TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IMPERIAL MEASURE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-11-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Surveying
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rod
1, fiche 1, Anglais, rod
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- perch 1, fiche 1, Anglais, perch
correct, nom
- pole 1, fiche 1, Anglais, pole
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The rod, perch, or pole... is a... and unit of length of various historical definitions. In British imperial and US customary units, it is defined as 16 1⁄2 feet, equal to exactly 1⁄320 of a mile, or 5 1⁄2 yards(a quarter of a surveyor's chain), and is exactly 5. 0292 meters. The rod is useful as a unit of length because integer multiples of it can form one acre of square measure(area). The "perfect acre" is a rectangular area of 43, 560 square feet, bounded by sides 660 feet(a furlong) long and 66 feet(a chain) wide(220 yards by 22 yards) or, equivalently, 40 rods by 4 rods. An acre is therefore 160 square rods or 10 square chains. 2, fiche 1, Anglais, - rod
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Arpentage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perche
1, fiche 1, Français, perche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En pratique, on compte 0,304 800 m pour le pied depuis le XIXe siècle [...] Cela donne un yard de trois pieds à 0,9144 m et une perche de 16 ½ pieds mesurant 5,0292 m. Une acre de 160 perches carrées couvre ainsi 4 046,8564 m [carrées]. 2, fiche 1, Français, - perche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- milepost
1, fiche 2, Anglais, milepost
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A post by the side of a road that shows the distance in miles [or kilometers] to a specified place. 2, fiche 2, Anglais, - milepost
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The historical term milestone is still used today, even though the "stones" are typically metal highway location markers and in most countries are based on metric rather than imperial units of measure. 3, fiche 2, Anglais, - milepost
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mile post
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- borne kilométrique
1, fiche 2, Français, borne%20kilom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- borne milliaire 2, fiche 2, Français, borne%20milliaire
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Repère placé le long d'une route, généralement tous les kilomètres, qui affiche les indications de distance. 3, fiche 2, Français, - borne%20kilom%C3%A9trique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
borne milliaire : Terme qui réfère aux pierres qui, sur les voies romaines, marquaient les milles romains (mille pas ou 1 481,50 m). 3, fiche 2, Français, - borne%20kilom%C3%A9trique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte por carretera)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hito kilométrico
1, fiche 2, Espagnol, hito%20kilom%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-08-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Cargo (Water Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- long ton
1, fiche 3, Anglais, long%20ton
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LT 2, fiche 3, Anglais, LT
correct
- lt 3, fiche 3, Anglais, lt
correct
- LTON 2, fiche 3, Anglais, LTON
correct
- LTon 3, fiche 3, Anglais, LTon
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- British ton 4, fiche 3, Anglais, British%20ton
correct
- English ton 5, fiche 3, Anglais, English%20ton
correct
- ton 6, fiche 3, Anglais, ton
correct, voir observation, Grande-Bretagne
- gross ton 7, fiche 3, Anglais, gross%20ton
correct, normalisé
- shipping ton 8, fiche 3, Anglais, shipping%20ton
- imperial ton 9, fiche 3, Anglais, imperial%20ton
- ton UK 10, fiche 3, Anglais, ton%20UK
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The British ton, 2,240 pounds (about 1.02 tonnes). 6, fiche 3, Anglais, - long%20ton
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
To distinguish between the two tons, the smaller U.S. ton is called short, while the larger British ton is called long. 11, fiche 3, Anglais, - long%20ton
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
imperial(of a measure or weight) : being the British legal standard : belonging to the official British series of weights and measures(the imperial gallon). 12, fiche 3, Anglais, - long%20ton
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
long ton; gross ton: terms standardized by CGSB. 13, fiche 3, Anglais, - long%20ton
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
gross ton: term standardized by the Canadian Pacific Ltd. 13, fiche 3, Anglais, - long%20ton
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
1 metric ton = 0.98421 long ton or English ton; = 1.10231 short ton. 5, fiche 3, Anglais, - long%20ton
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tonne anglaise
1, fiche 3, Français, tonne%20anglaise
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tonne longue 2, fiche 3, Français, tonne%20longue
correct, nom féminin
- tonne brute 3, fiche 3, Français, tonne%20brute
correct, nom féminin
- longue tonne 4, fiche 3, Français, longue%20tonne
nom féminin
- grosse tonne 4, fiche 3, Français, grosse%20tonne
nom féminin
- tonne forte 5, fiche 3, Français, tonne%20forte
nom féminin, normalisé
- tonne impériale 7, fiche 3, Français, tonne%20imp%C3%A9riale
nom féminin
- tonne Washington 8, fiche 3, Français, tonne%20Washington
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids de marchandises transportées dans la marine (1 016 kg) utilisée en Grande-Bretagne. 9, fiche 3, Français, - tonne%20anglaise
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tonne forte : terme normalisé par l'ONGC. 10, fiche 3, Français, - tonne%20anglaise
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tonelada larga
1, fiche 3, Espagnol, tonelada%20larga
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tonelada bruta 2, fiche 3, Espagnol, tonelada%20bruta
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unidad de peso. [...] La tonelada larga [...] equivale a 2240 lb o 1016,05 kg. 3, fiche 3, Espagnol, - tonelada%20larga
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tonelada larga: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 3, Espagnol, - tonelada%20larga
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-01-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- minim
1, fiche 4, Anglais, minim
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- min. 2, fiche 4, Anglais, min%2E
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A unit for measuring liquids, equal to one sixtieth of a fluid dram. The minim is the smallest unit in the imperial system of liquid measure. 3, fiche 4, Anglais, - minim
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... about 1 drop (of water). 2, fiche 4, Anglais, - minim
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- goutte
1, fiche 4, Français, goutte
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Très petite quantité de liquide qui prend une forme arrondie. 2, fiche 4, Français, - goutte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- gota
1, fiche 4, Espagnol, gota
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Distribution
- Metrology and Units of Measure
- Customs and Excise
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- barrel
1, fiche 5, Anglais, barrel
correct, voir observation, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- brl 2, fiche 5, Anglais, brl
correct, Grande-Bretagne
- bbl 3, fiche 5, Anglais, bbl
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A liquid measure of oil, usually crude oil; equal to 42 American gallons, or between 280-380 lbs. depending upon API gravity, and equal to 35 imperial(British) gallons. 4, fiche 5, Anglais, - barrel
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
One barrel (1 bbl) is the equivalent of 42 U.S. gal, or approximately 35 imperial gal, or approximately 158.97 liters. One m³ equals 6.2897 bbl. 5, fiche 5, Anglais, - barrel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
barrel: term standardized by ISO. 6, fiche 5, Anglais, - barrel
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
barrel: term used by Revenue Canada. 7, fiche 5, Anglais, - barrel
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Distribution du pétrole et du gaz naturel
- Unités de mesure et métrologie
- Douanes et accise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- baril
1, fiche 5, Français, baril
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de volume, utilisée pour le pétrole brut et ses dérivés et correspondant à 42 gallons US, 35 gallons UK, 159 litres. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 5, Français, - baril
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
baril : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 5, Français, - baril
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
baril : terme utilisé par Revenu Canada. 4, fiche 5, Français, - baril
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Distribución de petróleo y gas natural
- Metrología y unidades de medida
- Aduana e impuestos internos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- barril
1, fiche 5, Espagnol, barril
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unidad norteamericana de capacidad, utilizada usualmente para el petróleo, la gasolina y los aceites minerales. 2, fiche 5, Espagnol, - barril
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Equivalente a 36 galones en el caso inglés, es decir a 136.44 litros aproximadamente, pero en los Estados Unidos la conversión es diferente ya que un barril es igual a 42 galones o sea 158.76 litros, aproximadamente. 3, fiche 5, Espagnol, - barril
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-09-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- imperial measure
1, fiche 6, Anglais, imperial%20measure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
imperial(of a measure or weight) : being the British legal standard : belonging to the official British series of weights and measures(the imperial gallon). 1, fiche 6, Anglais, - imperial%20measure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mesure impériale
1, fiche 6, Français, mesure%20imp%C3%A9riale
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sciences - General
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- metric 1, fiche 7, Anglais, metric
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
in Imperial or metric measure 1, fiche 7, Anglais, - metric
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- métrique 1, fiche 7, Français, m%C3%A9trique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
la mesure impériale ou le système métrique (269-C supp. "A ") 1, fiche 7, Français, - m%C3%A9trique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


