TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDPSS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- IGOSS Data Processing and Services System
1, fiche 1, Anglais, IGOSS%20Data%20Processing%20and%20Services%20System
international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IDPSS 1, fiche 1, Anglais, IDPSS
international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système de traitement des données et d'assistance du SMISO
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20de%20traitement%20des%20donn%C3%A9es%20et%20d%27assistance%20du%20SMISO
nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
- STDAS 1, fiche 1, Français, STDAS
nom masculin, international
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Tratamiento de Datos y de Servicios del IGOSS
1, fiche 1, Espagnol, Sistema%20de%20Tratamiento%20de%20Datos%20y%20de%20Servicios%20del%20IGOSS
nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- IDPSS 1, fiche 1, Espagnol, IDPSS
nom masculin, international
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Proceedings of the workshop on IDPSS
1, fiche 2, Anglais, Proceedings%20of%20the%20workshop%20on%20IDPSS
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Actes de la réunion de travail sur le STDAS
1, fiche 2, Français, Actes%20de%20la%20r%C3%A9union%20de%20travail%20sur%20le%20STDAS
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Actas del Seminario sobre el IDPSS
1, fiche 2, Espagnol, Actas%20del%20Seminario%20sobre%20el%20IDPSS
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Guide on IDPSS(abbreviated title)
1, fiche 3, Anglais, Guide%20on%20IDPSS%28abbreviated%20title%29
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Guide on IGOSS Data Processing and Services Systems (full title) 1, fiche 3, Anglais, Guide%20on%20IGOSS%20Data%20Processing%20and%20Services%20Systems%20%28full%20title%29
correct, international
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guide sur le STDAS (titre abrégé)
1, fiche 3, Français, Guide%20sur%20le%20STDAS%20%28titre%20abr%C3%A9g%C3%A9%29
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Guide du Système de traitement des données et d'assistance du SMISO (titre complet) 1, fiche 3, Français, Guide%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20traitement%20des%20donn%C3%A9es%20et%20d%27assistance%20du%20SMISO%20%28titre%20complet%29
correct, international
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Guía del IDPSS (título abreviado)
1, fiche 3, Espagnol, Gu%C3%ADa%20del%20IDPSS%20%28t%C3%ADtulo%20abreviado%29
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Guía del Sistema de Tratamiento de Datos y de Servicios del IGOSS (título en extenso) 1, fiche 3, Espagnol, Gu%C3%ADa%20del%20Sistema%20de%20Tratamiento%20de%20Datos%20y%20de%20Servicios%20del%20IGOSS%20%28t%C3%ADtulo%20en%20extenso%29
correct, international
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


