TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IMPAIRMENT REVIEW [2 fiches]

Fiche 1 2008-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Respiratory System
  • Underwater Diving (Sports)
CONT

A retrospective review to assess the risk of asthma for arterial gas embolism(AGE) and type II decompression sickness(neurologic impairment from nitrogen bubbles) was made by DAN for the four years 1987-1990(Corson 1991).

Français

Domaine(s)
  • Appareil respiratoire
  • Plongée sous-marine (Sports)
CONT

La maladie de la décompression [...] Ce terme se réfère à la fois au mal de la décompression et à l'embolie gazeuse artérielle [...] L'embolie gazeuse artérielle se produit à la suite d'une surpression pulmonaire. Cette situation se présente lorsqu'un plongeur débutant ou pris de panique remonte rapidement en retenant son souffle [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aparato respiratorio
  • Buceo (Deportes)
CONT

[...] embolia gaseosa, dependiendo del sitio por donde entre el gas se clasifica en embolia gaseosa venosa o arterial. La segunda es mucho más infrecuente, aunque de repercusiones más graves. [...] Para que se produzca una embolia gaseosa arterial el gas tiene que ser introducido a presión y esto sólo puede ocurrir en ciertos procedimientos quirúrgicos como al circulación extracorpórea (CEC).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
CONT

The impairment test involves deducting the fair value of the identified tangible and intangible assets from the fair value of the reporting unit. If the remainder is less than the carrying value of goodwill, an impairment charge is recorded in the operating expense section of the income statement.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Comparaison de la juste valeur d'un actif avec sa valeur comptable dans le but d'établir s'il y a lieu de constater une perte de valeur correspondant à l'excédent de la valeur comptable de l'actif sur sa juste valeur.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :