TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IMMEDIATE SCOPE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Devices
- Fire Warning Devices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- audible emergency evacuation signal
1, fiche 1, Anglais, audible%20emergency%20evacuation%20signal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
ANSI S3. 41-1990. Audible Emergency Evacuation Signal. Scope : This Standard applies to an audible emergency evacuation signal. The signal shall be used for, and limited to, situations requiring immediate evacuation from a building because of an emergency. When sounded, the signal shall indicate imminent danger and signify unambiguously that evacuation from the building is immediately necessary. The signal may also be applied to outside areas when required by the authority having jurisdiction. 1, fiche 1, Anglais, - audible%20emergency%20evacuation%20signal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Alarme-incendie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- signal sonore d'évacuation d'urgence
1, fiche 1, Français, signal%20sonore%20d%27%C3%A9vacuation%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- signal sonore d'évacuation 2, fiche 1, Français, signal%20sonore%20d%27%C3%A9vacuation
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le Code [national du bâtiment] de 1995 [...] exige que les signaux d'alarme aient un son conforme à la norme de l'Organisation internationale de normalisation sur les signaux sonores d'évacuation d'urgence (ISO 8201). 1, fiche 1, Français, - signal%20sonore%20d%27%C3%A9vacuation%20d%27urgence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-09-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- immediate scope
1, fiche 2, Anglais, immediate%20scope
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- portée directe
1, fiche 2, Français, port%C3%A9e%20directe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes se rapportant au langage Ada. 2, fiche 2, Français, - port%C3%A9e%20directe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


