TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IMITATION JEWELLERY [5 fiches]

Fiche 1 2001-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
CONT

Tools, materials and equipment for metalworking including : for imitation jewellery and enamel.

OBS

ISO code: 30 18 12.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
  • Aides techniques pour personnes handicapées
CONT

Outils, matériels et équipement pour travailler les métaux comprenant : ceux pour l'imitation des bijoux et l'émail.

OBS

Code ISO : 30 18 12.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
DEF

Mass-produced jewellery which is made of non-precious materials and is not designed to last.

CONT

"Costume jewellery" is a rather vague term which is sometimes applied to all cheap jewellery and sometimes only to the fashion-oriented jewellery ...

OBS

This is made of base metal, usually tin or brass. It may or may not be electro-plated with gold or rhodium. Some finer grades are made of gold filled or sterling silver. This jewellery uses imitation gems made of glass or plastic.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
DEF

Bijoux fabriqués de matériaux peu coûteux et qui s'adaptent à la toilette du jour.

CONT

La bijouterie fantaisie est à base de métaux communs : cuivre, maillechort, acier même lorsqu'ils sont plaqués or, argentés, rhodiés ou chromés; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Previously also referred to in English as Union of European Imitation Jewellery Manufacturers

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Various Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries diverses
OBS

Harrap

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :