TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INCANA [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hoary bowlesia
1, fiche 1, Anglais, hoary%20bowlesia
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hairy bowlesia 2, fiche 1, Anglais, hairy%20bowlesia
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Apiaceae. 3, fiche 1, Anglais, - hoary%20bowlesia
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bowlésie blanchie
1, fiche 1, Français, bowl%C3%A9sie%20blanchie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bowlésie blanche 1, fiche 1, Français, bowl%C3%A9sie%20blanche
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Apiaceae. 2, fiche 1, Français, - bowl%C3%A9sie%20blanchie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- woolly pawpaw
1, fiche 2, Anglais, woolly%20pawpaw
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- flag pawpaw 2, fiche 2, Anglais, flag%20pawpaw
correct
- polecat bush 3, fiche 2, Anglais, polecat%20bush
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Annonaceae. 4, fiche 2, Anglais, - woolly%20pawpaw
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pole-cat bush
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Asimina incana
1, fiche 2, Français, Asimina%20incana
correct, latin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Annonaceae. 2, fiche 2, Français, - Asimina%20incana
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Asimina incana : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 2, Français, - Asimina%20incana
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mountain tansymustard
1, fiche 3, Anglais, mountain%20tansymustard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- grey tansy mustard 2, fiche 3, Anglais, grey%20tansy%20mustard
correct
- Richardson’s tansy mustard 3, fiche 3, Anglais, Richardson%26rsquo%3Bs%20tansy%20mustard
correct
- mountain tansy mustard 4, fiche 3, Anglais, mountain%20tansy%20mustard
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Brassicaceae. 5, fiche 3, Anglais, - mountain%20tansymustard
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- gray tansy mustard
- gray tansymustard
- Richardson’s tansymustard
- grey tansymustard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- moutarde-tanaisie grise
1, fiche 3, Français, moutarde%2Dtanaisie%20grise
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sagesse de Richardson 2, fiche 3, Français, sagesse%20de%20Richardson
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Brassicaceae. 3, fiche 3, Français, - moutarde%2Dtanaisie%20grise
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-09-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hoary skullcap
1, fiche 4, Anglais, hoary%20skullcap
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lamiaceae. 2, fiche 4, Anglais, - hoary%20skullcap
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- hoary skull cap
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Scutellaria incana
1, fiche 4, Français, Scutellaria%20incana
correct, latin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lamiaceae. 2, fiche 4, Français, - Scutellaria%20incana
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Scutellaria incana : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 4, Français, - Scutellaria%20incana
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-05-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bluejack oak
1, fiche 5, Anglais, bluejack%20oak
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- grey oak 2, fiche 5, Anglais, grey%20oak
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fagaceae. 3, fiche 5, Anglais, - bluejack%20oak
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- blue jack oak
- gray oak
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chêne gris
1, fiche 5, Français, ch%C3%AAne%20gris
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fagaceae. 2, fiche 5, Français, - ch%C3%AAne%20gris
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-05-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shakeshake
1, fiche 6, Anglais, shakeshake
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- shake-shake 2, fiche 6, Anglais, shake%2Dshake
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 3, fiche 6, Anglais, - shakeshake
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Crotalaria incana
1, fiche 6, Français, Crotalaria%20incana
correct, latin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 6, Français, - Crotalaria%20incana
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Crotalaria incana : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 6, Français, - Crotalaria%20incana
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-04-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- speckled alder
1, fiche 7, Anglais, speckled%20alder
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- swamp alder 2, fiche 7, Anglais, swamp%20alder
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Betulaceae. 3, fiche 7, Anglais, - speckled%20alder
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Alnus incana subsp. rugosa is an important shoreline and meadow colonizer in boreal and north temperate areas of the Canadian Shield, and a weedy successional species in damp areas along roadsides throughout its range. 2, fiche 7, Anglais, - speckled%20alder
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- aulne rugueux
1, fiche 7, Français, aulne%20rugueux
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- aulne blanc rugueux 1, fiche 7, Français, aulne%20blanc%20rugueux
correct, nom masculin
- vergne 1, fiche 7, Français, vergne
voir observation, nom masculin, familier
- verne 1, fiche 7, Français, verne
voir observation, nom masculin, familier
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Betulaceae. 2, fiche 7, Français, - aulne%20rugueux
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
verne; vergne : noms communs utilisés aussi pour désigner la sous-espèce Alnus incana subsp. tenuifolia. 2, fiche 7, Français, - aulne%20rugueux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grey alder
1, fiche 8, Anglais, grey%20alder
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- gray alder 2, fiche 8, Anglais, gray%20alder
correct
- hoary alder 2, fiche 8, Anglais, hoary%20alder
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Betulaceae. 3, fiche 8, Anglais, - grey%20alder
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aulne blanc
1, fiche 8, Français, aulne%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- aulne gris 1, fiche 8, Français, aulne%20gris
correct, nom masculin
- aulne blanchâtre 2, fiche 8, Français, aulne%20blanch%C3%A2tre
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Betulaceae. 3, fiche 8, Français, - aulne%20blanc
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hoary mustard
1, fiche 9, Anglais, hoary%20mustard
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Mediterranean mustard 2, fiche 9, Anglais, Mediterranean%20mustard
correct
- shortpod mustard 2, fiche 9, Anglais, shortpod%20mustard
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Mediterranean mustard is an erect, canescent, biennial or perennial growing to some 3’ tall. The stems are branched both from the base and above, and are covered with fine gray-white hairs. The leaves are alternate with the basal ones being from 1-1/4" to 4" long in a rosette, lyrate-pinnatifid with a large terminal lobe and several pairs of somewhat separated smaller leaflets or lobes, and the upper cauline leaves reduced, sessile, dentate to lobed, and not clasping the stem. The flowers are in many terminal racemes and are similar to most of the mustards we have in Southern California, with four sepals, four light yellow petals about 3/16" long, and six stamens, four long and two short. 3, fiche 9, Anglais, - hoary%20mustard
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Mediterranean mustard ... formerly had the Latin name Brassica geniculata ... 3, fiche 9, Anglais, - hoary%20mustard
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- faux rapistre blanchâtre
1, fiche 9, Français, faux%20rapistre%20blanch%C3%A2tre
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- roquette bâtarde 2, fiche 9, Français, roquette%20b%C3%A2tarde
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Faux rapistre blanchâtre : [...] Hauteur: 40 à 90 cm. Plante velue et blanchâtre. [...] - Feuilles vert blanchâtre. Feuilles inférieures divisées, pennatifides à lobes terminaux plus grands et ornés de petites proéminences cartilagineuses blanches et aplaties. Feuilles supérieures, lancéolées, simples. [...] - Plante consommée en salade dans certaines régions d'Italie. 1, fiche 9, Français, - faux%20rapistre%20blanch%C3%A2tre
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
roquette bâtarde; Hirschfeldia incana : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 9, Français, - faux%20rapistre%20blanch%C3%A2tre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-09-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hoary alyssum
1, fiche 10, Anglais, hoary%20alyssum
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hoary false madwort 2, fiche 10, Anglais, hoary%20false%20madwort
correct
- hoary berteroa 3, fiche 10, Anglais, hoary%20berteroa
correct
- hoary false alyssum 1, fiche 10, Anglais, hoary%20false%20alyssum
correct
- hoary alison 3, fiche 10, Anglais, hoary%20alison
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
hoary alyssum: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 4, fiche 10, Anglais, - hoary%20alyssum
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bertéroa blanc
1, fiche 10, Français, bert%C3%A9roa%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- berteroa blanche 1, fiche 10, Français, berteroa%20blanche
correct, nom féminin
- alysson blanchâtre 1, fiche 10, Français, alysson%20blanch%C3%A2tre
correct, nom masculin
- bertéroa blanchâtre 2, fiche 10, Français, bert%C3%A9roa%20blanch%C3%A2tre
correct, nom masculin
- alysson blanc 3, fiche 10, Français, alysson%20blanc
correct, nom masculin, France
- alysse 1, fiche 10, Français, alysse
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bertéroa blanc : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 10, Français, - bert%C3%A9roa%20blanc
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Socotra cisticola
1, fiche 11, Anglais, Socotra%20cisticola
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- incana 1, fiche 11, Anglais, incana
correct
- Socotra warbler 1, fiche 11, Anglais, Socotra%20warbler
correct
- Socotra grass warbler 1, fiche 11, Anglais, Socotra%20grass%20warbler
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 2, fiche 11, Anglais, - Socotra%20cisticola
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 11, Anglais, - Socotra%20cisticola
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cisticole pâle
1, fiche 11, Français, cisticole%20p%C3%A2le
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, fiche 11, Français, - cisticole%20p%C3%A2le
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
cisticole pâle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 11, Français, - cisticole%20p%C3%A2le
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 11, Français, - cisticole%20p%C3%A2le
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- red-winged grey warbler
1, fiche 12, Anglais, red%2Dwinged%20grey%20warbler
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 2, fiche 12, Anglais, - red%2Dwinged%20grey%20warbler
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 12, Anglais, - red%2Dwinged%20grey%20warbler
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- prinia grise
1, fiche 12, Français, prinia%20grise
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, fiche 12, Français, - prinia%20grise
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
prinia grise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 12, Français, - prinia%20grise
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 12, Français, - prinia%20grise
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-07-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- dark-brown honeyeater
1, fiche 13, Anglais, dark%2Dbrown%20honeyeater
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- silver-eared honeyeater 1, fiche 13, Anglais, silver%2Deared%20honeyeater
correct
- Loyalty Islands honeyeater 1, fiche 13, Anglais, Loyalty%20Islands%20honeyeater
correct
- Loyalty honeyeater 1, fiche 13, Anglais, Loyalty%20honeyeater
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Meliphagidae. 2, fiche 13, Anglais, - dark%2Dbrown%20honeyeater
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 13, Anglais, - dark%2Dbrown%20honeyeater
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- méliphage à oreillons gris
1, fiche 13, Français, m%C3%A9liphage%20%C3%A0%20oreillons%20gris
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Meliphagidae. 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9liphage%20%C3%A0%20oreillons%20gris
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
méliphage à oreillons gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9liphage%20%C3%A0%20oreillons%20gris
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9liphage%20%C3%A0%20oreillons%20gris
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hoary mountain-mint
1, fiche 14, Anglais, hoary%20mountain%2Dmint
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- hoary mountain mint 2, fiche 14, Anglais, hoary%20mountain%20mint
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Canadian species at risk 1, fiche 14, Anglais, - hoary%20mountain%2Dmint
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pycnanthème gris
1, fiche 14, Français, pycnanth%C3%A8me%20gris
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Espèce canadienne en péril 1, fiche 14, Français, - pycnanth%C3%A8me%20gris
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Botany
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- twisted draba 1, fiche 15, Anglais, twisted%20draba
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Botanique
- Floriculture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- drave blanche 1, fiche 15, Français, drave%20blanche
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-02-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- mousepee pinkgill
1, fiche 16, Anglais, mousepee%20pinkgill
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Entolomataceae. 2, fiche 16, Anglais, - mousepee%20pinkgill
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- entolome à chapeau vert
1, fiche 16, Français, entolome%20%C3%A0%20chapeau%20vert
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- entolome à pied vert 2, fiche 16, Français, entolome%20%C3%A0%20pied%20vert
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Entolomataceae. 3, fiche 16, Français, - entolome%20%C3%A0%20chapeau%20vert
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- dust lichen
1, fiche 17, Anglais, dust%20lichen
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Stereocaulaceae. 2, fiche 17, Anglais, - dust%20lichen
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lépraire gris pâle
1, fiche 17, Français, l%C3%A9praire%20gris%20p%C3%A2le
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Stereocaulaceae. 2, fiche 17, Français, - l%C3%A9praire%20gris%20p%C3%A2le
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-02-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- edging plant
1, fiche 18, Anglais, edging%20plant
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A usually low-growing type of plant used along the edge of walks or pathways or as a delineation of some kind. 2, fiche 18, Anglais, - edging%20plant
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Santolina Incana nana Tender perennial. Usually overwinters in Zones 6-10; should be potted and brought indoors in colder climates. This dwarf form of santolina has pungent gray green foliage and bright yellow flowers during the summer. Like other santolinas it makes a great edging plant because it can be sheared into a compact hedge. 1, fiche 18, Anglais, - edging%20plant
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plante de bordure
1, fiche 18, Français, plante%20de%20bordure
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- plante à bordures 2, fiche 18, Français, plante%20%C3%A0%20bordures
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les plantes dites "de bordure" seront toujours les plus naines (Begonia fracilis, Ageratum nain) et choisies en fonction des autres. 3, fiche 18, Français, - plante%20de%20bordure
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
[...] il est recommandable de prévoir çà et là, dans un massif, des plantes plus élevées qui donneront du relief à l'ensemble. (Exemple : des taches d'Iris des jardins (0,80 m) disposées dans les plantes de bordures ne dépassant pas 0,30 m de hauteur. 4, fiche 18, Français, - plante%20de%20bordure
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- stemless four-nerved daisy
1, fiche 19, Anglais, stemless%20four%2Dnerved%20daisy
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- stemless rubberweed 1, fiche 19, Anglais, stemless%20rubberweed
correct
- butte marigold 1, fiche 19, Anglais, butte%20marigold
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 19, Anglais, - stemless%20four%2Dnerved%20daisy
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- stemless rubber-weed
- stemless four nerved daisy
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- hyménoxys acaule
1, fiche 19, Français, hym%C3%A9noxys%20acaule
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 19, Français, - hym%C3%A9noxys%20acaule
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- heart-leaved bittercress
1, fiche 20, Anglais, heart%2Dleaved%20bittercress
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- large mountain bittercress 1, fiche 20, Anglais, large%20mountain%20bittercress
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Brassicaceae. 2, fiche 20, Anglais, - heart%2Dleaved%20bittercress
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- heart leaved bittercress
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cardamine à feuilles cordées
1, fiche 20, Français, cardamine%20%C3%A0%20feuilles%20cord%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Brassicaceae. 2, fiche 20, Français, - cardamine%20%C3%A0%20feuilles%20cord%C3%A9es
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tall hoary aster
1, fiche 21, Anglais, tall%20hoary%20aster
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- ashy tansy-aster 1, fiche 21, Anglais, ashy%20tansy%2Daster
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 21, Anglais, - tall%20hoary%20aster
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- ashy tansy aster
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- aster grisâtre
1, fiche 21, Français, aster%20gris%C3%A2tre
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 21, Français, - aster%20gris%C3%A2tre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- velvety goldenrod
1, fiche 22, Anglais, velvety%20goldenrod
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- ashy goldenrod 1, fiche 22, Anglais, ashy%20goldenrod
correct
- soft goldenrod 1, fiche 22, Anglais, soft%20goldenrod
correct
- ground goldenrod 1, fiche 22, Anglais, ground%20goldenrod
correct
- Ashly goldenrod 1, fiche 22, Anglais, Ashly%20goldenrod
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 22, Anglais, - velvety%20goldenrod
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- verge d'or veloutée
1, fiche 22, Français, verge%20d%27or%20velout%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 22, Français, - verge%20d%27or%20velout%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-10-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mealy primrose
1, fiche 23, Anglais, mealy%20primrose
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- silvery primrose 2, fiche 23, Anglais, silvery%20primrose
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Primulaceae. 3, fiche 23, Anglais, - mealy%20primrose
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- primevère blanchâtre
1, fiche 23, Français, primev%C3%A8re%20blanch%C3%A2tre
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Primulaceae. 2, fiche 23, Français, - primev%C3%A8re%20blanch%C3%A2tre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-08-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- thinleaf alder
1, fiche 24, Anglais, thinleaf%20alder
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- mountain alder 1, fiche 24, Anglais, mountain%20alder
correct, voir observation
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Alnus incana subsp. tenuifolia [mountain alder] is somewhat more treelike than the eastern A. incana subsp. rugosa, from which it also differs in leaf shape, leaf margins, and other characteristics. It is a frequent component of streamside vegetation throughout the Rocky Mountains and other mountainous parts of western North America. 2, fiche 24, Anglais, - thinleaf%20alder
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Betulaceae. 3, fiche 24, Anglais, - thinleaf%20alder
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
mountain alder: common name also used to refer to the subspecies Alnus viridis subsp. crispa. 3, fiche 24, Anglais, - thinleaf%20alder
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- thin leaf alder
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- aulne à feuilles minces
1, fiche 24, Français, aulne%20%C3%A0%20feuilles%20minces
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- aulne ténuifolié 1, fiche 24, Français, aulne%20t%C3%A9nuifoli%C3%A9
correct, nom masculin
- aulne blanc à feuilles minces 1, fiche 24, Français, aulne%20blanc%20%C3%A0%20feuilles%20minces
correct, nom masculin
- vergne 2, fiche 24, Français, vergne
voir observation, nom masculin, familier
- verne 2, fiche 24, Français, verne
voir observation, nom masculin, familier
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Betulaceae. 3, fiche 24, Français, - aulne%20%C3%A0%20feuilles%20minces
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
verne; vergne : noms vernaculaires utilisés aussi pour désigner l'espèce Alnus incana et la sous-espèce Alnus incana subsp. rugosa. 3, fiche 24, Français, - aulne%20%C3%A0%20feuilles%20minces
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-11-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tenweeks stock
1, fiche 25, Anglais, tenweeks%20stock
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Brassicaceae. 2, fiche 25, Anglais, - tenweeks%20stock
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- giroflée violier
1, fiche 25, Français, girofl%C3%A9e%20violier
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- giroflée des jardins 2, fiche 25, Français, girofl%C3%A9e%20des%20jardins
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Brassicaceae. 3, fiche 25, Français, - girofl%C3%A9e%20violier
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- green alder
1, fiche 26, Anglais, green%20alder
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- mountain alder 2, fiche 26, Anglais, mountain%20alder
correct, voir observation
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Alnus viridis subsp. crispa grows across much of the continent in the far North; widely disjunct populations occur in the Appalachians in Pennsylvania and on the summit of Roan Mountain on the North Carolina. 3, fiche 26, Anglais, - green%20alder
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Betulaceae. 4, fiche 26, Anglais, - green%20alder
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
mountain alder : common name also used to refer to the subspecies Alnus incana subsp. tenuifolia. 4, fiche 26, Anglais, - green%20alder
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- aulne crispé
1, fiche 26, Français, aulne%20crisp%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- aulne vert crispé 1, fiche 26, Français, aulne%20vert%20crisp%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Betulaceae. 2, fiche 26, Français, - aulne%20crisp%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Sitka alder
1, fiche 27, Anglais, Sitka%20alder
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- mountain alder 1, fiche 27, Anglais, mountain%20alder
correct, voir observation
- green alder 1, fiche 27, Anglais, green%20alder
correct, voir observation
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Betulaceae. 2, fiche 27, Anglais, - Sitka%20alder
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
mountain alder : common name also used to refer to the subspecies Alnus viridis subsp. crispa and Alnus incana subsp. tenuifolia. 2, fiche 27, Anglais, - Sitka%20alder
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
green alder: common name also used to refer to the subspecies Alnus viridis subsp. crispa. 2, fiche 27, Anglais, - Sitka%20alder
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- aulne de Sitka
1, fiche 27, Français, aulne%20de%20Sitka
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- aulne vert de Sitka 1, fiche 27, Français, aulne%20vert%20de%20Sitka
correct, nom masculin
- aulne de montagne 1, fiche 27, Français, aulne%20de%20montagne
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Betulaceae. 2, fiche 27, Français, - aulne%20de%20Sitka
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2008-07-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Botany
- Medicinal Plants
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- wild mint
1, fiche 28, Anglais, wild%20mint
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- biblical mint 1, fiche 28, Anglais, biblical%20mint
correct
- horsemint 2, fiche 28, Anglais, horsemint
correct
- jia bo he 3, fiche 28, Anglais, jia%20bo%20he
voir observation
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lamiaceae. 4, fiche 28, Anglais, - wild%20mint
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
jia bo he: Asian name. 4, fiche 28, Anglais, - wild%20mint
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- horse mint
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- menthe à longues feuilles
1, fiche 28, Français, menthe%20%C3%A0%20longues%20feuilles
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- menthe des bois 2, fiche 28, Français, menthe%20des%20bois
correct, nom féminin
- jia bo he 3, fiche 28, Français, jia%20bo%20he
voir observation
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lamiaceae. 4, fiche 28, Français, - menthe%20%C3%A0%20longues%20feuilles
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
jia bo he : nom asiatique. 4, fiche 28, Français, - menthe%20%C3%A0%20longues%20feuilles
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


