TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HR MODULE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-08-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Data Banks and Databases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- relationship
1, fiche 1, Anglais, relationship
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any association existing in the conceptual scheme of a database. 2, fiche 1, Anglais, - relationship
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Relationships are the links, or connections that exist between objects in PD module of HR. They are defined by creating and maintaining Relationship(1001) infotype records. The relationship record identifies the two objects concerned and the nature of the association. 3, fiche 1, Anglais, - relationship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Banques et bases de données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- relation
1, fiche 1, Français, relation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les relations constituent les liens ou les connexions qui existent entre des objets de la composante PD du module HR. Définir les relations en créant et en tenant à jour des enregistrements infotype de relation (1001). Dans l'enregistrement de relation, il s'agit d'identifier les deux objets en question ainsi que la nature de l'association. 2, fiche 1, Français, - relation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Bancos y bases de datos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- relación
1, fiche 1, Espagnol, relaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En una base de datos relacionada es una asociación, dependencia o enlace entre dos entidades que están representadas en la base de datos. 2, fiche 1, Espagnol, - relaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-06-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- HR module 1, fiche 2, Anglais, HR%20module
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Human Resources module
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- module HR
1, fiche 2, Français, module%20HR
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- module des Ressources humaines
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Gas Turbines
- Energy Transformation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gasification module 1, fiche 3, Anglais, gasification%20module
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The largest reactor that appears to be possible at the present time is about 3200 Dt per day... For use in the forest product industry, a 540 Dt per day(2. 2 t/hr) gasification module has been assumed. Such a unit should be able to produce approximately 105 m((superscript)) 3 of low energy content gas per day. 1, fiche 3, Anglais, - gasification%20module
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Turbines à gaz
- Transformation de l'énergie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- module de gazéification
1, fiche 3, Français, module%20de%20gaz%C3%A9ification
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :