TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDSS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- depletion-mode field-effect transistor
1, fiche 1, Anglais, depletion%2Dmode%20field%2Deffect%20transistor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- depletion-mode FET 2, fiche 1, Anglais, depletion%2Dmode%20FET
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A FET [field-effect transistor] which exhibits substantial device current(IDSS) with zero gate-to-source bias. 3, fiche 1, Anglais, - depletion%2Dmode%20field%2Deffect%20transistor
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- depletion-mode field effect transistor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transistor à effet de champ à déplétion
1, fiche 1, Français, transistor%20%C3%A0%20effet%20de%20champ%20%C3%A0%20d%C3%A9pl%C3%A9tion
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- transistor à effet de champ à appauvrissement 2, fiche 1, Français, transistor%20%C3%A0%20effet%20de%20champ%20%C3%A0%20appauvrissement
correct, nom masculin
- transistor à déplétion 1, fiche 1, Français, transistor%20%C3%A0%20d%C3%A9pl%C3%A9tion
correct, nom masculin
- transistor à appauvrissement 1, fiche 1, Français, transistor%20%C3%A0%20appauvrissement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Transistor à effet de champ dont le canal a une conductance qui peut être augmentée ou diminuée suivant la polarité de la tension grille source. 3, fiche 1, Français, - transistor%20%C3%A0%20effet%20de%20champ%20%C3%A0%20d%C3%A9pl%C3%A9tion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Interactive Decision Support System
1, fiche 2, Anglais, Interactive%20Decision%20Support%20System
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IDSS 1, fiche 2, Anglais, IDSS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système interactif d'aide décisionnelle
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20interactif%20d%27aide%20d%C3%A9cisionnelle
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SIAD 2, fiche 2, Français, SIAD
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- système interactif d'aide à la décision 2, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20interactif%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision
correct, nom masculin
- SIAD 2, fiche 2, Français, SIAD
correct, nom masculin
- SIAD 2, fiche 2, Français, SIAD
- système intégré à la décision 3, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision
nom masculin
- SID 3, fiche 2, Français, SID
nom masculin
- SID 3, fiche 2, Français, SID
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- parallel unload 1, fiche 3, Anglais, parallel%20unload
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- parallel-unload 2, fiche 3, Anglais, parallel%2Dunload
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Parallel Load and Unload - The high performance loader, provided with IDS [Informix Dynamic Server] Enterprise Edition, takes advantage of IDS’s data partitioning model to speed moving data in and out of your database. 1, fiche 3, Anglais, - parallel%20unload
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
When the register is full, a parallel-unload is accomplished, either directly to the IOC or to a holding register, depending on the channel type. 2, fiche 3, Anglais, - parallel%20unload
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déchargement parallèle
1, fiche 3, Français, d%C3%A9chargement%20parall%C3%A8le
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- décharge en parallèle 1, fiche 3, Français, d%C3%A9charge%20en%20parall%C3%A8le
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- International Data Circuit System 1, fiche 4, Anglais, International%20Data%20Circuit%20System
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Separate system within the IDSS. 1, fiche 4, Anglais, - International%20Data%20Circuit%20System
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système international de commutation de circuits de données 1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20international%20de%20commutation%20de%20circuits%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'expression ne se retrouve pas telle quelle dans le fichier. Après avoir vérifié "data circuit" et "circuit switching", on en arrive à cette solution confirmée par Marcel Nouvel. 1, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20international%20de%20commutation%20de%20circuits%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


