TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDR [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coded video sequence
1, fiche 1, Anglais, coded%20video%20sequence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
According to HEVC [high efficiency video coding] WD [working draft] 7, a coded video sequence and an access unit are defined as follows : Coded video sequence : A sequence of access units that consists, in decoding order, of a CRA [clean random access] access unit that is the first access unit in the bitstream, an IDR [instantaneous decoder refresh] access unit or a BLA [broken link access] access unit, followed by zero or more non-IDR and non-BLA access units including all subsequent access units up to[, ] but not including any subsequent IDR or BLA access unit... 1, fiche 1, Anglais, - coded%20video%20sequence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- séquence vidéo codée
1, fiche 1, Français, s%C3%A9quence%20vid%C3%A9o%20cod%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans une séquence d'images vidéo, le volume de calcul à effectuer pour le décodage de la trame entrante n'est pas connu à l'avance, il faut donc un modèle d'estimation. Des mesures éffectuées sur les différents types de trames d'une séquence vidéo codée en H.264 montre que les durées de calcul sont groupées en plages de valeurs bruitées assez uniformes, séparées par des pics isolés dont l'amplitude peut aller jusqu'à trois fois la valeur moyenne. 1, fiche 1, Français, - s%C3%A9quence%20vid%C3%A9o%20cod%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- secuencia de video codificada
1, fiche 1, Espagnol, secuencia%20de%20video%20codificada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- secuencia de vídeo codificada 2, fiche 1, Espagnol, secuencia%20de%20v%C3%ADdeo%20codificada
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El codificador está concebido para obtener un "bitstream" con el menor número posible de bits para que la secuencia de vídeo codificada pueda transmitirse y/o almacenarse en escenarios con pocos recursos de red o de memoria. 2, fiche 1, Espagnol, - secuencia%20de%20video%20codificada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interdisciplinary research
1, fiche 2, Anglais, interdisciplinary%20research
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IDR 2, fiche 2, Anglais, IDR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Interdisciplinary research(IDR) is a mode of research by teams or individuals that integrates information, data, techniques, tools, perspectives, concepts, or theories from two or more disciplines or bodies of specialized knowledge to advance fundamental understanding or to solve problems whose solutions are beyond the scope of a single discipline or field of research practice. 1, fiche 2, Anglais, - interdisciplinary%20research
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- recherche interdisciplinaire
1, fiche 2, Français, recherche%20interdisciplinaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La recherche interdisciplinaire est une «recherche qui exige une interaction de deux disciplines ou plus» et chevauche plusieurs disciplines. Elle englobe tant le partage d'idées que l'intégration complète des concepts, des méthodes, des procédures, de la théorie, de la terminologie, des données, ainsi que de l'organisation de la recherche et de la formation. 1, fiche 2, Français, - recherche%20interdisciplinaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Industrial Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Industrial Design Regulations
1, fiche 3, Anglais, Industrial%20Design%20Regulations
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Industrial Design Rules 3, fiche 3, Anglais, Industrial%20Design%20Rules
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Industrial Design Act. 3, fiche 3, Anglais, - Industrial%20Design%20Regulations
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The abbreviation IDR is used by Industry Canada. 4, fiche 3, Anglais, - Industrial%20Design%20Regulations
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Industrial Design Regulation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Dessin industriel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règlement sur les dessins industriels
1, fiche 3, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20dessins%20industriels
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RDI 2, fiche 3, Français, RDI
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Règles régissant les dessins industriels 3, fiche 3, Français, R%C3%A8gles%20r%C3%A9gissant%20les%20dessins%20industriels
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les dessins industriels. 3, fiche 3, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20dessins%20industriels
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
L'abréviation RDI est utilisé à Industrie Canada. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20dessins%20industriels
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Règlement régissant les dessins industriels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-12-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- global depositary receipt
1, fiche 4, Anglais, global%20depositary%20receipt
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GDR 2, fiche 4, Anglais, GDR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- international depositary receipt 2, fiche 4, Anglais, international%20depositary%20receipt
correct
- IDR 2, fiche 4, Anglais, IDR
correct
- IDR 2, fiche 4, Anglais, IDR
- global depository receipt 2, fiche 4, Anglais, global%20depository%20receipt
à éviter
- international depository receipt 2, fiche 4, Anglais, international%20depository%20receipt
à éviter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Instrument that allows trading of stocks on foreign exchanges when the country concerned will not allow foreign ownership of the stock of domestic firms. The shares are deposited with a bank in the country of incorporation and an affiliate or correspondent bank in other countries issues depositary receipts for the securities. They can then be traded on stock exchanges in the same way as other securities. Used, for example, in Korea. 3, fiche 4, Anglais, - global%20depositary%20receipt
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- certificat international d'actions étrangères
1, fiche 4, Français, certificat%20international%20d%27actions%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- certificat international représentatif d'actions étrangères 1, fiche 4, Français, certificat%20international%20repr%C3%A9sentatif%20d%27actions%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, nom masculin
- certificat de dépôt global 1, fiche 4, Français, certificat%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20global
anglicisme, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Certificat émis par un établissement bancaire, négocié sur les marchés internationaux représentant la propriété d'un nombre déterminé d'actions d'une sociétés d'un pays autre que celui de la banque émettrice. 1, fiche 4, Français, - certificat%20international%20d%27actions%20%C3%A9trang%C3%A8res
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- certificado internacional de depósito
1, fiche 4, Espagnol, certificado%20internacional%20de%20dep%C3%B3sito
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Investment
- Banking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- international depository receipt
1, fiche 5, Anglais, international%20depository%20receipt
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IDR 1, fiche 5, Anglais, IDR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- global depository receipt 2, fiche 5, Anglais, global%20depository%20receipt
correct
- GDR 2, fiche 5, Anglais, GDR
correct
- GDR 2, fiche 5, Anglais, GDR
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Type of depository receipt first developed by Morgan Guaranty Trust in the 1970’s to facilitate trading of securities on an international level. 3, fiche 5, Anglais, - international%20depository%20receipt
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 5, La vedette principale, Français
- certificat international d'actions étrangères
1, fiche 5, Français, certificat%20international%20d%27actions%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- certificat international représentatif d'actions étrangères 1, fiche 5, Français, certificat%20international%20repr%C3%A9sentatif%20d%27actions%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Certificat émis par un établissement bancaire, négocié sur les marchés internationaux, et attestant la participation dans les actions d'une société étrangère. 1, fiche 5, Français, - certificat%20international%20d%27actions%20%C3%A9trang%C3%A8res
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-03-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- North American and Euro-Atlantic Security and Defence Relations Division
1, fiche 6, Anglais, North%20American%20and%20Euro%2DAtlantic%20Security%20and%20Defence%20Relations%20Division
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IDR 1, fiche 6, Anglais, IDR
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Foreign Affairs and International Trade Canada. 1, fiche 6, Anglais, - North%20American%20and%20Euro%2DAtlantic%20Security%20and%20Defence%20Relations%20Division
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Direction des relations de sécurité et de défense pour l'Amérique du Nord et la région euro-atlantique
1, fiche 6, Français, Direction%20des%20relations%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20d%C3%A9fense%20pour%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord%20et%20la%20r%C3%A9gion%20euro%2Datlantique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- IDR 1, fiche 6, Français, IDR
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Affaires étrangères et Commerce international Canada. 1, fiche 6, Français, - Direction%20des%20relations%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20d%C3%A9fense%20pour%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord%20et%20la%20r%C3%A9gion%20euro%2Datlantique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-04-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- interim design review
1, fiche 7, Anglais, interim%20design%20review
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IDR 1, fiche 7, Anglais, IDR
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Boeing Phantom Works and the U. S. Air Force Research Laboratory(AFRL) complete the Interim Design Review(IDR) for the The Solar Orbit Transfer Vehicle Space Experiment(SOTVSE) which is intended to demonstrate solar thermal propulsion in space. 2, fiche 7, Anglais, - interim%20design%20review
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- revue intermédiaire de la conception
1, fiche 7, Français, revue%20interm%C3%A9diaire%20de%20la%20conception
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-10-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Environment
- Economic Co-operation and Development
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canada-Southern Cone Environmental Technology Initiative
1, fiche 8, Anglais, Canada%2DSouthern%20Cone%20Environmental%20Technology%20Initiative
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CANSCET 1, fiche 8, Anglais, CANSCET
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Canada-Southern Cone Environmental Technology(CANSCET) Initiative is program sponsored by the Canadian International Development Agency(CIDA) through its Canada-Southern Cone Technology Transfer Fund. CANSCET will be administered by Environment Canada through a "Team Canada" approach-a partner with Industry Canada and the International Development Research Centre's(IDR) Regional Office for Latin American and the Caribbean. 1, fiche 8, Anglais, - Canada%2DSouthern%20Cone%20Environmental%20Technology%20Initiative
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Southern Cone Environmental Initiative
- Canada-Southern Cone Environmental Initiative
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Environnement
- Coopération et développement économiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Initiative de technologie environnementale Canada-Cône Sud
1, fiche 8, Français, Initiative%20de%20technologie%20environnementale%20Canada%2DC%C3%B4ne%20Sud
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CANSCET 1, fiche 8, Français, CANSCET
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative de technologie environnementale Canada-Cône Sud (CANSCET) est un programme financé par l'Agence canadienne de développement international (ACDI) sous l'égide de son Fonds de transfert technologique Canada-Cône Sud. L'initiative administrée par Environnement Canada dans le cadre d'une démarche «équipe Canada» c'est-à-dire un partenariat avec Industrie Canada et le Bureau régional du Centre de recherches pour le développement international (CRDI) pour l'Amérique latine et les Antilles. 1, fiche 8, Français, - Initiative%20de%20technologie%20environnementale%20Canada%2DC%C3%B4ne%20Sud
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Initiative de transfert des technologies environnementales Canada-Cône sud
- ITTECS
- Initiative de technologie environnementale Canada/Cône Sud
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Medio ambiente
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa de Tecnología ambiental de Canadá en el Cono Sur
1, fiche 8, Espagnol, Iniciativa%20de%20Tecnolog%C3%ADa%20ambiental%20de%20Canad%C3%A1%20en%20el%20Cono%20Sur
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Iniciativa de Tecnología ambiental Canadá-Cono Sur
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- incremental design review
1, fiche 9, Anglais, incremental%20design%20review
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- IDR 1, fiche 9, Anglais, IDR
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- revue de conception par étapes
1, fiche 9, Français, revue%20de%20conception%20par%20%C3%A9tapes
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Étapes d'assemblage de la Station spatiale. 1, fiche 9, Français, - revue%20de%20conception%20par%20%C3%A9tapes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Institute for Dispute Resolution
1, fiche 10, Anglais, Institute%20for%20Dispute%20Resolution
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- IDR 1, fiche 10, Anglais, IDR
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Victoria University. 1, fiche 10, Anglais, - Institute%20for%20Dispute%20Resolution
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Institute for Dispute Resolution
1, fiche 10, Français, Institute%20for%20Dispute%20Resolution
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Français
- IDR 1, fiche 10, Français, IDR
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telecommunications Facilities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- intermediate data rate 1, fiche 11, Anglais, intermediate%20data%20rate
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source: Alcatel 1, fiche 11, Anglais, - intermediate%20data%20rate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Installations de télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source : Alcatel 1, fiche 11, Français, - IDR
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cable interface unit
1, fiche 12, Anglais, cable%20interface%20unit
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
PEWS is a new generation of sensors evolved from REMS technology(see IDR 4/1978, p. 622). The complete system includes ten individual hand emplaced sensors, two receivers, two cable interface units and two carrying bags. 1, fiche 12, Anglais, - cable%20interface%20unit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- unité d'interface à câbles
1, fiche 12, Français, unit%C3%A9%20d%27interface%20%C3%A0%20c%C3%A2bles
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Military Tactics
- Field Artillery
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- dive attack
1, fiche 13, Anglais, dive%20attack
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- top attack 2, fiche 13, Anglais, top%20attack
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Three different attack profiles are being studied for each category of missile, Aérospatiale tells IDr. These are : top or dive attack, which requires the missile to tip over at the right moment for a nose-down attack on the tank's thinner top armour... 1, fiche 13, Anglais, - dive%20attack
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Tactique militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 13, La vedette principale, Français
- attaque par le dessus
1, fiche 13, Français, attaque%20par%20le%20dessus
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- attaque plongeante 2, fiche 13, Français, attaque%20plongeante
correct, nom féminin
- attaque de haut en bas 3, fiche 13, Français, attaque%20de%20haut%20en%20bas
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Des représentants de l'Aérospatiale nous ont dit que chaque type de missiles était étudié en fonction de trois profils d'attaque : plongeant, direct et en survol. 4, fiche 13, Français, - attaque%20par%20le%20dessus
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
attaque par le dessus : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 13, Français, - attaque%20par%20le%20dessus
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Informatics Disaster Recovery 1, fiche 14, Anglais, Informatics%20Disaster%20Recovery
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Reprise du traitement après un sinistre
1, fiche 14, Français, Reprise%20du%20traitement%20apr%C3%A8s%20un%20sinistre
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- RTS 1, fiche 14, Français, RTS
nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Secteur de Revenu Canada. 1, fiche 14, Français, - Reprise%20du%20traitement%20apr%C3%A8s%20un%20sinistre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- System Names
- Telecommunications Switching
- Informatics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- International Digital Routing 1, fiche 15, Anglais, International%20Digital%20Routing
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Commutation (Télécommunications)
- Informatique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Système d'acheminement numérique international
1, fiche 15, Français, Syst%C3%A8me%20d%27acheminement%20num%C3%A9rique%20international
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Conmutación (Telecomunicaciones)
- Informática
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de encaminamiento digital internacional
1, fiche 15, Espagnol, Sistema%20de%20encaminamiento%20digital%20internacional
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-06-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Citizenship and Immigration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Inquiries and Detention Reviews
1, fiche 16, Anglais, Inquiries%20and%20Detention%20Reviews
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- IDR 1, fiche 16, Anglais, IDR
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Citoyenneté et immigration
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Enquêtes et révision des motifs de la détention
1, fiche 16, Français, Enqu%C3%AAtes%20et%20r%C3%A9vision%20des%20motifs%20de%20la%20d%C3%A9tention
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
- ERMD 1, fiche 16, Français, ERMD
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fera partie du SSOBL en février 1994 1, fiche 16, Français, - Enqu%C3%AAtes%20et%20r%C3%A9vision%20des%20motifs%20de%20la%20d%C3%A9tention
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- rupiah
1, fiche 17, Anglais, rupiah
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- Rp 2, fiche 17, Anglais, Rp
correct
- Rp. 3, fiche 17, Anglais, Rp%2E
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The basic monetary unit of Indonesia. 4, fiche 17, Anglais, - rupiah
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
... equal to 100 sen. 3, fiche 17, Anglais, - rupiah
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Plural: rupiahs. 5, fiche 17, Anglais, - rupiah
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
According to WEBIN 1981 and RADIC 1987, the invariable plural form "rupiah" is also used in English. 6, fiche 17, Anglais, - rupiah
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
IDR : standardized code for the representation of this currency. 6, fiche 17, Anglais, - rupiah
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- rupiahs
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- rupiah
1, fiche 17, Français, rupiah
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- Rp 2, fiche 17, Français, Rp
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Unité monétaire de l'Indonésie divisée en 100 sen. 3, fiche 17, Français, - rupiah
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : rupiahs. 2, fiche 17, Français, - rupiah
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
IDR : code normalisé pour la représentation de cette monnaie. 4, fiche 17, Français, - rupiah
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- roupiah
- roupiahs
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- rupia
1, fiche 17, Espagnol, rupia
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- Rp 1, fiche 17, Espagnol, Rp
correct
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Indonesia. Unidad fraccionaria: 100 sen. 1, fiche 17, Espagnol, - rupia
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Plural: rupias. 1, fiche 17, Espagnol, - rupia
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-04-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Labour Disputes
- Labour and Employment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Independent Dispute Resolution Mechanism 1, fiche 18, Anglais, Independent%20Dispute%20Resolution%20Mechanism
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Conflits du travail
- Travail et emploi
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Mécanisme indépendant de règlement des plaintes
1, fiche 18, Français, M%C3%A9canisme%20ind%C3%A9pendant%20de%20r%C3%A8glement%20des%20plaintes
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- MIRP 1, fiche 18, Français, MIRP
nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale du travail de Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 18, Français, - M%C3%A9canisme%20ind%C3%A9pendant%20de%20r%C3%A8glement%20des%20plaintes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Internal Design Review
1, fiche 19, Anglais, Internal%20Design%20Review
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- IDR 1, fiche 19, Anglais, IDR
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 19, La vedette principale, Français
- IDR
1, fiche 19, Français, IDR
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 19, Français, - IDR
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-10-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Public Service
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Informatics Disaster Recovery Plan 1, fiche 20, Anglais, Informatics%20Disaster%20Recovery%20Plan
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- IDR Plan 2, fiche 20, Anglais, IDR%20Plan
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Fonction publique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Plan de reprise du traitement après un sinistre 1, fiche 20, Français, Plan%20de%20reprise%20du%20traitement%20apr%C3%A8s%20un%20sinistre
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Plan de reprise en cas de sinistre informatique 2, fiche 20, Français, Plan%20de%20reprise%20en%20cas%20de%20sinistre%20informatique
- Plan antisinistre (en informatique) 2, fiche 20, Français, Plan%20antisinistre%20%28en%20informatique%29
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plan de reprise des activités des services informatiques après une catastrophe, d'origine naturelle ou non. 2, fiche 20, Français, - Plan%20de%20reprise%20du%20traitement%20apr%C3%A8s%20un%20sinistre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-05-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Informatics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental IDR Partnership Program 1, fiche 21, Anglais, Interdepartmental%20IDR%20Partnership%20Program
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
IDR=Informatics Disaster Recovery 1, fiche 21, Anglais, - Interdepartmental%20IDR%20Partnership%20Program
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Informatique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Programme interministériel de partenariat sur la reprise en cas de sinistre informatique 1, fiche 21, Français, Programme%20interminist%C3%A9riel%20de%20partenariat%20sur%20la%20reprise%20en%20cas%20de%20sinistre%20informatique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-05-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- IDR partnership 1, fiche 22, Anglais, IDR%20partnership
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
IDR=Informatics Disaster Recovery 1, fiche 22, Anglais, - IDR%20partnership
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- partenariat RCSI
1, fiche 22, Français, partenariat%20RCSI
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
RCSI =reprise en cas de sinistre informatique 1, fiche 22, Français, - partenariat%20RCSI
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-01-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- fin stabiliser
1, fiche 23, Anglais, fin%20stabiliser
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- fin stabilizer 2, fiche 23, Anglais, fin%20stabilizer
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
One trick which can be used to wash down the ship's horizontal surfaces more effectively, IDR [International Defence Review] learned, is to roll the ship artificially with the fin stabilisers. 1, fiche 23, Anglais, - fin%20stabiliser
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
fin stabilizer: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 23, Anglais, - fin%20stabiliser
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- stabilisateur hydrodynamique
1, fiche 23, Français, stabilisateur%20hydrodynamique
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- aileron antiroulis 2, fiche 23, Français, aileron%20antiroulis
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
aileron antiroulis : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 23, Français, - stabilisateur%20hydrodynamique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-07-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Waveguides
- Missiles and Rockets
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sight-localizer-guidance computer unit 1, fiche 24, Anglais, sight%2Dlocalizer%2Dguidance%20computer%20unit
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- sighting and guidance assembly 1, fiche 24, Anglais, sighting%20and%20guidance%20assembly
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Referred to as the "VLE" in the English pamphlet provided by the company that produces it.-International Defence Review calls it a "sighting and guidance assembly".(IDR 7/82). 1, fiche 24, Anglais, - sight%2Dlocalizer%2Dguidance%20computer%20unit
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
(Part of a missile system). 1, fiche 24, Anglais, - sight%2Dlocalizer%2Dguidance%20computer%20unit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Guides d'ondes
- Missiles et roquettes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- viseur localisateur élaborateur d'ordres
1, fiche 24, Français, viseur%20localisateur%20%C3%A9laborateur%20d%27ordres
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- poste de tir 2, fiche 24, Français, poste%20de%20tir
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-10-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- attack profile
1, fiche 25, Anglais, attack%20profile
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Three different attack profiles are being studied for each category of missile, Aerospatiale tells IDR. 1, fiche 25, Anglais, - attack%20profile
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- profil d'attaque
1, fiche 25, Français, profil%20d%27attaque
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- initial detection range 1, fiche 26, Anglais, initial%20detection%20range
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
plotting 1, fiche 26, Anglais, - initial%20detection%20range
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- distance de détection initiale
1, fiche 26, Français, distance%20de%20d%C3%A9tection%20initiale
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
tracement (moyen de clarifier les contacts sur le radar) 1, fiche 26, Français, - distance%20de%20d%C3%A9tection%20initiale
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


