TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IFREMER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Cork
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- French Research Institute for Exploitation of the Sea
1, fiche 1, Anglais, French%20Research%20Institute%20for%20Exploitation%20of%20the%20Sea
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IFREMER 1, fiche 1, Anglais, IFREMER
correct
- ifremer 2, fiche 1, Anglais, ifremer
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Scientific and Technical Institute of Marine Fisheries 3, fiche 1, Anglais, Scientific%20and%20Technical%20Institute%20of%20Marine%20Fisheries
ancienne désignation, correct
- Centre National pour l’Exploitation des Océans 3, fiche 1, Anglais, Centre%20National%20pour%20l%26rsquo%3BExploitation%20des%20Oc%C3%A9ans
ancienne désignation, correct
- CNEXO 3, fiche 1, Anglais, CNEXO
ancienne désignation, correct
- CNEXO 3, fiche 1, Anglais, CNEXO
- Office Scientifique et Technique des Pêches Maritimes 3, fiche 1, Anglais, Office%20Scientifique%20et%20Technique%20des%20P%C3%AAches%20Maritimes
ancienne désignation, correct
- OSTPM 3, fiche 1, Anglais, OSTPM
ancienne désignation, correct
- OSTPM 3, fiche 1, Anglais, OSTPM
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Created by decree of 5 June 1984, modified 18 February 1998, Ifremer is a public institute of industrial and commercial nature. 2, fiche 1, Anglais, - French%20Research%20Institute%20for%20Exploitation%20of%20the%20Sea
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The French Research Institute for Exploitation of the Sea(IFREMER) was created by merging the Scientific and Technical Institute of Marine Fisheries(ISTPM) and the Centre National pour l'Exploitation des Océans(CNEXO). 4, fiche 1, Anglais, - French%20Research%20Institute%20for%20Exploitation%20of%20the%20Sea
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Liège
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer
1, fiche 1, Français, Institut%20fran%C3%A7ais%20de%20recherche%20pour%20l%27exploitation%20de%20la%20mer
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IFREMER 1, fiche 1, Français, IFREMER
correct, nom masculin
- ifremer 2, fiche 1, Français, ifremer
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Institut Scientifique et Technique des Pêches Maritimes 2, fiche 1, Français, Institut%20Scientifique%20et%20Technique%20des%20P%C3%AAches%20Maritimes
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ISTPM 2, fiche 1, Français, ISTPM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ISTPM 2, fiche 1, Français, ISTPM
- Centre National pour l'Exploitation des Océans 2, fiche 1, Français, Centre%20National%20pour%20l%27Exploitation%20des%20Oc%C3%A9ans
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CNEXO 2, fiche 1, Français, CNEXO
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CNEXO 2, fiche 1, Français, CNEXO
- Office Scientifique et Technique des Pêches Maritimes 2, fiche 1, Français, Office%20Scientifique%20et%20Technique%20des%20P%C3%AAches%20Maritimes
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OSTPM 2, fiche 1, Français, OSTPM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OSTPM 2, fiche 1, Français, OSTPM
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Ifremer résulte de la fusion de l'ISTPM (Institut Scientifique et Technique des Pêches Maritimes) et du CNEXO (Centre national pour l'Exploitation des Océans). La réunion de ces deux organismes à vocation maritime, procédait d'une volonté et d'une logique, celles de confier à un seul établissement public de recherche la mission de développer un ensemble de recherches de grande ampleur afin de mieux exploiter les ressources de la mer. 2, fiche 1, Français, - Institut%20fran%C3%A7ais%20de%20recherche%20pour%20l%27exploitation%20de%20la%20mer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'histoire de l'ISTPM commence en 1918 sous le nom d'Office Scientifique et Technique des Pêches Maritimes (OSTPM). [...] Le décret du 14 octobre 1953 modifie son appellation : il devient l'ISTPM. Il est toujours chargé «d'effectuer les travaux ou recherches relevant du domaine des sciences de la mer et intéressant directement les pêches maritimes et les industries qui s'y rattachent». Trois missions : la recherche, le conseil technique et les contrôles sanitaires et techniques. 2, fiche 1, Français, - Institut%20fran%C3%A7ais%20de%20recherche%20pour%20l%27exploitation%20de%20la%20mer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Corcho
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Francés de Investigación para la Explotación del Mar
1, fiche 1, Espagnol, Instituto%20Franc%C3%A9s%20de%20Investigaci%C3%B3n%20para%20la%20Explotaci%C3%B3n%20del%20Mar
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- IFREMER 1, fiche 1, Espagnol, IFREMER
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Centre ERS d’Archivage et de Traitement
1, fiche 2, Anglais, Centre%20ERS%20d%26rsquo%3BArchivage%20et%20de%20Traitement
correct, France
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CERSAT 1, fiche 2, Anglais, CERSAT
correct, France
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The CERSAT was created in 1991 in order to ensure the off-line processing of ERS-1 and ERS-2 altimeter, scatterometer and microwave sounder data. This task includes acquisition, algorithmic processing, quality control, archiving and distribution of the data to the oceanographic community. In conjunction with scientists of the Département d’Océanographie Spatiale at IFREMER, the CERSAT groups together all skills required to act as a major data distribution and expertise center in oceanography from space. 1, fiche 2, Anglais, - Centre%20ERS%20d%26rsquo%3BArchivage%20et%20de%20Traitement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- French Processing and Archiving Facility
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre ERS d'Archivage et de Traitement
1, fiche 2, Français, Centre%20ERS%20d%27Archivage%20et%20de%20Traitement
correct, nom masculin, France
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CERSAT 1, fiche 2, Français, CERSAT
correct, nom masculin, France
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La mission initiale du CERSAT depuis 1991 est d'assurer l'exploitation des données altimètres, sondeur micro-onde et diffusiomètre des satellites ERS-1 et ERS-2, ce qui inclus l'acquisition, le traitement, le contrôle, l'archivage et la diffusion de produits utilisables par la communauté océanographique. Au sein du Laboratoire d'Océanographie Spatiale, le CERSAT collabore étroitement avec une équipe de chercheurs et d'ingénieurs spécialistes de la physique de la mesure et de l'océanographie. Grâce à cela, le CERSAT possède toute la chaîne de compétences lui permettant de se positionner aujourd'hui comme un centre important de diffusion et d'expertise dans le domaine des mesures océanographiques d'origine spatiale. 2, fiche 2, Français, - Centre%20ERS%20d%27Archivage%20et%20de%20Traitement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


