TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IET [4 fiches]

Fiche 1 2014-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bank located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 28’ 09" N, 133° 42’ 03" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Chii T’iet," provided by the Government of the Northwest Territories: against the rock.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Banc situé dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 28' 09" N, 133° 42' 03" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Chii T’iet», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : contre le rocher.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 20’ 17" N, 132° 55’ 44" W (Northwest Territories).

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d'eau située dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 20' 17" N, 132° 55' 44" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

lac Pierre : traduction française non officielle établie selon les règles de traduction du Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels (CUENGO).

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Stock Exchange
DEF

The tax is in essence an excise tax, applicable to securities sold in U.S. capital markets by developed countries (except new Canadian issues) and long-term bank loans (with similar exemptions).

OBS

interest equalization tax: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Bourse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Bolsa de valores
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Lubrication Technology
OBS

Tribology is the study of the phenomena of friction and wear-and tear on all types of substances; by addressing the effects of fatigue and wear, tribology contributes to lengthening the life of mechanical systems and limiting the risks of breakage.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Tribologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Técnica de lubricación
Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :