TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ICE CREAM CAKE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Medication
- Perfume and Cosmetics Industry
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- borneol
1, fiche 1, Anglais, borneol
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- endo-2-bornanol 2, fiche 1, Anglais, endo%2D2%2Dbornanol
correct, voir observation
- bornyl alcohol 1, fiche 1, Anglais, bornyl%20alcohol
correct
- camphol 1, fiche 1, Anglais, camphol
à éviter
- 2-camphanol 3, fiche 1, Anglais, 2%2Dcamphanol
à éviter
- 2-hydroxycamphane 3, fiche 1, Anglais, 2%2Dhydroxycamphane
à éviter
- endo-2-camphanol 1, fiche 1, Anglais, endo%2D2%2Dcamphanol
à éviter, voir observation
- endo-2-hydroxycamphane 2, fiche 1, Anglais, endo%2D2%2Dhydroxycamphane
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An alcohol derived from camphor, which its odor resembles, [which] has a burning taste, occurs naturally in some aromatics(coriander, thyme, rosemary, etc.), is available in the form of white, water-insoluble crystals, [and is used to add] nut and spice flavors for beverages, ice cream, candy and cake. 4, fiche 1, Anglais, - borneol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
endo-: This prefix must be italicized. 5, fiche 1, Anglais, - borneol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C10H18O 6, fiche 1, Anglais, - borneol
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Médicaments
- Parfumerie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bornéol
1, fiche 1, Français, born%C3%A9ol
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- endo-2-bornanol 2, fiche 1, Français, endo%2D2%2Dbornanol
correct, voir observation, nom masculin
- alcool bornylique 1, fiche 1, Français, alcool%20bornylique
correct, nom masculin
- camphol 1, fiche 1, Français, camphol
à éviter, nom masculin
- alcool alpha-campholique 1, fiche 1, Français, alcool%20alpha%2Dcampholique
à éviter, nom masculin
- alpha-camphol 1, fiche 1, Français, alpha%2Dcamphol
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Alcool dérivé du camphre (dont il garde l'odeur), de saveur brûlante, naturellement présent dans certains aromates (coriandre, thym, romarin, etc.), [...] se présentant sous forme de cristaux blancs, insolubles dans l'eau, [utilisé comme aromatisant à] saveur de noix ou d'épices pour [les] boissons, [les] crèmes glacées, [les] confiseries et [les] gâteaux. 3, fiche 1, Français, - born%C3%A9ol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
endo- : Ce préfixe s'écrit en italique. 2, fiche 1, Français, - born%C3%A9ol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H18O 4, fiche 1, Français, - born%C3%A9ol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Medicamentos
- Industria del perfume y cosméticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- borneol
1, fiche 1, Espagnol, borneol
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H18O 2, fiche 1, Espagnol, - borneol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
- The Product (Marketing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- coconut product
1, fiche 2, Anglais, coconut%20product
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Coconut products are ideal for confectionery, ice cream and diary, cookie and bakery products, cake and donut toppings, and various desserts. 1, fiche 2, Anglais, - coconut%20product
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- produit de la noix de coco
1, fiche 2, Français, produit%20de%20la%20noix%20de%20coco
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sugar Industry
- Chocolate and Confectionery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- confectionery
1, fiche 3, Anglais, confectionery
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tuck 1, fiche 3, Anglais, tuck
correct, nom, Grande-Bretagne
- confection 2, fiche 3, Anglais, confection
- sweetmeat 2, fiche 3, Anglais, sweetmeat
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sweet edibles(as candy, cake, pastry, candied fruits, ice cream) : things prepared and sold by a confectioner. 1, fiche 3, Anglais, - confectionery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
- Confiserie et chocolaterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- confiserie
1, fiche 3, Français, confiserie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- friandise 1, fiche 3, Français, friandise
correct, nom féminin
- sucrerie 1, fiche 3, Français, sucrerie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Produits à base de sucre fabriqués et vendus par les confiseurs. 1, fiche 3, Français, - confiserie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Industria azucarera
- Productos de confitería y chocolatería
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- confitura
1, fiche 3, Espagnol, confitura
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-02-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 4, Anglais, filling
correct, générique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ice cream pies can be modified by using fruit-flavored gelatin instead of fruits or fruit ice cream... The modified ice cream cake is made by placing alternate layers of ice cream and fruit-flavored gelatin in cake pans.... It is desirable to have the gel filling for ice cream pies and cakes... slightly weaker than that for gelatin cubes. 2, fiche 4, Anglais, - filling
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 4, Français, garniture
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le caséinate sert [...] dans des préparations pour glaçage et garniture des gâteaux. 2, fiche 4, Français, - garniture
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le fourrage ou la fourrure qui est une garniture intérieure, exemple, les bonbons fourrés. 3, fiche 4, Français, - garniture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- relleno
1, fiche 4, Espagnol, relleno
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-02-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Food Additives
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- food coloring agent
1, fiche 5, Anglais, food%20coloring%20agent
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- food coloring 2, fiche 5, Anglais, food%20coloring
correct
- food colouring 3, fiche 5, Anglais, food%20colouring
correct
- food color 4, fiche 5, Anglais, food%20color
correct
- food colour 5, fiche 5, Anglais, food%20colour
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Food coloring agents may be organic or inorganic, natural or synthetic. Prominent among them are the(erroneously called) coal-tar colors certified for food use in the United States by the Food and Drug Administration. These and certain vegetable colors such as annatto, turmeric, and beta-carotene(now also produced synthetically) have wide usage in butter and margarine, mustard and other condiments, candies, ice cream, cake toppings, beverages, and other products. The greater variety, coloring value, and stability of synthetic, as compared to natural, colors favor their use in processed foods. 1, fiche 5, Anglais, - food%20coloring%20agent
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- food colouring agent
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- colorant alimentaire
1, fiche 5, Français, colorant%20alimentaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- colorant 2, fiche 5, Français, colorant
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique utilisé pour la fabrication de certaines denrées alimentaires. 3, fiche 5, Français, - colorant%20alimentaire
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'addition de colorants à certains aliments est autorisée. Ce sont soit des constituants des plantes habituellement consommées tels que les chlorophylles (légumes verts), la bétaïne (betterave rouge), le carotène (carotte), les anthocyanes (raisin, cassis), soit des substances extraites d'animaux ou de végétaux ne participant pas à notre alimentation normale telles la cochenille et l'indigotine, ou encore des substances obtenues à partir de substances naturelles mais ayant subi une transformation (caramel), ou enfin des produits de synthèse. 2, fiche 5, Français, - colorant%20alimentaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- colorante
1, fiche 5, Espagnol, colorante
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- colorante alimentario 2, fiche 5, Espagnol, colorante%20alimentario
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Substancia empleada en la coloración de ciertos alimentos. 1, fiche 5, Espagnol, - colorante
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
colorante: Término utilizado para los fines del Codex Alimentarius. 3, fiche 5, Espagnol, - colorante
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ice cream cake roll
1, fiche 6, Anglais, ice%20cream%20cake%20roll
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gâteau roulé à la crème glacée
1, fiche 6, Français, g%C3%A2teau%20roul%C3%A9%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A8me%20glac%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- roulé à la crème glacée 1, fiche 6, Français, roul%C3%A9%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A8me%20glac%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-09-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- baked Alaska
1, fiche 7, Anglais, baked%20Alaska
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Brick ice cream on cake covered with meringue and browned quickly in the oven. 2, fiche 7, Anglais, - baked%20Alaska
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
often capital B and usually capital A ... 3, fiche 7, Anglais, - baked%20Alaska
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- omelette à la norvégienne
1, fiche 7, Français, omelette%20%C3%A0%20la%20norv%C3%A9gienne
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- omelette norvégienne 2, fiche 7, Français, omelette%20norv%C3%A9gienne
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Abaisse de génoise arrosée de liqueur (kirsch, marasquin ou autre) sur laquelle est placée de la crème glacée recouverte de meringue ordinaire ou de meringue italienne. Le tout est cuit à four chaud et coloré rapidement. 3, fiche 7, Français, - omelette%20%C3%A0%20la%20norv%C3%A9gienne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-09-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ice cream cake
1, fiche 8, Anglais, ice%20cream%20cake
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
One or more layers of ice cream hardened in cake tins, the sides and top being covered with a thin layer of whipped cream that has been flavored and sweetened after whipping. 2, fiche 8, Anglais, - ice%20cream%20cake
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gâteau à la crème glacée
1, fiche 8, Français, g%C3%A2teau%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A8me%20glac%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 2, fiche 8, Français, - g%C3%A2teau%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A8me%20glac%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-08-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 9, Anglais, filling
correct, générique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
the foodstuff used between the slices of a sandwich, in a pastry shell, etc. 2, fiche 9, Anglais, - filling
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The modified ice cream cake is made by placing alternate layers of ice cream and fruit-flavored gelatin in cake pans. The gel is the same as that used in modified ice cream pies. It is desirable to have the gel filling for ice cream pies and cakes... slightly weaker than that used for gelatin cubes. 3, fiche 9, Anglais, - filling
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fourrure
1, fiche 9, Français, fourrure
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fourrage 2, fiche 9, Français, fourrage
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Fourrure des [gaufrettes fourrées]. Les gaufrettes sont généralement préférées par le public fourrées, c'est-à-dire constituées par l'accolement de deux plaques cuites précédentes, entre lesquelles on dispose une fourrure adéquate au gras ou à la confiture. Souvent ces feuilletages successifs sont à 3 ou même 4 feuilles, séparées par une ou des fourrures. 3, fiche 9, Français, - fourrure
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :