TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IMPLEMENTATION GUIDE [46 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Service
- Workplace Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Change Management Playbook
1, fiche 1, Anglais, Change%20Management%20Playbook
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CM Playbook 1, fiche 1, Anglais, CM%20Playbook
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Change Management Playbook is a guide for... the change management practitioner to use to develop a change management program. The CM Playbook consists of information, tools, and best practices in four main areas of change management : strategy, planning, implementation, and measurement. 1, fiche 1, Anglais, - Change%20Management%20Playbook
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Change Management Play Book
- CM Play Book
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fonction publique
- Organisation du travail et équipements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Livret numérique de la gestion du changement
1, fiche 1, Français, Livret%20num%C3%A9rique%20de%20la%20gestion%20du%20changement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Livret numérique de la gestion du changement est un guide virtuel qui est mis à [la] disposition [du] gestionnaire du changement pour [l'aider] à élaborer un programme de gestion du changement. Il présente quatre grandes étapes de gestion du changement : l'établissement d'une stratégie, la planification, la mise en œuvre et la mesure. 1, fiche 1, Français, - Livret%20num%C3%A9rique%20de%20la%20gestion%20du%20changement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Función pública
- Organización del trabajo y equipos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Guía de la Gestión del Cambio
1, fiche 1, Espagnol, Gu%C3%ADa%20de%20la%20Gesti%C3%B3n%20del%20Cambio
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Assembling the Pieces-An Implementation Guide to the National Standard for Psychological Health and Safety in the Workplace
1, fiche 2, Anglais, Assembling%20the%20Pieces%2DAn%20Implementation%20Guide%20to%20the%20National%20Standard%20for%20Psychological%20Health%20and%20Safety%20in%20the%20Workplace
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A handbook of the CSA [Canadian Standards Association] Group and the Mental Health Commission of Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Assembling%20the%20Pieces%2DAn%20Implementation%20Guide%20to%20the%20National%20Standard%20for%20Psychological%20Health%20and%20Safety%20in%20the%20Workplace
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Assembling the Pieces
- An Implementation Guide to the National Standard for Psychological Health and Safety in the Workplace
- An Implementation Guide to the National Standard for Psychological Health and Safety in the Work place
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Une étape à la fois - Guide sur la mise en œuvre de la Norme nationale du Canada sur la santé et la sécurité psychologiques en milieu de travail
1, fiche 2, Français, Une%20%C3%A9tape%20%C3%A0%20la%20fois%20%2D%20Guide%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Norme%20nationale%20du%20Canada%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20psychologiques%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Guide du Groupe CSA [Association canadienne de normalisation] et de la Commission de la santé mentale du Canada. 2, fiche 2, Français, - Une%20%C3%A9tape%20%C3%A0%20la%20fois%20%2D%20Guide%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Norme%20nationale%20du%20Canada%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20psychologiques%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Une étape à la fois
- Guide sur la mise en œuvre de la Norme nationale du Canada sur la santé et la sécurité psychologiques en milieu de travail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-07-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Team Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- FunTeam Alberta
1, fiche 3, Anglais, FunTeam%20Alberta
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
FunTeam Alberta is a non-profit organization that assists individuals and families in participating in less competitive and low cost sports. Adults, youth, children, and parents can participate in physical activities in an atmosphere of fun, cooperation and fair play. FunTeam is designed to guide volunteers in the organization and implementation of sport in their own neighborhood or community. 2, fiche 3, Anglais, - FunTeam%20Alberta
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sports d'équipe
Fiche 3, La vedette principale, Français
- FunTeam Alberta
1, fiche 3, Français, FunTeam%20Alberta
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Auditing (Accounting)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Security - Audit Guide
1, fiche 4, Anglais, Information%20Technology%20Security%20%2D%20Audit%20Guide
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This guide was prepared by the Information, Communications and Security Policy Division, in consultation with the Evaluation, Audit and Review Group of the Finance and Information Management Branch, Treasury Board Secretariat. This guide provides guidance to the internal audit community in conducting audits of the implementation of the Government Security Policy and the information technology security(ITS) operational standards. Additionally, departmental management conducting a self-assessment of their department's IT security program, security officials conducting security reviews, and groups responsible for program review may benefit from the guidance provided by this guide in conducting their reviews. This guide is designed to assist organizations in assessing : departmental compliance with the Security Policy and ITS operational standards; the effectiveness of implementation of the Security Policy and ITS operational standards and the efficiency of implementation of the Security Policy and ITS operational standards. 1, fiche 4, Anglais, - Information%20Technology%20Security%20%2D%20Audit%20Guide
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Sécurité des technologies de l'information - guide de vérification
1, fiche 4, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information%20%2D%20guide%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ce guide a été mis au point par la Division de la politique de l'information, des communications et de la sécurité, en consultation avec le Groupe de l'évaluation, de la vérification et de l'examen du Secrétariat du Conseil du Trésor. Ce guide donne au milieu des vérificateurs internes des conseils sur la façon de vérifier la mise en œuvre de la politique sur la sécurité du gouvernement et des normes opérationnelles relatives à la sécurité des technologies de l'information (STI). Ces conseils pourraient aussi rendre service aux directions des ministères qui évaluent elles-mêmes le programme de sécurité des TI de leur ministère, aux agents de sécurité qui effectuent des examens de sécurité et aux groupes chargés de l'examen des programmes. L'objet de ce guide est d'aider les organisations à évaluer : l'observation de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI par le ministère; l'efficacité de la mise en œuvre de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI; et l'efficience de la mise en œuvre de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI. 1, fiche 4, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information%20%2D%20guide%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Corporate Management (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Corporate Social Responsibility-An Implementation Guide for Canadian Business
1, fiche 5, Anglais, Corporate%20Social%20Responsibility%2DAn%20Implementation%20Guide%20for%20Canadian%20Business
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Corporate%20Social%20Responsibility%2DAn%20Implementation%20Guide%20for%20Canadian%20Business
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Co
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Responsabilité sociale des entreprises - Guide de mise en œuvre à l'intention des entreprises canadiennes
1, fiche 5, Français, Responsabilit%C3%A9%20sociale%20des%20entreprises%20%2D%20Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20entreprises%20canadiennes
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Personnel Management (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- end user community
1, fiche 6, Anglais, end%20user%20community
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
SIGMA Super Users, acting as agents of change, will guide the end user community to initially understand the business imperatives that mandate the implementation of the new solution. 1, fiche 6, Anglais, - end%20user%20community
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 6, Anglais, - end%20user%20community
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- utilisateurs finaux
1, fiche 6, Français, utilisateurs%20finaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les super-utilisateurs de la solution SIGMA, qui agissent en tant qu'agents de changement, guideront initialement les utilisateurs finaux afin que ces derniers puissent comprendre les impératifs opérationnels qui ont entraîné la mise en œuvre de la nouvelle solution. 1, fiche 6, Français, - utilisateurs%20finaux
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 6, Français, - utilisateurs%20finaux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Managing and Achieving Performance: Manager’s Guide
1, fiche 7, Anglais, Managing%20and%20Achieving%20Performance%3A%20Manager%26rsquo%3Bs%20Guide
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Audit and Review Branch. This guide was written by audit and review professionals for use by public sector managers and executives. Its purpose is to familiarize MAP(Managing and Achieving Performance) users with the methodology, key concepts and benefits, and to provide concise and user-friendly instructions for its implementation. The attached detailed Resource Kits provide step-by-step instructions, guidelines, questionnaires and tools for the implementation of each MAP component. 1, fiche 7, Anglais, - Managing%20and%20Achieving%20Performance%3A%20Manager%26rsquo%3Bs%20Guide
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Managing and Achieving Performance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Gérer et atteindre le rendement : Guide du gestionnaire
1, fiche 7, Français, G%C3%A9rer%20et%20atteindre%20le%20rendement%20%3A%20Guide%20du%20gestionnaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Direction générale de la vérification et de l'examen. Ce guide a été rédigé par des professionnels de la vérification et de l'examen à l'intention de gestionnaires et de cadres du secteur public. Il vise à familiariser les utilisateurs du GAR (Gérer et atteindre le rendement) avec la méthodologie, les concepts clés et les avantages et de fournir des instructions concises et à la portée de tous pour sa mise en œuvre. Les trousses de ressources détaillées ci-jointes comprennent des instructions claires pour sa mise en œuvre, des directives, des questionnaires et des outils pour la mise en œuvre de chaque composante du GAR. 1, fiche 7, Français, - G%C3%A9rer%20et%20atteindre%20le%20rendement%20%3A%20Guide%20du%20gestionnaire
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Gérer et atteindre le rendement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Integrated Risk Management Implementation Guide
1, fiche 8, Anglais, Integrated%20Risk%20Management%20Implementation%20Guide
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This guide is a companion to the Government of Canada’s Integrated Risk Management Framework (IRMF) of April 2001. It is intended for use with the IRMF in implementing integrated risk management in a federal organization. 1, fiche 8, Anglais, - Integrated%20Risk%20Management%20Implementation%20Guide
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Gestion intégrée du risque - Guide de mise en œuvre
1, fiche 8, Français, Gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20risque%20%2D%20Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent guide accompagne le Cadre de gestion intégrée du risque (CGIR) publié par le gouvernement du Canada en avril 2001. Il est conçu pour être utilisé avec le CGIR pour instaurer la gestion intégrée du risque au sein d'une entité fédérale. 1, fiche 8, Français, - Gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20risque%20%2D%20Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Violence in the Workplace Prevention Guide
1, fiche 9, Anglais, Violence%20in%20the%20Workplace%20Prevention%20Guide
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Occupational Health and Safety. This guide will assist in the development and implementation of a workplace-specific violence prevention program. It is a practical hand-out for participants in employee training sessions. The guide does not address the specific needs of police officers, security guards, prison guards or others whose job it is to manage potentially violent people and situations. 1, fiche 9, Anglais, - Violence%20in%20the%20Workplace%20Prevention%20Guide
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Guide de prévention de la violence en milieu de travail
1, fiche 9, Français, Guide%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail. Le présent guide vise à faciliter l'élaboration et la mise en œuvre d'un programme de prévention de la violence adapté au milieu de travail. Il constitue une documentation pratique à distribuer aux employés qui assistent à des séances de formation. Ce guide ne traite pas des besoins spécifiques des agents de police ou de sécurité, des gardiens de prison ou des autres travailleurs dont la profession consiste à gérer des situations ou des gens de poser un acte de violence. 1, fiche 9, Français, - Guide%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Wellness in the Workplace
1, fiche 10, Anglais, Wellness%20in%20the%20Workplace
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Occupational Health and Safety. This guide will assist in the development and implementation of workplace health and wellness programs. It is a practical guide with information designed for both the program leader and the workforce in general. Many of the tips and suggestions can be used as handouts for participants in employee training sessions. 1, fiche 10, Anglais, - Wellness%20in%20the%20Workplace
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Le mieux-être en milieu de travail
1, fiche 10, Français, Le%20mieux%2D%C3%AAtre%20en%20milieu%20de%20travail
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail. Ce guide vous aidera à élaborer et mettre en œuvre des programmes de santé et de mieux-être en milieu de travail. Il s'agit d'un guide pratique qui contient de l'information susceptible d'intéresser autant le directeur des programmes que l'ensemble des employés. Il contient notamment beaucoup de conseils et de suggestions que l'on peut photocopier et distribuer aux employés au cours de séances de formation. 1, fiche 10, Français, - Le%20mieux%2D%C3%AAtre%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Ecology (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Biodiversity Strategy - Canada’s Response to the Convention on Biological Diversity
1, fiche 11, Anglais, The%20Canadian%20Biodiversity%20Strategy%20%2D%20Canada%26rsquo%3Bs%20Response%20to%20the%20Convention%20on%20Biological%20Diversity
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A guide to the implementation of the biodiversity convention in Canada. Published in 1994 by Environment Canada. 1, fiche 11, Anglais, - The%20Canadian%20Biodiversity%20Strategy%20%2D%20Canada%26rsquo%3Bs%20Response%20to%20the%20Convention%20on%20Biological%20Diversity
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écologie (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Stratégie canadienne de la biodiversité : Réponse du Canada à la Convention sur la diversité biologique
1, fiche 11, Français, Strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20la%20biodiversit%C3%A9%20%3A%20R%C3%A9ponse%20du%20Canada%20%C3%A0%20la%20Convention%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20biologique
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Guide de mise en œuvre de la Convention sur la diversité biologique au Canada. Publié en 1994 par Environnement Canada. 1, fiche 11, Français, - Strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20la%20biodiversit%C3%A9%20%3A%20R%C3%A9ponse%20du%20Canada%20%C3%A0%20la%20Convention%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20biologique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Staffing Toolkit for Managers
1, fiche 12, Anglais, Staffing%20Toolkit%20for%20Managers
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Human Resources Management Modernization. The Staffing Toolkit for Managers was designed by managers and HR professionals across government to support federal employees with the implementation of the Public Service Employment Act(PSEA). The toolkit is as an easy-to-use, general reference guide which shows at a glance what new tools are available and how they can be used for full effect. 1, fiche 12, Anglais, - Staffing%20Toolkit%20for%20Managers
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Government of Canada Staffing Toolkit for Managers
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Trousse d'outils de dotation à l'intention des gestionnaires
1, fiche 12, Français, Trousse%20d%27outils%20de%20dotation%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gestionnaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Modernisation de la gestion des ressources humaines. La Trousse d'outils de dotation à l'intention des gestionnaires a été conçue par des gestionnaires et des professionnels des RH provenant de différents secteurs du gouvernement afin d'appuyer les employés fédéraux pour la mise en œuvre de la Loi sur l'emploi dans la fonction publique (LEFP). La trousse d'outils est un guide de référence général facile à utiliser donnant un aperçu des nouveaux outils offerts et de la façon de les utiliser pour en maximiser l'efficacité. 1, fiche 12, Français, - Trousse%20d%27outils%20de%20dotation%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gestionnaires
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Trousse d'outils de dotation du gouvernement du Canada à l'intention des gestionnaires
- Guide pratique de la dotation à l'intention des gestionnaires
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Safety
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Safety Management Systems for Flight Operations and Aircraft Maintenance Organizations : a Guide to Implementation
1, fiche 13, Anglais, Safety%20Management%20Systems%20for%20Flight%20Operations%20and%20Aircraft%20Maintenance%20Organizations%20%3A%20a%20Guide%20to%20Implementation
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Transport Canada, 2006. 1, fiche 13, Anglais, - Safety%20Management%20Systems%20for%20Flight%20Operations%20and%20Aircraft%20Maintenance%20Organizations%20%3A%20a%20Guide%20to%20Implementation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Système de gestion de la sécurité destinés aux exploitants aériens et aux organismes de maintenance des aéronefs : Un guide de mise en œuvre
1, fiche 13, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20destin%C3%A9s%20aux%20exploitants%20a%C3%A9riens%20et%20aux%20organismes%20de%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20%3A%20Un%20guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Transports Canada, 2006. 1, fiche 13, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20destin%C3%A9s%20aux%20exploitants%20a%C3%A9riens%20et%20aux%20organismes%20de%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20%3A%20Un%20guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Get Ready
1, fiche 14, Anglais, Get%20Ready
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Public Service Human Resources Management Agency of Canada(PSHRMAC). The following documents are provided for participants at the “Get Ready” sessions, scheduled in May and June 2005. These information sessions, hosted by the Public Service Commission, are being held in preparation for the implementation of the new Public Service Employment Act(PSEA). The following documents prior to the PSHRMAC presentation on key PSMA/PSEA Employer policies.-About The Public Service Modernization Act;-Human Resource Management Modernization(Backgrounder) ;-The PSMA and You-A Guide For Human Resources Advisors;-What Stops, What Starts-PSEA Employer Policies;-Public Service Human Resources Management-Governance Landscape;-PSMA Newsletter-April 1st, 2005;-Public Service Employment Act and the Employer. 1, fiche 14, Anglais, - Get%20Ready
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Préparons-nous!
1, fiche 14, Français, Pr%C3%A9parons%2Dnous%21
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada (AGRHFPC). Les documents ci-après sont à la disposition des participants aux séances «Préparons-nous!» de mai et juin 2005. Parrainées par la Commission de la fonction publique, ces séances d'information sont organisées en vue de la mise en œuvre de la nouvelle Loi sur l'emploi dans la fonction publique. La trousse comprend ces documents : À propos de la Loi sur la modernisation de la Fonction publique; Modernisation de la gestion des ressources humaines; La LMFP et vous - Guide à l'intention des conseillers en ressources humaines; Ce qui cesse, ce qui commence - Politiques de l'employeur sous le régime de la LEFP; Gestion des ressources humaines de la fonction publique - Carte de la gouvernance; Bulletin d'information de la LMFP - 1er Avril 2005; La Loi sur l'emploi dans la fonction publique et l'employeur. 1, fiche 14, Français, - Pr%C3%A9parons%2Dnous%21
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Managing Internet and Intranet Information for Long Term Access and Accountability :Implementation Guide
1, fiche 15, Anglais, Managing%20Internet%20and%20Intranet%20Information%20for%20Long%20Term%20Access%20and%20Accountability%20%3AImplementation%20Guide
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Published by the Information Management Forum (IM Forum). 1, fiche 15, Anglais, - Managing%20Internet%20and%20Intranet%20Information%20for%20Long%20Term%20Access%20and%20Accountability%20%3AImplementation%20Guide
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Gestion de l'information sur Internet et les intranets pour assurer l'accès à long terme et la reddition de comptes : Guide de mise en œuvre
1, fiche 15, Français, Gestion%20de%20l%27information%20sur%20Internet%20et%20les%20intranets%20pour%20assurer%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20long%20terme%20et%20la%20reddition%20de%20comptes%20%3A%20Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Forum sur la gestion de l'information (Forum sur la GI). 1, fiche 15, Français, - Gestion%20de%20l%27information%20sur%20Internet%20et%20les%20intranets%20pour%20assurer%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20long%20terme%20et%20la%20reddition%20de%20comptes%20%3A%20Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- The Product (Marketing)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- U. P. C. Implementation Guide
1, fiche 16, Anglais, U%2E%20P%2E%20C%2E%20Implementation%20Guide
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
U.P.C. (Universal Product Code). Published by the Electronic Commerce Council of Canada. 1, fiche 16, Anglais, - U%2E%20P%2E%20C%2E%20Implementation%20Guide
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Produit (Commercialisation)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Guide de mise en œuvre du CUP
1, fiche 16, Français, Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20CUP
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil canadien du commerce électronique. 1, fiche 16, Français, - Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20CUP
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federalism
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Official Languages within Federal Departments and Agencies-Official Languages : An Integral Part of Decision Making-Implementation Guide 1, fiche 17, Anglais, Official%20Languages%20within%20Federal%20Departments%20and%20Agencies%2DOfficial%20Languages%20%3A%20An%20Integral%20Part%20of%20Decision%20Making%2DImplementation%20Guide
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This guide can be used by all personnel in their institutions to promote the integration of official languages in the decisions related to the functional and statutory activities of federal departments and agencies. The guide suggests 36 strategic activities, grouped around the following four themes: promotion of official languages, info-training for executives and personnel, optimization of official languages, and management of official languages. 1, fiche 17, Anglais, - Official%20Languages%20within%20Federal%20Departments%20and%20Agencies%2DOfficial%20Languages%20%3A%20An%20Integral%20Part%20of%20Decision%20Making%2DImplementation%20Guide
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Official Languages: An Integral Part of Decision Making
- Official Languages : An Integral Part of Decision Making :Implementation Guide
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fédéralisme
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Les langues officielles au sein des ministères et organismes fédéraux - Les langues officielles au cœur des décisions : Guide de mise en œuvre
1, fiche 17, Français, Les%20langues%20officielles%20au%20sein%20des%20minist%C3%A8res%20et%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20%2D%20Les%20langues%20officielles%20au%20c%26oelig%3Bur%20des%20d%C3%A9cisions%20%3A%20Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le guide propose 36 activités stratégiques regroupées selon les quatre thèmes suivants : promotion des langues officielles, info-formation auprès des dirigeants et du personnel, optimisation des langues officielles et gestion des langues officielles. 1, fiche 17, Français, - Les%20langues%20officielles%20au%20sein%20des%20minist%C3%A8res%20et%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20%2D%20Les%20langues%20officielles%20au%20c%26oelig%3Bur%20des%20d%C3%A9cisions%20%3A%20Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Les langues officielles au cœur des décisions
- Les langues officielles au cœur des décisions : Guide de mise en œuvre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Security Co-Ordinator's Guide to Program Implementation 1, fiche 18, Anglais, Security%20Co%2DOrdinator%27s%20Guide%20to%20Program%20Implementation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Security Co-Ordinator's Guide to Programme Implementation
- Security CoOrdinator's Guide to Program Implementation
- Security Coordinator's Guide to Programme Implementation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Guide des coordonnateurs de la sécurité pour la mise en œuvre du Programme
1, fiche 18, Français, Guide%20des%20coordonnateurs%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Programme
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Publication de Santé Canada. 1, fiche 18, Français, - Guide%20des%20coordonnateurs%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Programme
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Guide to the Implementation of CEAA by DFO's Habitat Management and Environmental Science Directorate
1, fiche 19, Anglais, Guide%20to%20the%20Implementation%20of%20CEAA%20by%20DFO%27s%20Habitat%20Management%20and%20Environmental%20Science%20Directorate
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Guide%20to%20the%20Implementation%20of%20CEAA%20by%20DFO%27s%20Habitat%20Management%20and%20Environmental%20Science%20Directorate
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Guide pour la mise en œuvre de la LCEE par la Direction générale de la gestion de l'habitat et des sciences de l'environnement du MPO
1, fiche 19, Français, Guide%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20LCEE%20par%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20gestion%20de%20l%27habitat%20et%20des%20sciences%20de%20l%27environnement%20du%20MPO
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Guide for Policy Makers on the Implementation of the United Nations Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime
1, fiche 20, Anglais, Guide%20for%20Policy%20Makers%20on%20the%20Implementation%20of%20the%20United%20Nations%20Declaration%20of%20Basic%20Principles%20of%20Justice%20for%20Victims%20of%20Crime
correct, international
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the United Nations Commission in April 1998. Information confirmed with the Terminology Service of the United Nations in Washington. 1, fiche 20, Anglais, - Guide%20for%20Policy%20Makers%20on%20the%20Implementation%20of%20the%20United%20Nations%20Declaration%20of%20Basic%20Principles%20of%20Justice%20for%20Victims%20of%20Crime
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Guide à l'intention des responsables des politiques sur la mise en œuvre de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir
1, fiche 20, Français, Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20responsables%20des%20politiques%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20D%C3%A9claration%20des%20principes%20fondamentaux%20de%20justice%20relatifs%20aux%20victimes%20de%20la%20criminalit%C3%A9%20et%20aux%20victimes%20d%27abus%20de%20pouvoir
correct, nom masculin, international
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Adopté par la Commission des Nations Unies en avril 1998. Renseignement obtenu au Service de terminologie des Nations Unies à Washington. 1, fiche 20, Français, - Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20responsables%20des%20politiques%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20D%C3%A9claration%20des%20principes%20fondamentaux%20de%20justice%20relatifs%20aux%20victimes%20de%20la%20criminalit%C3%A9%20et%20aux%20victimes%20d%27abus%20de%20pouvoir
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Implementation Guide
1, fiche 21, Anglais, Implementation%20Guide
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Guide de mise en œuvre
1, fiche 21, Français, Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
de la Norme générale de classification. 2, fiche 21, Français, - Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Continuous Learning in the Public Service of Canada
1, fiche 22, Anglais, Continuous%20Learning%20in%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Video and printed Guide(Workbook). Treasury Board, 1994. The excellent discussions of continuous learning found in the video complement the printed diagnostic and implementation tool. The target clientele for group discussions includes managers, employees and supervisors, and members of work teams. 1, fiche 22, Anglais, - Continuous%20Learning%20in%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Apprentissage continu dans la Fonction publique du Canada
1, fiche 22, Français, Apprentissage%20continu%20dans%20la%20Fonction%20publique%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Vidéo et guide imprimé (Cahier). Conseil du Trésor, 1994. Les excellents points de vue sur l'apprentissage continu se trouvant dans la vidéo complètent l'outil de diagnostic et de mise en œuvre imprimé. La clientèle cible pour les discussions de groupes comprend les gestionnaires, les employés et les surveillants, ainsi que les membres des équipes de travail. 1, fiche 22, Français, - Apprentissage%20continu%20dans%20la%20Fonction%20publique%20du%20Canada
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Implementation and Delivery Guide 1, fiche 23, Anglais, Implementation%20and%20Delivery%20Guide
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Guide de mise en œuvre et de prestation
1, fiche 23, Français, Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20et%20de%20prestation
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Capture Your Collections: A Guide for Managers Planning and Implementing Digitization Projects
1, fiche 24, Anglais, Capture%20Your%20Collections%3A%20A%20Guide%20for%20Managers%20Planning%20and%20Implementing%20Digitization%20Projects
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
This publication is designed to guide museum managers through the planning and implementation of a digitization project. It covers issues such as non-digital images, new photography, the exposure and care of objects, copyright, storage and much more. 2, fiche 24, Anglais, - Capture%20Your%20Collections%3A%20A%20Guide%20for%20Managers%20Planning%20and%20Implementing%20Digitization%20Projects
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Numérisez vos collections : Guide à l'intention des gestionnaires chargés de la planification et de la mise en œuvre de projets d'informatisation
1, fiche 24, Français, Num%C3%A9risez%20vos%20collections%20%3A%20Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gestionnaires%20charg%C3%A9s%20de%20la%20planification%20et%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20projets%20d%27informatisation
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Cette publication est conçue pour guider les gestionnaires de musée dans la planification et la mise en œuvre d'un projet d'informatisation. Elle aborde entre autres sujets les images non numériques, la réalisation de nouvelles photographies, l'exposition et le soin des objets, le droit d'auteur, l'entreposage, etc. 2, fiche 24, Français, - Num%C3%A9risez%20vos%20collections%20%3A%20Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gestionnaires%20charg%C3%A9s%20de%20la%20planification%20et%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20projets%20d%27informatisation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Charter for Sustainability
1, fiche 25, Anglais, Charter%20for%20Sustainability
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the new Fraser Basin Council will be to promote and monitor the implementation of a Charter for Sustainability which was developed by the FBMB(Fraser Basin Management Board). The Charter, designed to protect and enhance the sustainability of the Fraser River and its vast basin, will guide social, economic, environmental and institutional actions towards sustainability. 1, fiche 25, Anglais, - Charter%20for%20Sustainability
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Charte de la durabilité
1, fiche 25, Français, Charte%20de%20la%20durabilit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le nouveau Conseil du bassin du Fraser aura pour mandat de promouvoir et de surveiller la mise en œuvre de la Charte de la durabilité que le BABF (Bureau d'aménagement du bassin du Fraser) avait élaborée. Conçue pour protéger et mettre en valeur la durabilité du fleuve Fraser et de son vaste bassin, la Charte guidera les activités sociales, économiques, environnementales et institutionnelles en vue d'atteindre la durabilité. 1, fiche 25, Français, - Charte%20de%20la%20durabilit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Education (General)
- Sociology of the Family
- Tobacco Industry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Child-to-Child Implementation Guide for Elementary School Teachers
1, fiche 26, Anglais, Child%2Dto%2DChild%20Implementation%20Guide%20for%20Elementary%20School%20Teachers
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Child-to-Child 1, fiche 26, Anglais, Child%2Dto%2DChild
correct, Canada
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Tobacco Reduction Programs, February 1996. 1, fiche 26, Anglais, - Child%2Dto%2DChild%20Implementation%20Guide%20for%20Elementary%20School%20Teachers
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pédagogie (Généralités)
- Sociologie de la famille
- Industrie du tabac
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Guide de mise en œuvre du programme D'un enfant à l'autre pour les enseignantes et enseignants du primaire
1, fiche 26, Français, Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20programme%20D%27un%20enfant%20%C3%A0%20l%27autre%20pour%20les%20enseignantes%20et%20enseignants%20du%20primaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Les programmes de lutte contre le tabagisme, février 1996. 1, fiche 26, Français, - Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20programme%20D%27un%20enfant%20%C3%A0%20l%27autre%20pour%20les%20enseignantes%20et%20enseignants%20du%20primaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- business imperative
1, fiche 27, Anglais, business%20imperative
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
SIGMA Super Users, acting as agents of change, will guide the end user community to initially understand the business imperatives that mandate the implementation of the new solution. 1, fiche 27, Anglais, - business%20imperative
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 27, Anglais, - business%20imperative
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 27, La vedette principale, Français
- impératif opérationnel
1, fiche 27, Français, imp%C3%A9ratif%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les super-utilisateurs de la solution SIGMA, qui agissent en tant qu'agents de changement, guideront initialement les utilisateurs finaux afin que ces derniers puissent comprendre les impératifs opérationnels qui ont entraîné la mise en œuvre de la nouvelle solution. 1, fiche 27, Français, - imp%C3%A9ratif%20op%C3%A9rationnel
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 27, Français, - imp%C3%A9ratif%20op%C3%A9rationnel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Accounting Standards Implementation Guide for SAIs : Departmental and Government-wide Financial Reporting
1, fiche 28, Anglais, Accounting%20Standards%20Implementation%20Guide%20for%20SAIs%20%3A%20Departmental%20and%20Government%2Dwide%20Financial%20Reporting
correct, international
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Implementation Guide 1, fiche 28, Anglais, Implementation%20Guide
correct, international
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Publication of INTOSAI found in AGCANADA and confirmed by the organization. 2, fiche 28, Anglais, - Accounting%20Standards%20Implementation%20Guide%20for%20SAIs%20%3A%20Departmental%20and%20Government%2Dwide%20Financial%20Reporting
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Guide de mise en œuvre du cadre de normes comptables à l'intention des ISC: Établissement de rapports sur les finances des départements et sur l'ensemble des finances publiques
1, fiche 28, Français, Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20cadre%20de%20normes%20comptables%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20ISC%3A%20%C3%89tablissement%20de%20rapports%20sur%20les%20finances%20des%20d%C3%A9partements%20et%20sur%20l%27ensemble%20des%20finances%20publiques
correct, nom masculin, international
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Guide de mise en œuvre 1, fiche 28, Français, Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin, international
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Publication de l'INTOSAI. Publié par la Commission des Normes Comptables, novembre 1998, trouvé dans AGCANADA et confirmée par l'organisme. 2, fiche 28, Français, - Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20cadre%20de%20normes%20comptables%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20ISC%3A%20%C3%89tablissement%20de%20rapports%20sur%20les%20finances%20des%20d%C3%A9partements%20et%20sur%20l%27ensemble%20des%20finances%20publiques
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Auditing (Accounting)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Accounting Standards Framework Implementation Guide : Departmental and Government-wide Reporting
1, fiche 29, Anglais, Accounting%20Standards%20Framework%20Implementation%20Guide%20%3A%20Departmental%20and%20Government%2Dwide%20Reporting
correct, international
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Guide pour la mise en œuvre des directives relatives aux normes comptables : rapports sectoriels et généraux du secteur public 1, fiche 29, Français, Guide%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20directives%20relatives%20aux%20normes%20comptables%20%3A%20rapports%20sectoriels%20et%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20du%20secteur%20public
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Guía para la implementación de informes a nivel departamental y a nivel gubernamental en general
1, fiche 29, Espagnol, Gu%C3%ADa%20para%20la%20implementaci%C3%B3n%20de%20informes%20a%20nivel%20departamental%20y%20a%20nivel%20gubernamental%20en%20general
correct, nom féminin, international
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Northwest Territories Protected Areas Strategy Steering Committee
1, fiche 30, Anglais, Northwest%20Territories%20Protected%20Areas%20Strategy%20Steering%20Committee
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- NWT Protected Areas Strategy Steering Committee 2, fiche 30, Anglais, NWT%20Protected%20Areas%20Strategy%20Steering%20Committee
correct
- NWT-PAS Steering Committee 2, fiche 30, Anglais, NWT%2DPAS%20Steering%20Committee
correct
- NWT-PAS SC 2, fiche 30, Anglais, NWT%2DPAS%20SC
correct
- NWT-PAS SC 2, fiche 30, Anglais, NWT%2DPAS%20SC
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the Northwest Territories Protected Areas Strategy(NWT-PAS) Steering Committee(SC) is to guide and facilitate the implementation process, to provide a forum for information exchange, and to provide strategic direction to the territorial and federal Ministers on the implementation of the NWT-PAS, including the Mackenzie Valley Five-Year Action Plan. 2, fiche 30, Anglais, - Northwest%20Territories%20Protected%20Areas%20Strategy%20Steering%20Committee
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- PAS Implementation Advisory Committee
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Environnement
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Northwest Territories Protected Areas Strategy Steering Committee
1, fiche 30, Français, Northwest%20Territories%20Protected%20Areas%20Strategy%20Steering%20Committee
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- NWT Protected Areas Strategy Steering Committee 2, fiche 30, Français, NWT%20Protected%20Areas%20Strategy%20Steering%20Committee
correct
- NWT-PAS Steering Committee 2, fiche 30, Français, NWT%2DPAS%20Steering%20Committee
correct
- NWT-PAS SC 2, fiche 30, Français, NWT%2DPAS%20SC
correct
- NWT-PAS SC 2, fiche 30, Français, NWT%2DPAS%20SC
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le comité directeur de la SZP (en anglais seulement) administre la SZP. La Stratégie des zones protégées (SZP) des Territoires du Nord-Ouest a été créée en 1999 en tant que cadre de planification, pour aider les résidants du Nord à protéger les lieux naturels et culturels qui présentent un intérêt particulier, et les lieux représentatifs de l'écologie des T.N.‑O. La SZP résulte d'un partenariat entre le gouvernement fédéral, le gouvernement territorial et les gouvernements autochtones, les collectivités, les organismes régionaux, les organisations non gouvernementales vouées à l'environnement et l'industrie. 3, fiche 30, Français, - Northwest%20Territories%20Protected%20Areas%20Strategy%20Steering%20Committee
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
comité directeur de la Stratégie des zones protégées des Territoires du Nord-Ouest : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 4, fiche 30, Français, - Northwest%20Territories%20Protected%20Areas%20Strategy%20Steering%20Committee
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Comité directeur de la Stratégie des zones protégés des Territoires du Nord-Ouest
- Comité directeur de la SZP des TNO
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- web document
1, fiche 31, Anglais, web%20document
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Web document 2, fiche 31, Anglais, Web%20document
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
It also provides instructions on how and where to insert the required source codes into a Web document. An Implementation Guide for Metadata Managers offers assistance to managers responsible for meeting the CLF [Common Look and Feel] metadata standard. 2, fiche 31, Anglais, - web%20document
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
web document: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 31, Anglais, - web%20document
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- document Web
1, fiche 31, Français, document%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
document Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 31, Français, - document%20Web
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-01-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Corporate Management (General)
- Public Administration (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- learning culture
1, fiche 32, Anglais, learning%20culture
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- culture of learning 2, fiche 32, Anglais, culture%20of%20learning
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Implementation of this policy will help build a learning culture in the Public Service of Canada and stimulate, guide and promote its development as a learning organization. 3, fiche 32, Anglais, - learning%20culture
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- culture d'apprentissage
1, fiche 32, Français, culture%20d%27apprentissage
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le SCC [Service correctionnel du Canada] devra consacrer les ressources nécessaires afin d'instaurer une culture d'apprentissage et de perfectionnement au sein de l'organisme. 2, fiche 32, Français, - culture%20d%27apprentissage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Public Relations
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- NATIONAL Public Relations
1, fiche 33, Anglais, NATIONAL%20Public%20Relations
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
"As Canada's largest public relations firm, we create the communications strategy to connect your business to the marketplace... NATIONAL will guide you through the strategic communications planning and implementation process step-by-step. Our multi-disciplinary approach to communications leverages the strength of our diverse network of professionals across Canada, the U. S. and throughout the world. " 1, fiche 33, Anglais, - NATIONAL%20Public%20Relations
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- NATIONAL
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Relations publiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Cabinet de relations publiques NATIONAL
1, fiche 33, Français, Cabinet%20de%20relations%20publiques%20NATIONAL
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
«Le Cabinet de relations publiques NATIONAL est la plus grande firme de relations publiques au Canada et peut vous servir à travers le monde. Nous pouvons concevoir pour vous des stratégies de communication renforçant votre entreprise dans le marché. [...] NATIONAL vous aidera, étape par étape, à planifier et mettre en œuvre vos stratégies de communication. Notre approche est multidisciplinaire et vous aurez accès chez NATIONAL à un puissant réseau de professionnels au Canada, aux États-Unis et partout dans le monde» 1, fiche 33, Français, - Cabinet%20de%20relations%20publiques%20NATIONAL
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- NATIONAL
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- bite-sized architecture
1, fiche 34, Anglais, bite%2Dsized%20architecture
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- bite-sized tutoring architecture 2, fiche 34, Anglais, bite%2Dsized%20tutoring%20architecture
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A representation in which knowledge is bundled in bite-sized units and accessed by several modules of the system (Bonar et al. 1986). The bites communicate with each other to exchange information about the next curriculum topic, or to evaluate and respond to the student’s input. 3, fiche 34, Anglais, - bite%2Dsized%20architecture
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The(bite-sized architecture) organizes tutoring functions around a decomposition of(domain expertise) into curriculum units reminiscent of WEST's issues. The prevalent paradigm for a number of prototypical systems under development at LRCD is to use these autonomous tutoring units called bites to guide the student's interaction with a microworld that illustrates the domain principles to be understood. The(bite-sized architecture) serves as a context for articulating principles of curriculum organization. This organization in turns supports an implementation of the concept of(steering testing), which combines diagnostic and didactic purposes into adaptive sequences of(heuristically generated tasks.) 2, fiche 34, Anglais, - bite%2Dsized%20architecture
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 34, La vedette principale, Français
- architecture tutorielle micromodulaire
1, fiche 34, Français, architecture%20tutorielle%20micromodulaire
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Architecture didacticielle reconfigurable qui permet l'organisation des connaissances en micromodules conçus [en fonction de] buts pédagogiques. 1, fiche 34, Français, - architecture%20tutorielle%20micromodulaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-11-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Climatology
- Ecology (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Scientific Committee for the International Geosphere-Biosphere Programme
1, fiche 35, Anglais, Scientific%20Committee%20for%20the%20International%20Geosphere%2DBiosphere%20Programme
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- SC-IGBP 2, fiche 35, Anglais, SC%2DIGBP
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Special Committee for the International Geosphere-Biosphere Programme 3, fiche 35, Anglais, Special%20Committee%20for%20the%20International%20Geosphere%2DBiosphere%20Programme
ancienne désignation, correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A Special Committee for the IGBP was created at the 21st General Assembly of ICSU in 1986 to plan for the International Geosphere-Biosphere Programme : A Study of Global Change(IGBP). The IGBP is a research programme with the objective to describe and understand the interactive physical, chemical and biological processes that regulate the total Earth system, the unique environment that it provides for life, the changes that are occurring in this system, and the manner in which they are influenced by human actions. A Scientific Committee was appointed in September 1990(as the successor to the Special Committee) to guide the implementation of the IGBP research. The Scientific Advisory Council(SAC) of the IGBP makes recommendations for the general policy of the Committee. It is composed of scientists nominated by National IGBP Committees and representatives of the members of ICSU in all categories. 4, fiche 35, Anglais, - Scientific%20Committee%20for%20the%20International%20Geosphere%2DBiosphere%20Programme
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Scientific Committee for the International Geosphere-Biosphere Program
- Special Committee for the International Geosphere-Biosphere Program
- Special Committee for the IGBP
- IGBP Special Committee
- SCGB
- SCGBP
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Climatologie
- Écologie (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Comité scientifique du Programme international géosphère-biosphère
1, fiche 35, Français, Comit%C3%A9%20scientifique%20du%20Programme%20international%20g%C3%A9osph%C3%A8re%2Dbiosph%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le Programme international géosphère-biosphère (PIGB) est un programme scientifique qui est parvenu à maturité au fil d'une dizaine d'années. Ce programme, dont le secrétariat est installé à Stockholm, est une initiative du Conseil international des unions scientifiques (CIUS). Le PIGB a réussi a constituer un réseau international de chercheurs qui se sont fixés pour but de comprendre les liens qui rattachent les activités humaines à la biosphère et à la géosphère. 2, fiche 35, Français, - Comit%C3%A9%20scientifique%20du%20Programme%20international%20g%C3%A9osph%C3%A8re%2Dbiosph%C3%A8re
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Climatología
- Ecología (Generalidades)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Comité Científico del Programa Internacional Geósfera-Biósfera
1, fiche 35, Espagnol, Comit%C3%A9%20Cient%C3%ADfico%20del%20Programa%20Internacional%20Ge%C3%B3sfera%2DBi%C3%B3sfera
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- Comité Científico para el Programa Internacional sobre la Geosfera y la Biosfera 2, fiche 35, Espagnol, Comit%C3%A9%20Cient%C3%ADfico%20para%20el%20Programa%20Internacional%20sobre%20la%20Geosfera%20y%20la%20Biosfera
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Biosfera o biósfera, geosfera o geósfera. 3, fiche 35, Espagnol, - Comit%C3%A9%20Cient%C3%ADfico%20del%20Programa%20Internacional%20Ge%C3%B3sfera%2DBi%C3%B3sfera
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Cold Weather Workers Safety Guide
1, fiche 36, Anglais, Cold%20Weather%20Workers%20Safety%20Guide
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Occupational Health and Safety. This guide will assist in the development and implementation of safe work practices for outdoor work in cold weather. For employee training sessions, the guide is a practical handout for participants. 1, fiche 36, Anglais, - Cold%20Weather%20Workers%20Safety%20Guide
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Guide santé sécurité du travail au froid
1, fiche 36, Français, Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail%20au%20froid
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail. Le présent guide aidera à mettre au point et à implanter des mesures de sécurité visant le travail à l'extérieur par temps froid. Il pourra servir de documentation à distribuer aux séances de formation des employés. 1, fiche 36, Français, - Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail%20au%20froid
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Groundskeepers Safety Guide
1, fiche 37, Anglais, Groundskeepers%20Safety%20Guide
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Occupational Health and Safety. This Guide is for groundskeepers and landscapers as well as golf course employees, facility management persons, cemetery workers, park and recreation employees and other workers whose responsibilities includes groundskeeping work. It provides safe work practices for performing a wide range of tasks. The Guide will assist in the development and implementation of workplace health and safety programs. In employee training sessions, the Guide is a practical handout. 1, fiche 37, Anglais, - Groundskeepers%20Safety%20Guide
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Guide santé sécurité de l'entretien des terrains
1, fiche 37, Français, Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27entretien%20des%20terrains
correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail. Ce guide porte sur les travaux effectués dans l'aménagement et l'entretien des jardins, parterres, terrains de golf, cimetières, parcs et terrains publics de toutes sortes. Il décrit des méthodes sécuritaires pour toute personne chargée de l'entretien des terrains. Il pourra tout aussi bien servir comme guide pour la mise au point et l'implantation des programmes d'hygiène et de sécurité au travail que comme documentation à distribuer aux personnes assistant à des cours de formation sur l'hygiène et la sécurité. 1, fiche 37, Français, - Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27entretien%20des%20terrains
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-10-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Hygiene and Health
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- model regulations
1, fiche 38, Anglais, model%20regulations
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
CFISIG(Canadian Food Inspection System Implementation Group) is also working to develop a comprehensive set of model regulations and codes of practice for each industry sector. The model standards guide each jurisdiction in molding its own laws and codes of practice. The model regulations are "outcome based" : that is, government specifies the required food safety outcomes which industry must, by law, achieve. To assist both government and industry in doing the job, the model regulations are supported by comprehensive codes of practice. The codes provide detailed explanations of ways and means in which the outcomes required by the regulations can be achieved. 2, fiche 38, Anglais, - model%20regulations
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Hygiène et santé
Fiche 38, La vedette principale, Français
- règlement type
1, fiche 38, Français, r%C3%A8glement%20type
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Medical Devices Advisory Council 1, fiche 39, Anglais, Medical%20Devices%20Advisory%20Council
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
three tasks : to advise ISTC on key issues facing the industry; to help guide the implementation of the campaign; and to design and implement an awareness campaign to promote our abilities to the world. 1, fiche 39, Anglais, - Medical%20Devices%20Advisory%20Council
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif des produits médicaux 1, fiche 39, Français, Conseil%20consultatif%20des%20produits%20m%C3%A9dicaux
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Source : DSTM Industrie, Sciences et Technologie. 1, fiche 39, Français, - Conseil%20consultatif%20des%20produits%20m%C3%A9dicaux
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-01-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- creating metadata content
1, fiche 40, Anglais, creating%20metadata%20content
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
An Implementation Guide for Metadata Developers offers practical assistance to those responsible for creating metadata content for federal government Web pages in accordance with the Common Look and Feel standard. 1, fiche 40, Anglais, - creating%20metadata%20content
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- création du contenu en métadonnées
1, fiche 40, Français, cr%C3%A9ation%20du%20contenu%20en%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Un Guide de mise en place pour les développeurs des métadonnées propose une aide pratique aux personnes responsables de la création du contenu en métadonnées des pages Web du gouvernement fédéral, conformément à la Normalisation des sites Internet. 1, fiche 40, Français, - cr%C3%A9ation%20du%20contenu%20en%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 40, Français, - cr%C3%A9ation%20du%20contenu%20en%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-01-08
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Implementation Guide for Metadata Manager
1, fiche 41, Anglais, Implementation%20Guide%20for%20Metadata%20Manager
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
An Implementation Guide for Metadata Managers offers assistance to managers responsible for meeting the CLF metadata standard. 1, fiche 41, Anglais, - Implementation%20Guide%20for%20Metadata%20Manager
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Guide de mise en place pour les gestionnaires des métadonnées
1, fiche 41, Français, Guide%20de%20mise%20en%20place%20pour%20les%20gestionnaires%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Un Guide de mise en place pour les gestionnaires des métadonnées offre une aide aux gestionnaires qui doivent s'assurer de la conformité à la NSI. 1, fiche 41, Français, - Guide%20de%20mise%20en%20place%20pour%20les%20gestionnaires%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 41, Français, - Guide%20de%20mise%20en%20place%20pour%20les%20gestionnaires%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- metadata manager
1, fiche 42, Anglais, metadata%20manager
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
It also provides instructions on how and where to insert the required source codes into a Web document. An Implementation Guide for Metadata Managers offers assistance to managers responsible for meeting the CLF metadata standard. 1, fiche 42, Anglais, - metadata%20manager
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- gestionnaire de métadonnées
1, fiche 42, Français, gestionnaire%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, fiche 42, Français, - gestionnaire%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- metadata content
1, fiche 43, Anglais, metadata%20content
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
An Implementation Guide for CLF Metadata Developers offers practical assistance to those responsible for creating metadata content for federal government Web pages in accordance with the CLF standard. It explains the tasks to be performed, demonstrates how the required information should be created and directs readers to other resources. 1, fiche 43, Anglais, - metadata%20content
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- contenu en métadonnées
1, fiche 43, Français, contenu%20en%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Un Guide de mise en place pour les développeurs des métadonnées de la NSI propose une aide pratique aux personnes responsables de la création du contenu en métadonnées des pages Web du gouvernement fédéral, conformément à la NSI. Le guide explique les tâches qui doivent être accomplies, montre comment créer les renseignements requis et dirige les lecteurs vers d'autres ressources. 1, fiche 43, Français, - contenu%20en%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, fiche 43, Français, - contenu%20en%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- metadata developer
1, fiche 44, Anglais, metadata%20developer
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
An Implementation Guide for CLF Metadata Developers offers practical assistance to those responsible for creating metadata content for federal government Web pages in accordance with the CLF standard. It explains the tasks to be performed, demonstrates how the required information should be created and directs readers to other resources. 1, fiche 44, Anglais, - metadata%20developer
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- développeur des métadonnées
1, fiche 44, Français, d%C3%A9veloppeur%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Un Guide de mise en place pour les développeurs des métadonnées de la NSI propose une aide pratique aux personnes responsables de la création du contenu en métadonnées des pages Web du gouvernement fédéral, conformément à la NSI. Le guide explique les tâches qui doivent être accomplies, montre comment créer les renseignements requis et dirige les lecteurs vers d'autres ressources. 1, fiche 44, Français, - d%C3%A9veloppeur%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, fiche 44, Français, - d%C3%A9veloppeur%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- departmental search engine
1, fiche 45, Anglais, departmental%20search%20engine
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Read An Implementation Guide for Metadata Developers, and develop some test metadata for various parts of your department's Web site. Ask your departmental representative on the GOL Metadata Working Group to review these exercises and to validate the text metadata using departmental search engines to confirm that they are able to accept, understand and use the metadata. 1, fiche 45, Anglais, - departmental%20search%20engine
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- moteur de recherche du ministère
1, fiche 45, Français, moteur%20de%20recherche%20du%20minist%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Demandez au représentant de votre ministère auprès du Groupe de travail du GED sur les métadonnées de réviser ces exercices et de valider les contenus des métadonnées, à l'aide des moteurs de recherche du ministère, afin de confirmer s'ils sont capables d'accepter, de comprendre et d'utiliser les métadonnées. 1, fiche 45, Français, - moteur%20de%20recherche%20du%20minist%C3%A8re
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, fiche 45, Français, - moteur%20de%20recherche%20du%20minist%C3%A8re
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-06-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Managers’ Implementation Guide 1, fiche 46, Anglais, Managers%26rsquo%3B%20Implementation%20Guide
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Managers' Implementation Guide
1, fiche 46, Français, Managers%27%20Implementation%20Guide
voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pas encore traduit le 6 juin 1996. 1, fiche 46, Français, - Managers%27%20Implementation%20Guide
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


