TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INCIDENCE RATE [16 fiches]

Fiche 1 2026-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Collaboration with Health Canada
OBS

The population attributable fraction is calculated by subtracting the incidence rate in the unexposed population from the incidence rate in the total population and then dividing that result by the incidence rate in the total population.

OBS

etiological fraction; etiologic fraction: Even if some authors use these designations to refer to the population attributable fraction, their use is not recommended, as they can also refer to another concept.

Terme(s)-clé(s)
  • aetiologic fraction
  • aetiological fraction

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Collaboration avec Santé Canada
OBS

La fraction attribuable dans la population est calculée en soustrayant l'incidence chez les sujets non exposés de l'incidence dans l'ensemble de la population, puis en divisant le résultat par l'incidence dans l'ensemble de la population.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Colaboración con el Ministerio de Salud de Canadá
DEF

Proporción de casos de un evento aparecidos en una población definida según tiempo, lugar y persona, atribuible a una exposición.

CONT

Fracción de riesgo atribuible en la población: (riesgo para la población) - (riesgo para no expuestos) x 100 riesgo para la población.

OBS

Su cálculo exige conocer el valor del riesgo y la proporción de sujetos expuestos en la población.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Collaboration with Health Canada
CONT

The population attributable risk is defined as the proportion of cases in the total population that are attributable to the risk factor.

OBS

The population attributable risk is calculated by subtracting the incidence rate in the unexposed population from the incidence rate in the total population.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Collaboration avec Santé Canada
OBS

Le risque attribuable dans la population est calculé en soustrayant l'incidence chez les sujets non exposés de l'incidence dans la population totale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

Mortality refers to the incidence of deaths whereas morbidity refers to the incidence of sickness or accident. Thus, to say that a group shows a high rate of morbidity means that the rate of sickness or the rate of accident resulting from the claim experience of the group is higher than expected.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Le succès de l'assurance collective remonte au fait que l'employeur contribue dans une mesure très sensible au plan d'assurances collectives. Le plan en est rendu attrayant du point de vue des employés, ce qui assure une proportion satisfaisante d'adhésions, et partant, une expérience favorable sous le rapport de la mortalité ou de la morbidité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
DEF

Número de muertes producidas por una enfermedad específica.

OBS

mortalidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra mortalidad hace referencia a la tasa de muertes en un tiempo dado, mientras que mortandad es una gran cantidad de muertes causadas por una epidemia u otro desastre. [...] De acuerdo con las definiciones del Diccionario académico, la mortalidad es la 'tasa de muertes producidas en una población durante un tiempo dado, en general o por una causa determinada’, mientras que mortandad es ‘gran cantidad de muertes causadas por epidemia, cataclismo, peste o guerra’.

OBS

Aunque la expresión tasa de mortalidad es válida, se recuerda que puede hablarse simplemente de mortalidad, pues su significado ya lleva implícito que se trata de una tasa [...]

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
DEF

The number of new cases of disease related to the average population at a particular period of time ...

OBS

HOHEA: Hogarth, J. Glossary of health care terminology. Copenhagen, WHO Regional Office for Europe, 1978. (Public Health in Europe, No. 4).

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
DEF

Rapport, pour une maladie donnée, du nombre de nouveaux cas ou de nouveaux malades, durant une période, à la population moyenne durant la période.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

Mortality refers to the incidence of deaths whereas morbidity refers to the incidence of sickness or accident. Thus, to say that a group shows a high rate of morbidity means that the rate of sickness or the rate of accident resulting from the claim experience of the group is higher than expected.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
CONT

La mortalité a trait à l'incidence des décès tandis que la morbidité a trait à l'incidence des maladies ou des accidents. Par conséquent, lorsqu'on dit qu'un groupe accuse une morbidité élevée, cela signifie que le taux des maladies ou des accidents qui ressort des demandes de prestations reçues par la compagnie dépasse celui qu'on avait prévu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
CONT

Fine Beam. The fine beam mode is intended for applications which require the best spatial resolution available from the RADARSAT system. The azimuth resolution is 8. 4 m, with range resolution 9. 1 m to 7. 8 m from F1 to F5. Since the radar operates with a higher sampling rate in this mode than in any of the other beam modes, the ground swath coverage has to be reduced to a nominal 50 km in order to keep the downlink signal within its allocated bandwidth. Originally, five fine beam positions, F1 to F5, were available to cover the far range of the swath, the incidence angle range from 37 to 47 degrees. By modifying timing parameters, 10 new positions have been added with offset ground coverage. Each original fine beam position can either be shifted closer to or further away from Nadir.

OBS

fine beam: officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
CONT

Les faisceaux en mode fin sont destinés aux applications qui requièrent de hautes résolutions spatiales et de plus faibles couvertures. Les faisceaux fins couvrent les angles d'incidence de 30° à 50°. Ce type de faisceau sera disponible en co-polarisation, en polarisation croisée, en double-polarisation ou en mode polarimétrique.

OBS

faisceau fin : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
CONT

The Multi-look fine beam modes image in the same swath locations as the fine beam modes with approximately the same spatial resolution. However, with multiple looks, the multi-look fine beam mode product has improved radiometric resolution. The high data rate capacity of the recorders means that the multi-look data can be obtained without a reduction in swath width. As with the fine beam modes, beams image in the incidence angle range of 30 to 50 degrees. Multi-look fine beam mode images are generated in a single polarization.

OBS

multi-look fine beam mode: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • multilook fine beam mode
  • multi look fine beam mode

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
OBS

Parmi les améliorations obtenues en mode de visée à résolution fine, mentionnons la résolution radiométrique et le maintien de la largeur de fauchée liées aux capacités de traitement accrues des enregistreurs de données. L'angle d'incidence des faisceaux imageurs se situe entre 30 et 50 degrés. Les images ainsi générées, le sont en polarisation simple.

OBS

mode multivisée à résolution fine : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Pumps
CONT

Vaned diffusers are used where importance is attached to the highest possible efficiency. By means of deflecting vanes in the diffuser guiding the flow in the radial direction, the velocity of the fluid can be reduced more than with a vaneless diffuser. In addition, the flow path through the forced deflection is shortened. Higher efficiencies and more compact geometries are obtained. Nevertheless, vaned diffusers also have disadvantages compared with vaneless ones : if the flow rate for a given vaned diffuser is much above the design flow rate, the profile losses increase considerably due to the high incidence angle. The efficiency then falls so steeply that operation is no longer purposeful.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Pompes
CONT

Le champ d'écoulement du fluide dans les diffuseurs lisses et aubés de compresseurs centrifuges transsoniques a été analysé en utilisant des sondes miniatures.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Acoustics (Physics)
  • Building Insulation and Acoustical Design
DEF

Ratio of the rate of flow of sound energy reflected from a surface, on the side of incidence, to the incident rate of flow.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Acoustique (Physique)
  • Isolation et acoustique architecturale
DEF

Pour une surface [...] rapport du flux d'énergie acoustique réfléchi par la surface du côté de l'incidence au flux d'énergie incident (c'est donc le complément à 1 de l'absorptance acoustique).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Acústica (Física)
  • Aislamiento y acústica arquitectónicos
DEF

Coeficiente que expresa la reflectancia del sonido.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1991-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1987-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

present in a community at all times and with a high incidence rate.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1987-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1986-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1986-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
DEF

Changement du taux de l'incidence par unité de temps.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1986-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :