3%A9%20aux%20normes%20gouvernementales
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Effort requis pour surveiller les politiques, les normes de qualité et les pratiques de contrôle de la qualité des sites Web du ministère, y compris le développement d'un «style maison», la normalisation de l'utilisation de modèles et de logiciels spécialisés et l'assurance de la conformité aux normes gouvernementales en matière d'accessibilité par tous, par exemples par les personnes handicapées, et de langues officielles. 1, fiche 15, Français, - conformit%C3%A9%20aux%20normes%20gouvernementales
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-12-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Diplomacy
- Official Ceremonies
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- O Canada
1, fiche 16, Anglais, O%20Canada
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The National Anthem of Canada.--"O Canada! Our home and native land! True patriot love in all thy sons command. With glowing hearts we see thee rise, The True North strong and free! From far and wide, O Canada, we stand on guard for thee. God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee. "O Canada, we stand on guard for thee. "--"O Canada" was proclaimed Canada's national anthem on July 1, 1980, one hundred years after it was first sung on June 24, 1880. The music was composed by Calixa Lavallée, a well-known composer; French lyrics to accompany the music were written by Sir Adolphe-Basile Routhier. The song gained steadily in popularity. Many English versions have appeared over the years. The version on which the official English lyrics are based was written in 1908 by Mr. Justice Robert Stanley Weir. The official English version includes changes recommended in 1968 by a Special Joint Committee of the Senate and House of Commons. The French lyrics remained unaltered. 2, fiche 16, Anglais, - O%20Canada
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Diplomatie
- Cérémonies officielles
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Ô Canada
1, fiche 16, Français, %C3%94%20Canada
correct, voir observation, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- O Canada 2, fiche 16, Français, O%20Canada
voir observation, Canada
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Noter qu'il n'y a pas d'accent circonflexe sur le «O» majuscule du «O Canada» dans le titre et le texte de l'hymne national. Cette erreur orthographique existe depuis la création de la loi, le 1er juillet 1980. 3, fiche 16, Français, - %C3%94%20Canada
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande d'employer le «O» avec l'accent circonflexe. En français, l'interjection «ô» sert à introduire des invocations, à interpeller ou à exprimer poétiquement un sentiment intense. Elle s'écrit avec l'accent circonflexe, que le «o» soit majuscule ou minuscule. 1, fiche 16, Français, - %C3%94%20Canada
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
L'Hymne national du Canada. -- «Ô Canada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits, Protégera nos foyers et nos droits». -- «Ô Canada» a été proclamé hymne national le 1er juillet 1980, un siècle après avoir été chanté pour la première fois, le 24 juin 1880. La musique est l'œuvre de Calixa Lavallée, célèbre compositeur, et les paroles françaises sont de sir Adolphe-Basile Routhier. Le chant est devenu de plus en plus populaire et, au cours des années, il en est apparu de nombreuses versions anglaises. La version anglaise officielle est basée sur celle composée en 1908 par le juge Robert Stanley Weir. Elle incorpore les changements apportés en 1968 par un comité mixte du Sénat et de la Chambre des communes. La version française n'a pas été modifiée. 2, fiche 16, Français, - %C3%94%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- House of Commons Speaker’s chambers
1, fiche 17, Anglais, House%20of%20Commons%20Speaker%26rsquo%3Bs%20chambers
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
On arrival at the Centre Block, the distinguished visitor is met in the Rotunda by the Prime Minister and the Speakers of both Houses.... At the appointed hour, the official party enters the House of Commons Chamber.... At this point, the official party exits the Chamber and proceeds to the House of Commons Speaker's Chambers. 1, fiche 17, Anglais, - House%20of%20Commons%20Speaker%26rsquo%3Bs%20chambers
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- appartements du Président de la Chambre des communes
1, fiche 17, Français, appartements%20du%20Pr%C3%A9sident%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
À son arrivée à l’édifice du Centre, le visiteur de marque est accueilli dans la rotonde par le premier ministre et les Présidents des deux chambres. [...] À l’heure fixée, la suite officielle pénètre dans la salle de la Chambre des communes. [...] La suite officielle quitte alors la Chambre pour se rendre aux appartements du Président de la Chambre des communes. 1, fiche 17, Français, - appartements%20du%20Pr%C3%A9sident%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Employé au pluriel, «appartements» désigne un ensemble de pièces dans une demeure luxueuse, ce qui correspond davantage au contexte actuel que l'acception du terme au singulier, qui, selon le Lexis, est un «local d'habitation, composé de plusieurs pièces contiguës, dans un immeuble qui comporte plusieurs de ces locaux». 2, fiche 17, Français, - appartements%20du%20Pr%C3%A9sident%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Bien que l'usage français préconise l'emploi de la minuscule pour les titres de poste, la majuscule à Président et à Présidente est obligatoire dans les documents concernant les délibérations de la Chambre des communes et du Sénat, car elle permet de faire la distinction entre le Président de chacune de ces chambres et les présidents des comités. 2, fiche 17, Français, - appartements%20du%20Pr%C3%A9sident%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Administration (Indigenous Peoples)
- Language (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Proceedings Respecting Consideration of Official Languages Policies and Programs
1, fiche 18, Anglais, Proceedings%20Respecting%20Consideration%20of%20Official%20Languages%20Policies%20and%20Programs
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Prepared by the Senate and House of Commons Standing Joint Committee on Official Languages, second session, 36th Parliament, 1999-2000. 1, fiche 18, Anglais, - Proceedings%20Respecting%20Consideration%20of%20Official%20Languages%20Policies%20and%20Programs
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Official Languages Policies and Programs
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Administration (Peuples Autochtones)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Délibérations concernant l'étude des politiques et des programmes de langues officielles
1, fiche 18, Français, D%C3%A9lib%C3%A9rations%20concernant%20l%27%C3%A9tude%20des%20politiques%20et%20des%20programmes%20de%20langues%20officielles
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Préparé par le Comité mixte permanent des langues officielles du Sénat et de la Chambre des communes, première session, 36 législature, 1999-2000. 1, fiche 18, Français, - D%C3%A9lib%C3%A9rations%20concernant%20l%27%C3%A9tude%20des%20politiques%20et%20des%20programmes%20de%20langues%20officielles
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- L'étude des politiques et des programmes de langues officielles
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- official vote
1, fiche 19, Anglais, official%20vote
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The Chief Electoral Officer may carry out studies on voting, including studies respecting alternative voting means, and may devise and test an electronic voting process for future use in a general election or a by-election. Such a process may not be used for an official vote without the prior approval of the committees of the Senate and of the House of Commons that normally consider electoral matters. 2, fiche 19, Anglais, - official%20vote
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vote officiel
1, fiche 19, Français, vote%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le directeur général des élections peut faire des études sur la tenue d'un scrutin, notamment sur de nouvelles manières de voter, concevoir et mettre à l'essai un processus de vote électronique pour usage à une élection générale ou partielle ultérieure. Tel processus ne peut être utilisé pour un vote officiel sans l'agrément préalable des comités du Sénat et de la Chambre des communes qui traitent habituellement des questions électorales. 2, fiche 19, Français, - vote%20officiel
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- voto oficial
1, fiche 19, Espagnol, voto%20oficial
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- opposition whip
1, fiche 20, Anglais, opposition%20whip
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Partial title used to designate any whip or deputy whip of an opposition party, although the official opposition is often implied, namely the Chief Opposition Whip in the House of Commons, or the Opposition Whip in the Senate. 1, fiche 20, Anglais, - opposition%20whip
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- whip de l'opposition
1, fiche 20, Français, whip%20de%20l%27opposition
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Titre partiel servant à désigner tout whip d'un parti de l'opposition, bien qu'il soit souvent sous-entendu qu'il est question de l'opposition officielle, ou plus précisément du whip en chef de l'opposition à la Chambre des communes ou du whip de l'opposition au Sénat. 2, fiche 20, Français, - whip%20de%20l%27opposition
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-07-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Parliamentary Language
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Debates of the House of Commons
1, fiche 21, Anglais, Debates%20of%20the%20House%20of%20Commons
correct, pluriel, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Official Report of Debates 2, fiche 21, Anglais, Official%20Report%20of%20Debates
correct, Canada
- House of Commons Debates :Official Report 3, fiche 21, Anglais, House%20of%20Commons%20Debates%20%3AOfficial%20%20Report
correct, Canada
- Hansard 4, fiche 21, Anglais, Hansard
correct, Canada
- Debates 2, fiche 21, Anglais, Debates
correct, pluriel, Canada
- Official Report of Debates of House of Commons 5, fiche 21, Anglais, Official%20Report%20of%20Debates%20of%20House%20of%20Commons
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The printed record of the proceedings in the House published after each sitting, and based on the edited and corrected text of the "blues". The Debates are often identified as "Hansard" which is the name of the British family originally responsible for the transcription of the proceedings of the House of Commons in the United Kingdom. Compare: "blues". 2, fiche 21, Anglais, - Debates%20of%20the%20House%20of%20Commons
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Débats de la Chambre des communes
1, fiche 21, Français, D%C3%A9bats%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Débats de la Chambre des communes : compte rendu officiel 2, fiche 21, Français, D%C3%A9bats%20de%20la%20Chambre%20des%20communes%20%3A%20compte%20rendu%20officiel
correct, nom masculin, Canada
- hansard 3, fiche 21, Français, hansard
correct, nom masculin, Canada
- Débats 1, fiche 21, Français, D%C3%A9bats
correct, nom masculin, pluriel, Canada
- Compte rendu officiel des débats de la Chambre des communes 4, fiche 21, Français, Compte%20rendu%20officiel%20des%20d%C3%A9bats%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Compte rendu des délibérations de la Chambre publié après chaque jour de séance. Les Débats sont souvent identifiés sous le nom de «hansard», nom de la famille britannique qui, à l'origine, a été chargée de la transcription des débats de la Chambre des communes du Royaume-Uni. Comparer : «bleus». 5, fiche 21, Français, - D%C3%A9bats%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
hansard : s'écrit toujours sans majuscule et n'est pas souligné ou en italique. 6, fiche 21, Français, - D%C3%A9bats%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Diario de Debates de la Cámara de los Comunes
1, fiche 21, Espagnol, Diario%20de%20Debates%20de%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- Hansard 1, fiche 21, Espagnol, Hansard
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Informe integral (transcrito, revisado y corregido) de lo que se dice en la Cámara o en una comisión plenaria. 1, fiche 21, Espagnol, - Diario%20de%20Debates%20de%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
El Diario de Debates se publica en las dos lenguas oficiales de Canadá después de cada jornada de sesión. El Diario de Debates es identificado a menudo con el nombre de "Hansard", apellido de la familia británica que, originalmente, se encargaba de preparar el informe oficial de los debates de la Cámara de los Comunes británica. 1, fiche 21, Espagnol, - Diario%20de%20Debates%20de%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- third party
1, fiche 22, Anglais, third%20party
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Generally a political party which is represented in the House and is smaller in size than the Official Opposition party. 1, fiche 22, Anglais, - third%20party
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tiers parti
1, fiche 22, Français, tiers%20parti
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Généralement un parti politique ayant des représentants à la Chambre, mais en moins grand nombre que le parti de l'opposition officielle. 2, fiche 22, Français, - tiers%20parti
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- tercer partido
1, fiche 22, Espagnol, tercer%20partido
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Partido político que tiene representantes en la Cámara, pero en menor número que el partido de la oposición oficial. 1, fiche 22, Espagnol, - tercer%20partido
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- stranger
1, fiche 23, Anglais, stranger
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Anyone who is not a Member of the House of Commons or an official of the House. This includes Senators, diplomats, departmental officials and journalists, as well as members of the public. 2, fiche 23, Anglais, - stranger
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- étranger
1, fiche 23, Français, %C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- étrangère 2, fiche 23, Français, %C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Toute personne qui n'est ni un député ni un fonctionnaire de la Chambre, y compris les sénateurs, les diplomates, les fonctionnaires des ministères, les journalistes et le public. 2, fiche 23, Français, - %C3%A9tranger
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- persona ajena
1, fiche 23, Espagnol, persona%20ajena
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Cualquier persona que no es ni diputado ni funcionario de la Cámara, incluyendo senadores, diplomáticos, funcionarios de ministerios, periodistas y el público. 1, fiche 23, Espagnol, - persona%20ajena
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En general, las personas ajenas son admitidas en las tribunas, pero pueden ser expulsadas en caso de desorden o si la Cámara así lo ordena. 1, fiche 23, Espagnol, - persona%20ajena
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- parliamentary exchanges
1, fiche 24, Anglais, parliamentary%20exchanges
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- inter-parliamentary exchanges 1, fiche 24, Anglais, inter%2Dparliamentary%20exchanges
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A program involving the making of official visits to Canada by foreign parliamentarians under the auspices of the Speaker of either House and visits abroad by Canadian parliamentarians at the invitation of a legislature of another country. 1, fiche 24, Anglais, - parliamentary%20exchanges
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- échanges parlementaires
1, fiche 24, Français, %C3%A9changes%20parlementaires
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- échanges entre parlementaires 2, fiche 24, Français, %C3%A9changes%20entre%20parlementaires
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Programme des visites officielles de parlementaires étrangers au Canada effectuées sous les auspices de l'un ou l'autre des Présidents des deux Chambres, et de parlementaires canadiens à l'étranger effectuées à l'invitation d'assemblées d'autres pays. 1, fiche 24, Français, - %C3%A9changes%20parlementaires
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 2, fiche 24, Français, - %C3%A9changes%20parlementaires
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- intercambios parlamentarios
1, fiche 24, Espagnol, intercambios%20parlamentarios
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Programa de las visitas oficiales de parlamentarios extranjeros a Canadá auspiciadas por el Presidente de una de las Cámaras, y de visitas oficiales de parlamentarios canadienses al extranjero auspiciadas por las asambleas legislativas de otros países. 1, fiche 24, Espagnol, - intercambios%20parlamentarios
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Position Titles
- Parliamentary Language
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Law Clerk and Parliamentary Counsel
1, fiche 25, Anglais, Law%20Clerk%20and%20Parliamentary%20Counsel
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An official of the House appointed by the Governor in Council who offers comprehensive legal and legislative services to the Speaker, the Board of Internal Economy, Members of the House of Commons and House managers. 2, fiche 25, Anglais, - Law%20Clerk%20and%20Parliamentary%20Counsel
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
As Legislative Counsel, he or she assists Members in the preparation of private Members’ bills and amendments to Government bills and related legislative matters. 2, fiche 25, Anglais, - Law%20Clerk%20and%20Parliamentary%20Counsel
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de postes
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- légiste et conseiller parlementaire
1, fiche 25, Français, l%C3%A9giste%20et%20conseiller%20parlementaire
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- légiste et conseillère parlementaire 2, fiche 25, Français, l%C3%A9giste%20et%20conseill%C3%A8re%20parlementaire
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Un haut fonctionnaire de la Chambre nommé par le gouverneur en conseil et qui fournit des services juridiques et législatifs complets au Président, au Bureau de régie interne, aux députés ainsi qu'aux gestionnaires de la Chambre. 3, fiche 25, Français, - l%C3%A9giste%20et%20conseiller%20parlementaire
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
À titre de conseiller législatif, il aide les députés à formuler les projets de loi d'initiative parlementaire, les amendements de projets de loi d'initiative ministérielle, et d'autres questions législatives connexes. 3, fiche 25, Français, - l%C3%A9giste%20et%20conseiller%20parlementaire
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
« légiste » : Terme encore employé dans l'expression « médecin légiste » et, par erreur, pour désigner un juriste, un homme de loi, un jurisconsulte (ou par intention péjorative, dans ce même sens). 4, fiche 25, Français, - l%C3%A9giste%20et%20conseiller%20parlementaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Letrado y Consejero Parlamentario
1, fiche 25, Espagnol, Letrado%20y%20Consejero%20Parlamentario
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Alto funcionario de la Cámara nombrado por el Gobernador en Consejo que proporciona servicios jurídicos y legislativos completos al Presidente, el Consejo de Administración Interna, los diputados y los gerentes de la Cámara. 1, fiche 25, Espagnol, - Letrado%20y%20Consejero%20Parlamentario
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En su calidad de Consejero Legislativo, ayuda a los diputados a preparar los proyectos de ley presentados por ellos, las enmiendas a los proyectos de ley propuestos por el Gobierno y otras cuestiones legislativas conexas. 1, fiche 25, Espagnol, - Letrado%20y%20Consejero%20Parlamentario
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- deputy clerk
1, fiche 26, Anglais, deputy%20clerk
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The senior official appointed by the Governor in Council to act as deputy to the Clerk of the House for procedural and administrative purposes. 2, fiche 26, Anglais, - deputy%20clerk
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sous-greffier
1, fiche 26, Français, sous%2Dgreffier
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- sous-greffière 2, fiche 26, Français, sous%2Dgreffi%C3%A8re
correct, nom féminin
- greffier suppléant 3, fiche 26, Français, greffier%20suppl%C3%A9ant
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Haut fonctionnaire nommé par le gouverneur en conseil pour seconder le greffier de la Chambre dans les domaines de l'administration et de la procédure. 4, fiche 26, Français, - sous%2Dgreffier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Subsecretario
1, fiche 26, Espagnol, Subsecretario
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Alto funcionario de la Cámara nombrado por el Gobernador en Consejo para secundar al Secretario de la Cámara en asuntos de administración y procedimiento. 1, fiche 26, Espagnol, - Subsecretario
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Parliamentary Language
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- abstention
1, fiche 27, Anglais, abstention
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Non-exercise of a right to vote. 2, fiche 27, Anglais, - abstention
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Members are not obliged to vote and the records of the House take no official notice of an abstention; a list of paired Members is appended if necessary to every division list in the Journals and Debates. 3, fiche 27, Anglais, - abstention
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Réunions et assemblées (Administration)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- abstention
1, fiche 27, Français, abstention
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Non-exercice d'un droit de vote. 2, fiche 27, Français, - abstention
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les députés n'étant pas obligés de voter, les abstentions ne sont pas consignées aux Journaux de la Chambre; par contre, les noms des députés pairés figurent dans les Journaux et les Débats à la suite de l'inscription des votes. 3, fiche 27, Français, - abstention
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- abstención
1, fiche 27, Espagnol, abstenci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
No pronunciarse a favor o en contra de una moción. 2, fiche 27, Espagnol, - abstenci%C3%B3n
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Los diputados no están obligados a votar y las abstenciones no se consignan oficialmente en las actas de la Cámara; no obstante, de ser necesario, se incluirán en cada lista de votantes en el Diario de Sesiones y el Diario de Debates los nombres de los diputados pareados en las listas de votación. 2, fiche 27, Espagnol, - abstenci%C3%B3n
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Federal Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- standing committee on official languages
1, fiche 28, Anglais, standing%20committee%20on%20official%20languages
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
At the federal level, the Cabinet provides political leadership for the Official Languages Program. The House of Commons, the Senate and their standing committees on official languages also play important monitoring roles and oversee the legislative framework. 1, fiche 28, Anglais, - standing%20committee%20on%20official%20languages
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Administration fédérale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- comité permanent sur les langues officielles
1, fiche 28, Français, comit%C3%A9%20permanent%20sur%20les%20langues%20officielles
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
À l'échelle fédérale, le Cabinet assure le leadership politique dans le cadre du Programme des langues officielles. La Chambre des communes, le Sénat et leurs comités permanents sur les langues officielles respectifs exercent aussi des rôles importants de vigie et s'occupent du cadre législatif. 1, fiche 28, Français, - comit%C3%A9%20permanent%20sur%20les%20langues%20officielles
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Political Institutions
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Congressional Record
1, fiche 29, Anglais, Congressional%20Record
correct, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Congressional Record is the official record of the proceedings and debates of the U. S. Congress. The official records of House and Senate actions are kept in their respective journals, but a fuller record of proceedings is kept in the Congressional Record, which has been published by the Government Printing Office(GPO) since 1873. Before 1873, records of congressional proceedings were kept under various titles : Annals of Congress, Register of Debates and Congressional Globe. 2, fiche 29, Anglais, - Congressional%20Record
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
A verbatim record of the proceedings in both House and Senate, printed daily. 3, fiche 29, Anglais, - Congressional%20Record
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Institutions politiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Congressional Record
1, fiche 29, Français, Congressional%20Record
correct, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Bulletin du Congrès 2, fiche 29, Français, Bulletin%20du%20Congr%C3%A8s
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le Congressional Record n'est pas un compte rendu verbatim des délibérations du Congrès même si théoriquement il est censé l'être. Parfois un membre du Congrès peut vouloir réviser son intervention. En pareil cas, elle est publiée dans une édition postérieure. Dans l'édition permanente, l'intervention est replacée dans le contexte de la discussion. Mais souvent, le texte a été largement modifié. 1, fiche 29, Français, - Congressional%20Record
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-06-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- televised rebroadcasting
1, fiche 30, Anglais, televised%20rebroadcasting
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[The] decision of the House [of Commons] to proceed with televised rebroadcasting of its debates subjected the House to the linguistic obligations set out in section 22 of the OLA [Official Languages Act]... 1, fiche 30, Anglais, - televised%20rebroadcasting
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- retransmission télévisée
1, fiche 30, Français, retransmission%20t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[Lorsque] la Chambre [des communes] a décidé de procéder à la retransmission télévisée de ses débats et travaux, elle est devenue assujettie aux obligations linguistiques édictées par l'article 22 de la Loi [sur les langues officielles]. 1, fiche 30, Français, - retransmission%20t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-05-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- official guest house
1, fiche 31, Anglais, official%20guest%20house
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... the government owns and manages an official guest house for visiting foreign dignitaries 1, fiche 31, Anglais, - official%20guest%20house
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- résidence des visiteurs officiels
1, fiche 31, Français, r%C3%A9sidence%20des%20visiteurs%20officiels
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le 7, Rideau Gate, résidence des visiteurs officiels [...] constitue un second chez-soi pour les dignitaires étrangers. 1, fiche 31, Français, - r%C3%A9sidence%20des%20visiteurs%20officiels
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
- Special-Language Phraseology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- principle of equal access to parliamentary debates and proceedings
1, fiche 32, Anglais, principle%20of%20equal%20access%20to%20parliamentary%20debates%20and%20proceedings
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
With respect to the application of Part I of the OLA [Official Languages Act], the Investigation Report concluded :[...] whatever the method chosen by the House for dissemination of its debates and proceedings, the House must respect the principle of equal access to parliamentary debates and proceedings and the requirement of bilingualism that flows from the equal access principle. 1, fiche 32, Anglais, - principle%20of%20equal%20access%20to%20parliamentary%20debates%20and%20proceedings
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- principe d'accès égal aux débats et travaux du Parlement
1, fiche 32, Français, principe%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A9gal%20aux%20d%C3%A9bats%20et%20travaux%20du%20Parlement
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
En ce qui regarde l'application de la partie I de la Loi [sur les langues officielles], le Rapport d'enquête fait état des conclusions suivantes : [...] quelle que soit la méthode qu'elle choisit pour la diffusion de ses débats et travaux, la Chambre doit se conformer au principe d'accès égal aux débats et travaux du Parlement et à l'exigence de bilinguisme qui en découle. 1, fiche 32, Français, - principe%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A9gal%20aux%20d%C3%A9bats%20et%20travaux%20du%20Parlement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-03-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- regulatory change
1, fiche 33, Anglais, regulatory%20change
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Although the CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] 's amendments to the Broadcasting Distribution Regulations... entail a significant increase in the number of Canadians who will have access to the debates and proceedings of the House in the official language of their choice, such regulatory changes could yet be modified or repealed. 1, fiche 33, Anglais, - regulatory%20change
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 33, La vedette principale, Français
- changement réglementaire
1, fiche 33, Français, changement%20r%C3%A9glementaire
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Bien que les modifications par le CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] au Règlement sur la distribution de radiodiffusion [...] viennent augmenter de façon significative le nombre de Canadiens qui auront accès aux débats et travaux de la Chambre dans la langue officielle de leur choix, de tels changements réglementaires pourraient être modifiés ou annulés. 1, fiche 33, Français, - changement%20r%C3%A9glementaire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-02-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- regulatory change
1, fiche 34, Anglais, regulatory%20change
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Although the CRTC[ Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] 's amendments to the Broadcasting Distribution Regulations... entail a significant increase in the number of Canadians who will have access to the debates and proceedings of the House in the official language of their choice, such regulatory changes could yet be modified or repealed. 1, fiche 34, Anglais, - regulatory%20change
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 34, La vedette principale, Français
- changement réglementaire
1, fiche 34, Français, changement%20r%C3%A9glementaire
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Bien que les modifications par le CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] au Règlement sur la distribution de radiodiffusion [...] viennent augmenter de façon significative le nombre de Canadiens qui auront accès aux débats et travaux de la Chambre dans la langue officielle de leur choix, de tels changements réglementaires pourraient être modifiés ou annulés. 1, fiche 34, Français, - changement%20r%C3%A9glementaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-11-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Demography
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- demolinguistic balance
1, fiche 35, Anglais, demolinguistic%20balance
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The House of Commons Standing Committee on Official Languages essentially continued the work begun by the joint committee with respect to several issues, including... effects of immigration on the demolinguistic balance. 1, fiche 35, Anglais, - demolinguistic%20balance
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- équilibre démolinguistique
1, fiche 35, Français, %C3%A9quilibre%20d%C3%A9molinguistique
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le Comité permanent des langues officielles de la Chambre des communes a essentiellement poursuivi le travail amorcé par le Comité mixte à l'égard de plusieurs dossiers, incluant [...] les effets de l'immigration sur l'équilibre démolinguistique. 1, fiche 35, Français, - %C3%A9quilibre%20d%C3%A9molinguistique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-10-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- constitutional privilege
1, fiche 36, Anglais, constitutional%20privilege
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
That case also raised the question of whether the Federal Court had jurisdiction to apply the [Official Languages Act](OLA) to the House and to order a remedy, or whether the latter could rely on its inherent constitutional privilege with respect to publication of its proceedings. 1, fiche 36, Anglais, - constitutional%20privilege
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 36, La vedette principale, Français
- privilège constitutionnel
1, fiche 36, Français, privil%C3%A8ge%20constitutionnel
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Cette affaire soulevait également la question à savoir si la Cour fédérale avait compétence pour appliquer la [Loi sur les langues officielles] (LLO) à la Chambre et pour ordonner une réparation ou si cette dernière pouvait invoquer son privilège constitutionnel inhérent concernant la publication de ses travaux. 1, fiche 36, Français, - privil%C3%A8ge%20constitutionnel
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-10-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Television Arts
- Parliamentary Language
- Special-Language Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- communication-with-the-public obligation
1, fiche 37, Anglais, communication%2Dwith%2Dthe%2Dpublic%20obligation
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The Commissioner agrees that section 25's "communication with the public" obligations mean that the House must take steps to ensure that CPAC(acting on behalf of the House) takes steps to ensure that the public can communicate with the service provider about the CPAC signals in the official language of their choice. 1, fiche 37, Anglais, - communication%2Dwith%2Dthe%2Dpublic%20obligation
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme usually used in the plural in this context. 2, fiche 37, Anglais, - communication%2Dwith%2Dthe%2Dpublic%20obligation
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- obligation de communication avec le public
1, fiche 37, Français, obligation%20de%20communication%20avec%20le%20public
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La Commissaire convient que les obligations de « communication avec le public » prévues à l'article 25 supposent que la Chambre doit prendre des mesures pour assurer que CPAC (agissant pour le compte de la Chambre) prenne des mesures pour s'assurer que le public peut communiquer avec le fournisseur de services au sujet des signaux de CPAC dans la langue officielle de leur choix. 1, fiche 37, Français, - obligation%20de%20communication%20avec%20le%20public
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 37, Français, - obligation%20de%20communication%20avec%20le%20public
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- communication-with-the-public obligations
- communication with the public obligation
- communication with the public obligations
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Special Joint Committee of the House and Senate
1, fiche 38, Anglais, Special%20Joint%20Committee%20of%20the%20House%20and%20Senate
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In June 1995, the House passed a motion to establish a Special Joint Committee of the House and Senate to develop a Code of Conduct. The following month, the Senate passed a similar motion. More than 19 months later, the Committee presented to Parliament its proposed Code of Official Conduct. The Committee emphasized the following as important goals for the Code : the maintenance of public trust and confidence in Parliament, and the provision of guidance for Parliamentarians in how to reconcile their private interests with their public duties. Specific rules were proposed for Parliamentarians which would have prohibited them from furthering their own private interests or those of their families, and from using insider information; the rules would also have regulated the receipt of gifts and personal benefits, sponsored travel and contracting with the government. 1, fiche 38, Anglais, - Special%20Joint%20Committee%20of%20the%20House%20and%20Senate
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Comité mixte spécial de la Chambre et du Sénat
1, fiche 38, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20sp%C3%A9cial%20de%20la%20Chambre%20et%20du%20S%C3%A9nat
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En juin 1995, la Chambre des communes a adopté une motion portant création d'un Comité mixte spécial de la Chambre et du Sénat sur un Code d'éthique. Le mois suivant, le Sénat a adopté une motion analogue. Plus de 19 mois plus tard, le Comité a présenté au Parlement son projet de Code de déontologie parlementaire. Il a souligné que ce code avait principalement pour objet de préserver la confiance du public et la confiance dans le Parlement, ainsi que de guider les parlementaires sur la façon de concilier leurs intérêts ou ceux de leur famille et de commettre le délit d'initié, et régissant la réception de cadeaux et d'avantages personnels, les déplacements parrainés et la passation de marchés avec le gouvernement. 1, fiche 38, Français, - Comit%C3%A9%20mixte%20sp%C3%A9cial%20de%20la%20Chambre%20et%20du%20S%C3%A9nat
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Canadian War Records Collection
1, fiche 39, Anglais, Canadian%20War%20Records%20Collection
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
In 1916, Sir Max Aitken, Lord Beaverbrook, a Canadian who had settled in England, took it upon himself to form a committee that would oversee the creation of an official pictorial record of Canada's effort in the First World War, to be known as the Canadian War Memorials. A similar undertaking was initiated by H. O. McCurry, the director of the National Gallery of Canada from 1939 to 1955, to record the Canadian military presence in the Second World War, resulting in what would be known as the Canadian War Records Collection. A monumental building to house the two war collections, designed by the British architect E. A. Rickards, was also proposed, but the ambitious project was never realized. By 1950 the combined collections from the two wars numbered over 5, 000 works. The majority of them were transferred to the Canadian War Museum in 1971. 2, fiche 39, Anglais, - Canadian%20War%20Records%20Collection
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
Fiche 39, La vedette principale, Français
- collection de Canadian War Records
1, fiche 39, Français, collection%20de%20Canadian%20War%20Records
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-06-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Elections Nova Scotia
1, fiche 40, Anglais, Elections%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Elections Nova Scotia is an independent office reporting to the Speaker of the House of Assembly. Our mandate is to : Administer provincial elections and by-elections under the Elections Act; Receive Annual Statements of Political Contributions from recognized parties, their electoral district associations and candidates under Members and Public Employees Disclosure Act and the Political Contributions Disclosure Regulations; Receive Annual Statements from Recognized Parties on the Issuing of official Tax Receipts for political contributions, and administer the supply of receipt forms under the Income Tax Act and the Income Tax Act Regulations; Administer plebiscites under the Liquor Control Act and Liquor Plebiscite Regulations. 1, fiche 40, Anglais, - Elections%20Nova%20Scotia
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Elections Nova Scotia
1, fiche 40, Français, Elections%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Hansard Reporting Service
1, fiche 41, Anglais, Hansard%20Reporting%20Service
correct, Ontario
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Legislative Assembly.(... provides the official published record of house proceedings...). 1, fiche 41, Anglais, - Hansard%20Reporting%20Service
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Service du Journal des débats
1, fiche 41, Français, Service%20du%20Journal%20des%20d%C3%A9bats
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
(... traite des séances de la législature de l'Ontario et de ses comités et publie un rapport officiel (Journal des débats). Assemblée législative). 1, fiche 41, Français, - Service%20du%20Journal%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Provincial Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Hansard
1, fiche 42, Anglais, Hansard
correct, Ontario
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Official Report of Debates 2, fiche 42, Anglais, Official%20Report%20of%20Debates
correct, Ontario
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Legislative Assembly of Ontario.(Hansard is the official verbatim report of the debates in the House. It is named after the family that began the tradition in the House of Commons at Westminster during the 19th century... Today, Hansard provides electronically printed or photocopied records of speeches and other proceedings in the legislature and all committees... Reports are produced in English and French, depending on the language spoken during debates). 3, fiche 42, Anglais, - Hansard
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Administration provinciale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Journal des débats
1, fiche 42, Français, Journal%20des%20d%C3%A9bats
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
«Le Journal des débats est le procès-verbal officiel mot pour mot des débats de l'Assemblée législative. On l'appelle Hansard en anglais en raison du nom de la famille qui a lancé la tradition à la Chambre des communes de Westminster au dix-neuvième siècle... De nos jours, le Journal des débats vous offre la possibilité d'obtenir des exemplaires imprimés par des moyens électroniques ou des photocopies des discours et des autres travaux de l'Assemblée législative et de tous les comités... Les comptes rendus sont publiés en anglais et en français, selon la langue utilisée lors des débats». 1, fiche 42, Français, - Journal%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Hansard
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- quality control practice
1, fiche 43, Anglais, quality%20control%20practice
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Establish and monitor departmental Web site policies, quality standards and quality control practices, which includes developing a "house style, "standardizing the use of templates and specialized software, and ensuring adherence to government standards, including accessibility for persons with disabilities standards and official languages standards; direct the design of the Web service and provide advice to internal and, occasionally, external clients on the appropriate and effective presentation of information on the Web; resolve technical Web site problems; and consult with representatives from information and technology services to discuss designs and developments in the field of Web technology. 1, fiche 43, Anglais, - quality%20control%20practice
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pratique de contrôle de la qualité
1, fiche 43, Français, pratique%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Effort intellectuel pour établir et surveiller les politiques, les normes de qualité et les pratiques de contrôle de la qualité pour les sites Web ministériels, ce qui comprend le développement d'un " style maison ", la normalisation de l'utilisation des modèles et des logiciels spécialisés, et l'assurance de l'observation des normes gouvernementales, y compris les normes d'accessibilité pour les personnes handicapées et les normes relatives aux langues officielles. Effort intellectuel pour diriger la conception du service Web et pour fournir des conseils à des clients à l'interne et, à l'occasion, à des clients de l'extérieur sur la présentation appropriée et efficace de l'information sur le Web. Effort intellectuel pour résoudre les problèmes techniques des sites Web et pour consulter des représentants des services d'information et de technologie pour discuter avec eux des concepts et des développements dans le domaine de la technologie Web. 1, fiche 43, Français, - pratique%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 43, Français, - pratique%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- house style
1, fiche 44, Anglais, house%20style
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Establish and monitor departmental Web site policies, quality standards and quality control practices, which includes developing a "house style, "standardizing the use of templates and specialized software, and ensuring adherence to government standards, including accessibility for persons with disabilities standards and official languages standards; direct the design of the Web service and provide advice to internal and, occasionally, external clients on the appropriate and effective presentation of information on the Web; resolve technical Web site problems; and consult with representatives from information and technology services to discuss designs and developments in the field of Web technology. 1, fiche 44, Anglais, - house%20style
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- style maison
1, fiche 44, Français, style%20maison
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Effort intellectuel pour établir et surveiller les politiques, les normes de qualité et les pratiques de contrôle de la qualité pour les sites Web ministériels, ce qui comprend le développement d'un " style maison ", la normalisation de l'utilisation des modèles et des logiciels spécialisés, et l'assurance de l'observation des normes gouvernementales, y compris les normes d'accessibilité pour les personnes handicapées et les normes relatives aux langues officielles. Effort intellectuel pour diriger la conception du service Web et pour fournir des conseils à des clients à l'interne et, à l'occasion, à des clients de l'extérieur sur la présentation appropriée et efficace de l'information sur le Web. Effort intellectuel pour résoudre les problèmes techniques des sites Web et pour consulter des représentants des services d'information et de technologie pour discuter avec eux des concepts et des développements dans le domaine de la technologie Web. 1, fiche 44, Français, - style%20maison
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 44, Français, - style%20maison
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-02-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Electoral Systems and Political Parties
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- public business
1, fiche 45, Anglais, public%20business
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Reckoning days of attendance...(3) Each day during a session on which(a) a member of either House of Parliament did not attend a sitting thereof by reason of public or official business... 1, fiche 45, Anglais, - public%20business
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- engagement public
1, fiche 45, Français, engagement%20public
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Calcul des jours de présence [...] 3) Est considéré comme jour de présence chaque jour, durant la session où : a) le parlementaire n'a pas assisté à une séance de la chambre dont il fait partie en raison d'un engagement public ou officiel [...] 1, fiche 45, Français, - engagement%20public
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-02-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Electoral Systems and Political Parties
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- official business
1, fiche 46, Anglais, official%20business
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Reckoning days of attendance...(3) Each day during a session on which(a) a member of either House of Parliament did not attend a sitting thereof by reason of public or official business... 1, fiche 46, Anglais, - official%20business
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- engagement officiel
1, fiche 46, Français, engagement%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Calcul des jours de présence [...] 3) Est considéré comme jour de présence chaque jour, durant la session où : a) le parlementaire n'a pas assisté à une séance de la chambre dont il fait partie en raison d'un engagement public ou officiel; [...] 1, fiche 46, Français, - engagement%20officiel
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Standing Joint Committee on Official Languages
1, fiche 47, Anglais, Standing%20Joint%20Committee%20on%20Official%20Languages
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Senate and House of Commons. 2, fiche 47, Anglais, - Standing%20Joint%20Committee%20on%20Official%20Languages
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
... responsible for reviewing and reporting on official languages policies and programs including the reports of the commissioner of Official Languages, which are deemed permanently referred to the Committee once they are tabled in the House. 3, fiche 47, Anglais, - Standing%20Joint%20Committee%20on%20Official%20Languages
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Joint Committee on Official Languages
- Standing Joint Committee of the Senate and the House of Commons on Official Languages
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Comité mixte permanent des langues officielles
1, fiche 47, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20permanent%20des%20langues%20officielles
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Sénat et Chambre des communes. 2, fiche 47, Français, - Comit%C3%A9%20mixte%20permanent%20des%20langues%20officielles
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
[...] chargé d'étudier, pour en faire rapport, les politiques et les programmes de langues officielles, y compris les rapports annuels du commissaire aux langues officielles, qui sont renvoyés d'office au Comité dès leur dépôt à la Chambre. 3, fiche 47, Français, - Comit%C3%A9%20mixte%20permanent%20des%20langues%20officielles
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Comité mixte des langues officielles
- Comité mixte permanent du Sénat et de la Chambre des communes des langues officielles
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- House of Commons administrator
1, fiche 48, Anglais, House%20of%20Commons%20administrator
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Administrator of the House of Commons 2, fiche 48, Anglais, Administrator%20of%20the%20House%20of%20Commons
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The senior official responsible to the Board of Internal Economy for the administration of the House, including finance, human resources and administrative support. 3, fiche 48, Anglais, - House%20of%20Commons%20administrator
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
House of Commons administrator : in the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 0414-Other Managers in Public Administration. 4, fiche 48, Anglais, - House%20of%20Commons%20administrator
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 48, La vedette principale, Français
- administrateur à la Chambre des communes
1, fiche 48, Français, administrateur%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- administratrice à la Chambre des communes 1, fiche 48, Français, administratrice%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom féminin
- administrateur de la Chambre des communes 2, fiche 48, Français, administrateur%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Haut fonctionnaire chargé par le Bureau de régie interne de l'administration de la Chambre, incluant les finances, les ressources humaines et le soutien administratif. 3, fiche 48, Français, - administrateur%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
administrateur à la Chambre des communes; administratrice à la Chambre des communes : dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de profession officiels dans le Groupe 0414 - Autres gestionnaires de la fonction publique. 4, fiche 48, Français, - administrateur%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National Policies
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Standing Joint Committee of the Senate and of the House of Commons on Official Languages Policy and Programs
1, fiche 49, Anglais, Standing%20Joint%20Committee%20of%20the%20Senate%20and%20of%20the%20House%20of%20Commons%20on%20Official%20Languages%20Policy%20and%20Programs
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Politiques nationales
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Comité mixte permanent du Sénat et de la Chambre des communes de la politique et des programmes de langues officielles
1, fiche 49, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20permanent%20du%20S%C3%A9nat%20et%20de%20la%20Chambre%20des%20communes%20de%20la%20politique%20et%20des%20programmes%20de%20langues%20officielles
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federalism
- Parliamentary Language
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Special Joint Senate-House Committee on Official Languages 1, fiche 50, Anglais, Special%20Joint%20Senate%2DHouse%20Committee%20on%20Official%20Languages
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Special Joint Senate House Committee on Official Languages
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Fédéralisme
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Comité spécial du Sénat et de la Chambre des communes sur les langues officielles
1, fiche 50, Français, Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20du%20S%C3%A9nat%20et%20de%20la%20Chambre%20des%20communes%20sur%20les%20langues%20officielles
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Source : SEC-81/82. 1, fiche 50, Français, - Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20du%20S%C3%A9nat%20et%20de%20la%20Chambre%20des%20communes%20sur%20les%20langues%20officielles
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1981-01-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- expansion of world trade
1, fiche 51, Anglais, expansion%20of%20world%20trade
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The two-tier system works well, but it is only a halfway house, a stopgap arrangement. The frozen and limited total of official gold would soon put a throttle on the expansion of total world trade were it not for the new plan adopted by the IMP [the International Monetary Fund] to create "paper gold" in the form of Special Drawing Rights(...) 1, fiche 51, Anglais, - expansion%20of%20world%20trade
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 51, La vedette principale, Français
- expansion du commerce mondial 1, fiche 51, Français, expansion%20du%20commerce%20mondial
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


