TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IMPERATIVE WORDS [3 fiches]

Fiche 1 2013-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

imperative words; mandatory words : terms usually used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

termes impératifs : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

termes impératifs : terme habituellement utilisé au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
DEF

Having the nature of prayer, request, or entreaty; conveying or embodying a recommendation or advice or the expression of a wish, but not a positive command or direction.

OBS

As opposed to "imperative" or "mandatory", as in "precatory words".

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
DEF

Dr. anc. En forme de prière.

OBS

«termes précatifs» a été normalisé pour «precatory words» et «precatory expressions» dans le Programme de l'administration de la justice dans les deux langues officielles. Voir ces fiches.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

The original form of this expression was hear him, which was usually repeated. This imperative was used to call attention to a speaker's words, and naturally developed the sense of a broad expression of favor. This is how it is still used today, although one can always vary one's tone to express different sentiments; the Oxford English Dictionary noted around the turn of the century that hear, hear "is now the regular form of cheering in the House of Commons, and expresses, according to intonation, admiration, acquiescence, indignation, derision, etc. "

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Exclamation dont on se sert pour applaudir, pour approuver.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :