TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HYDRASTIS CANADENSIS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- goldenseal
1, fiche 1, Anglais, goldenseal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- orangeroot 2, fiche 1, Anglais, orangeroot
correct
- yellow root 2, fiche 1, Anglais, yellow%20root
correct, voir observation
- yellow-puccoon 2, fiche 1, Anglais, yellow%2Dpuccoon
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ranunculaceae. 3, fiche 1, Anglais, - goldenseal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
yellow root: common name also used to refer to several other species of plants with yellow roots. 3, fiche 1, Anglais, - goldenseal
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- golden-seal
- orange-root
- yellowroot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hydraste du Canada
1, fiche 1, Français, hydraste%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sceau d'or 1, fiche 1, Français, sceau%20d%27or
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ranunculaceae. 2, fiche 1, Français, - hydraste%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hidrastis
1, fiche 1, Espagnol, hidrastis
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sello de oro 1, fiche 1, Espagnol, sello%20de%20oro
correct, nom masculin
- raíz de oro 1, fiche 1, Espagnol, ra%C3%ADz%20de%20oro
correct, nom féminin
- raíz amarilla 1, fiche 1, Espagnol, ra%C3%ADz%20amarilla
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-09-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cosmetology
- Personal Esthetics
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Hydrastis canadensis extract 1, fiche 2, Anglais, Hydrastis%20canadensis%20extract
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hydrastis Canadensis Extract is an extract of the herb of the golden seal, Hydrastis canadensis, Ranunculaceae. Functions : skin conditioning, masking. 1, fiche 2, Anglais, - Hydrastis%20canadensis%20extract
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- extract of Hydrastis canadensis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Esthétique et soins corporels
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- extrait de Hydrastis canadensis
1, fiche 2, Français, extrait%20de%20Hydrastis%20canadensis
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Extrait de la plante herbacée, Hydrastis canadensis (sceau d'or), Renonculacées. Usages : soins de la peau, agent masquant. 2, fiche 2, Français, - extrait%20de%20Hydrastis%20canadensis
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Hydrastis canadensis : le nom latin s'écrit en italique. 3, fiche 2, Français, - extrait%20de%20Hydrastis%20canadensis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


