TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDTSIS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- IC Internet and Digital Technology Specialized Investigative Support 1, fiche 1, Anglais, IC%20Internet%20and%20Digital%20Technology%20Specialized%20Investigative%20Support
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- IC Internet & Digital Technology Specialized Investigative Support 1, fiche 1, Anglais, IC%20Internet%20%26%20Digital%20Technology%20Specialized%20Investigative%20Support
- IC IDTSIS 1, fiche 1, Anglais, IC%20IDTSIS
- IC I&DTSIS 1, fiche 1, Anglais, IC%20I%26DTSIS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
IC: in charge. 1, fiche 1, Anglais, - IC%20Internet%20and%20Digital%20Technology%20Specialized%20Investigative%20Support
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- In Charge Internet and Digital Technology Specialized Investigative Support
- In Charge IDTSIS
- In Charge I&DTSIS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- resp. du Soutien spécialisé aux enquêtes relatives à la technologie Internet et numérique
1, fiche 1, Français, resp%2E%20du%20Soutien%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20aux%20enqu%C3%AAtes%20relatives%20%C3%A0%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- resp., Soutien spécialisé aux enquêtes relatives à la technologie Internet et numérique 1, fiche 1, Français, resp%2E%2C%20Soutien%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20aux%20enqu%C3%AAtes%20relatives%20%C3%A0%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
nom masculin et féminin
- resp., SSETIN 1, fiche 1, Français, resp%2E%2C%20SSETIN
nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 1, Français, - resp%2E%20du%20Soutien%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20aux%20enqu%C3%AAtes%20relatives%20%C3%A0%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- responsable du Soutien spécialisé aux enquêtes relatives à la technologie Internet et numérique
- responsable, SSETIN
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2017-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Internet and Digital Technology Specialized Investigative Support 1, fiche 2, Anglais, Internet%20and%20Digital%20Technology%20Specialized%20Investigative%20Support
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IDTSIS 1, fiche 2, Anglais, IDTSIS
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Internet & Digital Technology Specialized Investigative Support
- I&DTSIS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Soutien spécialisé aux enquêtes relatives à la technologie Internet et numérique
1, fiche 2, Français, Soutien%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20aux%20enqu%C3%AAtes%20relatives%20%C3%A0%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SSETIN 1, fiche 2, Français, SSETIN
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


