TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IMPLEMENTATION NEW METHODS [4 fiches]

Fiche 1 2015-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Physical Geography (General)
OBS

ICCE is one of the commissions of the International Association of Hydrological Sciences(IAHS). The field of interest of ICCE may be broadly defined as including the erosion, transport and deposition of sediment and the interaction of these processes with other components of the environment and with water resource development. The Commission is principally concerned with promoting improved understanding of erosion and sedimentation processes, primarily as they relate to hydrology and fluvial geomorphology, and including both mechanical and chemical denudation. It also aims to promote the study of global patterns of erosion and sediment yield and their controls and the impact of human activity on erosion and sedimentation and to encourage the development and application of new methods for investigating erosion and sediment delivery, including the use of environmental radionuclides as sediment tracers, and the implementation of novel modelling techniques.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Géographie physique (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Government Programs (Non-Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

Implementation of the Worker Profiling and Reemployment Services(WPRS) system is a prominent first step in building a nation-wide reemployment system. State reemployment insurance, labor exchange and training partners are implementing WPRS systems in all States. Amendments to the Social Security Act contained in P. L. 103-152 require that UI [unemployment insurance] claimants who are identified through profiling methods as likely to exhaust benefits and who are in need of reemployment services to transition to new employment participate in reemployment services, such as job search assistance.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

This course of the Official Languages Division of the Treasury Board Secretariat presents an overview of the program and of the development of official languages in federal institutions. The course, which is given in collaboration with Training and Development Canada, reflects the diversification of service delivery models, program implementation, and new promotion and management methods. It is focusing on the rights of the public and employees and the obligations of federal institutions under each of the Program's components.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Ce cours de la Division des langues officielles du Secrétariat du Conseil du Trésor présente un aperçu du programme et de l'évolution des langues officielles dans les institutions fédérales. Ce cours, donné en collaboration avec Formation et Perfectionnement Canada, tient compte de la diversification des modes de prestation des services, de l'exécution des programmes et des nouvelles méthodes de promotion et de gestion. Il met notamment l'accent sur les droits du public et des employés et sur les obligations des institutions fédérales à l'égard de chacun des volets du programme.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :