TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INDENTATION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-06-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Plastic Materials
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- international rubber hardness degrees
1, fiche 1, Anglais, international%20rubber%20hardness%20degrees
correct, nom pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IRHD 1, fiche 1, Anglais, IRHD
correct, nom pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A measure of hardness, the magnitude of which is derived from the depth of penetration of a specified indentor into a test piece under specified conditions. 2, fiche 1, Anglais, - international%20rubber%20hardness%20degrees
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
International rubber hardness degrees are measured so that 0 degrees represents a material showing no measurable resistance to indentation and 100 degrees represents a material showing no measurable indentation. 3, fiche 1, Anglais, - international%20rubber%20hardness%20degrees
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Matières plastiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- degrés internationaux de dureté du caoutchouc
1, fiche 1, Français, degr%C3%A9s%20internationaux%20de%20duret%C3%A9%20du%20caoutchouc
correct, nom masculin pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DIDC 1, fiche 1, Français, DIDC
correct, nom masculin pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la dureté, dont la grandeur dérive de la profondeur d'enfoncement, dans une éprouvette, d'un pénétreur spécifié, dans des conditions spécifiées. 2, fiche 1, Français, - degr%C3%A9s%20internationaux%20de%20duret%C3%A9%20du%20caoutchouc
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce sont les unités d'une échelle choisie de sorte que le degré 0 représente la dureté d'une matière n'opposant aucune résistance appréciable à la pénétration, et le degré 100 la dureté d'une matière dans laquelle la pénétration est négligeable. 3, fiche 1, Français, - degr%C3%A9s%20internationaux%20de%20duret%C3%A9%20du%20caoutchouc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Respiratory Tract
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tracheal cartilage
1, fiche 2, Anglais, tracheal%20cartilage
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tracheal cartilages hold the trachea permanently open(patent), but the soft tissue bands in between the cartilages allow flexibility so that the head and neck can move freely without obstructing or kinking the trachea. The absence of cartilage posteriorly allows the trachea to dilate and constrict in response to nerve stimulation, and for indentation as the oesophagus distends during swallowing. 2, fiche 2, Anglais, - tracheal%20cartilage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cartilago trachealis; tracheal cartilage: designations usually used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - tracheal%20cartilage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tracheal cartilage: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Anglais, - tracheal%20cartilage
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
A06.3.01.004: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 2, Anglais, - tracheal%20cartilage
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tracheal cartilages
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Voies respiratoires
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cartilage trachéal
1, fiche 2, Français, cartilage%20trach%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
cartilages trachéaux : Cartilages en forme de fer à cheval à ouverture postérieure, supportant la paroi trachéale. 1, fiche 2, Français, - cartilage%20trach%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cartilago trachealis; cartilage trachéal : désignations habituellement utilisées au pluriel. 2, fiche 2, Français, - cartilage%20trach%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cartilage trachéal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 2, Français, - cartilage%20trach%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
A06.3.01.004 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 2, Français, - cartilage%20trach%C3%A9al
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cartilages trachéaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Vías respiratorias
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cartílago traqueal
1, fiche 2, Espagnol, cart%C3%ADlago%20traqueal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El armazón de la tráquea está formado por aproximadamente 20 anillos cartilaginosos incompletos hacia atrás, que se denominan cartílagos traqueales. 2, fiche 2, Espagnol, - cart%C3%ADlago%20traqueal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cartílagos traqueales: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 2, Espagnol, - cart%C3%ADlago%20traqueal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A06.3.01.004: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 2, Espagnol, - cart%C3%ADlago%20traqueal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hardness
1, fiche 3, Anglais, hardness
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hardness is probably the most poorly defined material property because it may indicate resistance to scratching, abrasion, indentation, or even resistance to shaping or localized plastic deformation. 2, fiche 3, Anglais, - hardness
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hardness: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - hardness
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dureté
1, fiche 3, Français, duret%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Capacité d'un matériau à résister aux rayures, aux coupures, à l'abrasion, à l'indentation ou à la pénétration. 2, fiche 3, Français, - duret%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dureté : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 3, Français, - duret%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- dureza
1, fiche 3, Espagnol, dureza
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Resistencia de un material a la penetración o rayado. 2, fiche 3, Espagnol, - dureza
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Diferentes métodos de evaluar la dureza producen diferentes valores, porque miden cantidades y características del material que son diferentes de alguna manera. Para expresar la dureza cuantitativamente cada tipo de ensayo tiene su propia escala de dureza definida arbitrariamente. 2, fiche 3, Espagnol, - dureza
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- indentation
1, fiche 4, Anglais, indentation
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In Python, all the code that you type is arranged via correct whitespaces and therefore if at any instance you have a bad indentation, the overall code will not run and the interpreter will simply return an error function. 2, fiche 4, Anglais, - indentation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
indentation : designation standardized by the American National Standards Institute(ANSI). 3, fiche 4, Anglais, - indentation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indentation
1, fiche 4, Français, indentation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-07-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Lungs
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cardiac notch of left lung
1, fiche 5, Anglais, cardiac%20notch%20of%20left%20lung
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- cardiac notch of the left lung 2, fiche 5, Anglais, cardiac%20notch%20of%20the%20left%20lung
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The left lung accommodates the heart space by an indentation in its border called the cardiac notch of the left lung. 2, fiche 5, Anglais, - cardiac%20notch%20of%20left%20lung
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cardiac notch of left lung; incisura cardiaca pulmonis sinistri: designations found in the Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Anglais, - cardiac%20notch%20of%20left%20lung
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Poumons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- incisure cardiaque du poumon gauche
1, fiche 5, Français, incisure%20cardiaque%20du%20poumon%20gauche
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- échancrure cardiaque 1, fiche 5, Français, %C3%A9chancrure%20cardiaque
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Large incisure que présente le bord antérieur du poumon gauche dans sa moitié inférieure. 1, fiche 5, Français, - incisure%20cardiaque%20du%20poumon%20gauche
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
incisure cardiaque du poumon gauche : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 5, Français, - incisure%20cardiaque%20du%20poumon%20gauche
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
incisura cardiaca pulmonis sinistri : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 5, Français, - incisure%20cardiaque%20du%20poumon%20gauche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hand Tools
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- automatic centre punch
1, fiche 6, Anglais, automatic%20centre%20punch
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- automatic center punch 2, fiche 6, Anglais, automatic%20center%20punch
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Automatic centre punches have an internal spring and hammer mechanism. The user just has to apply a downward pressure with the palm of the hand to charge the spring; the stored energy is automatically discharged via the internal hammer into the work piece, forming an indentation. 3, fiche 6, Anglais, - automatic%20centre%20punch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage à main
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pointeau automatique
1, fiche 6, Français, pointeau%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Higbee indicator
1, fiche 7, Anglais, Higbee%20indicator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
One of the rocker lugs on each half of the coupling has a small indentation, the Higbee indicator, to mark where the Higbee cut begins. 1, fiche 7, Anglais, - Higbee%20indicator
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- repère d'Higbee
1, fiche 7, Français, rep%C3%A8re%20d%27Higbee
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une échancrure appelée repère d'Higbee est pratiquée dans l'une des oreilles à rotule de chaque raccord (mâle et femelle) pour indiquer l'endroit où l'encoche d'Higbee commence. 1, fiche 7, Français, - rep%C3%A8re%20d%27Higbee
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 8, Anglais, recess
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A depression, cavity, pocket, or indentation. 1, fiche 8, Anglais, - recess
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
recess: The plural form is "recesses." 2, fiche 8, Anglais, - recess
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- récessus
1, fiche 8, Français, r%C3%A9cessus
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... organe ou partie d'organes normalement évaginé (par exemple le récessus du troisième ventricule). 2, fiche 8, Français, - r%C3%A9cessus
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
récessus : les formes plurielles sont «récessus» et «récessi». 3, fiche 8, Français, - r%C3%A9cessus
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pitting
1, fiche 9, Anglais, pitting
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Indentation of tissue after the skin has been pressed with the finger; an indication of the presence of oedema. 1, fiche 9, Anglais, - pitting
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- godet
1, fiche 9, Français, godet
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Empreinte laissée par la pression du doigt sur la peau infiltrée par de l'œdème. 2, fiche 9, Français, - godet
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Œdème dur, ne prenant pas le godet. 1, fiche 9, Français, - godet
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- indentation
1, fiche 10, Anglais, indentation
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The curved depth, valley or hollowness created by the formation of curls or waves in the hair. 2, fiche 10, Anglais, - indentation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
indentation : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 3, fiche 10, Anglais, - indentation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- creux
1, fiche 10, Français, creux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un cran est une suite de mouvements des cheveux en arcs de cercle orientés alternativement vers la droite et vers la gauche, formant ainsi des arêtes et des creux, plus ou moins resserrés. 2, fiche 10, Français, - creux
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
creux : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 10, Français, - creux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-01-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Histology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- filament
1, fiche 11, Anglais, filament
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Bovine neutrophils of the mature type frequently have filaments connecting the lobes, although many segmented neutrophils are identified only by an indentation of the nucleus. 1, fiche 11, Anglais, - filament
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Histologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- filament
1, fiche 11, Français, filament
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fibre 2, fiche 11, Français, fibre
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les neutrophiles adultes du bœuf ont fréquemment des filaments réunissant leurs lobules, bien que de nombreux neutrophiles segmentés ne se reconnaissent qu'à un étranglement du noyau. 3, fiche 11, Français, - filament
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- girdle dop key
1, fiche 12, Anglais, girdle%20dop%20key
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A small cylindrical wrench with a square indentation for turning girdle pots. 2, fiche 12, Anglais, - girdle%20dop%20key
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... if more obtuse blades are not available, rotate the diamond with the girdle dop key ... 2, fiche 12, Anglais, - girdle%20dop%20key
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pot of the girdle dop attachment of a sawing machine. 3, fiche 12, Anglais, - girdle%20dop%20key
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- clé de réglage de pot
1, fiche 12, Français, cl%C3%A9%20de%20r%C3%A9glage%20de%20pot
proposition, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Petite clé cylindrique munie d'une entaille carrée servant à positionner le pot. 2, fiche 12, Français, - cl%C3%A9%20de%20r%C3%A9glage%20de%20pot
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pot de l'accessoire de la machine de sciage pour l'entaillage de la forme cœur. 2, fiche 12, Français, - cl%C3%A9%20de%20r%C3%A9glage%20de%20pot
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- girdle pot
1, fiche 13, Anglais, girdle%20pot
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Girdle dop key : A small cylindrical wrench with a square indentation for turning girdle pots. 2, fiche 13, Anglais, - girdle%20pot
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Part of a girdle dop attachment of a sawing machine. 3, fiche 13, Anglais, - girdle%20pot
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pot pour entaillage de la forme cœur
1, fiche 13, Français, pot%20pour%20entaillage%20de%20la%20forme%20c%26oelig%3Bur
proposition, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Partie de l'accessoire de la machine de sciage pour l'entaillage de la forme cœur. 2, fiche 13, Français, - pot%20pour%20entaillage%20de%20la%20forme%20c%26oelig%3Bur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- angle
1, fiche 14, Anglais, angle
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Water area in a well-marked indentation of a lake or a river. 1, fiche 14, Anglais, - angle
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Millers Angle, Newfoundland and Labrador. 1, fiche 14, Anglais, - angle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
angle: generic used in Newfoundland and Labrador. 1, fiche 14, Anglais, - angle
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
angle: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 14, Anglais, - angle
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 14, Français, anse
voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il n'y a pas de générique attesté au Canada pour décrire cette partie d'un lac ou d'une rivière qui occupe une échancrure du littoral. Les équivalents se rapprochant le plus du générique anglais « angle » sont l'« anse » ou la « baie » (selon la dimension de l'entité géographique). 1, fiche 14, Français, - anse
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- baie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Plastics Manufacturing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ball indentation hardness
1, fiche 15, Anglais, ball%20indentation%20hardness
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The quotient of the load on a ball indenter and the surface area of the impression caused by the ball indenter after a specified time of load application. 1, fiche 15, Anglais, - ball%20indentation%20hardness
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[Ball indentation hardness] is expressed in newtons per square millimetre. 1, fiche 15, Anglais, - ball%20indentation%20hardness
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
ball indentation hardness : term and definition standardized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - ball%20indentation%20hardness
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Plasturgie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- dureté par pénétration à la bille
1, fiche 15, Français, duret%C3%A9%20par%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20%C3%A0%20la%20bille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Quotient de la charge exercée sur un pénétrateur à bille par la surface de l'impression causée par le pénétrateur à bille après un instant spécifié d'application de charge. 1, fiche 15, Français, - duret%C3%A9%20par%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20%C3%A0%20la%20bille
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Exprimée en newtons par millimètre carré. 1, fiche 15, Français, - duret%C3%A9%20par%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20%C3%A0%20la%20bille
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
dureté par pénétration à la bille : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 15, Français, - duret%C3%A9%20par%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20%C3%A0%20la%20bille
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-06-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Toponymy
- Sea Operations (Military)
- Water Transport
- Foreign Trade
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- harbour
1, fiche 16, Anglais, harbour
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- port 2, fiche 16, Anglais, port
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Sheltered water in a shoreline indentation, suitable for mooring or anchoring vessels. 2, fiche 16, Anglais, - harbour
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Vancouver Harbour, B.C. 2, fiche 16, Anglais, - harbour
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Port Borden, P.E.I. 2, fiche 16, Anglais, - harbour
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
harbour: widely used for both a natural sheltered bay and the water area of a port. 2, fiche 16, Anglais, - harbour
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
port: used for features on the east and west coasts of Canada. 2, fiche 16, Anglais, - harbour
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
harbour port: terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 16, Anglais, - harbour
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
In naval terms, "harbour" is a place of shelter for ships. 3, fiche 16, Anglais, - harbour
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
harbour: term also used in sailing. 4, fiche 16, Anglais, - harbour
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- harbor
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymie
- Opérations en mer (Militaire)
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Fiche 16, La vedette principale, Français
- port
1, fiche 16, Français, port
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Abri naturel ou artificiel pour les bateaux; habituellement muni d'installations nécessaires à l'embarquement de leur chargement. 2, fiche 16, Français, - port
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Port au Saumon. Qué. 2, fiche 16, Français, - port
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les termes «port» et «havre» étaient interchangeables jusqu'au début du XXe siècle; aujourd'hui, «havre» est généralement réservé à la mer tandis que «port» s'applique également aux cours d'eau et aux lacs. Attesté dans plusieurs provinces. 2, fiche 16, Français, - port
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
port : terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 16, Français, - port
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Dans la marine, un «port» est un endroit servant d'abri aux navires. 3, fiche 16, Français, - port
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
port : terme aussi employé à la voile. 4, fiche 16, Français, - port
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Port d'arrivée, de débarquement, de chargement, de commerce, militaire, de pêche, de transbordement, de transit. 5, fiche 16, Français, - port
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Operaciones marítimas (Militar)
- Transporte por agua
- Comercio exterior
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- puerto
1, fiche 16, Espagnol, puerto
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Área del agua que ofrece protección natural o artificial para los barcos. 2, fiche 16, Espagnol, - puerto
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Puerto de desembarque, de carga, comercial, militar, de pesca, de trasbordo, de tránsito. 3, fiche 16, Espagnol, - puerto
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
- Metallography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Vickers hardness test
1, fiche 17, Anglais, Vickers%20hardness%20test
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Vickers test 2, fiche 17, Anglais, Vickers%20test
correct
- Vickers method 3, fiche 17, Anglais, Vickers%20method
correct
- Vickers hardness testing method 2, fiche 17, Anglais, Vickers%20hardness%20testing%20method
correct
- diamond pyramid hardness test 4, fiche 17, Anglais, diamond%20pyramid%20hardness%20test
correct
- DPH test 5, fiche 17, Anglais, DPH%20test
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An indentation hardness test using calibrated machines to force a square-based pyramidal diamond indenter having specified face angles, under predetermined load, into the surface of the material under test and to measure the diagonals of the resulting impression after removal of the load. 1, fiche 17, Anglais, - Vickers%20hardness%20test
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Vickers hardness test: term standardized by ASTM [American Society for Testing and Materials]. 6, fiche 17, Anglais, - Vickers%20hardness%20test
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
- Métallographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- méthode Vickers
1, fiche 17, Français, m%C3%A9thode%20Vickers
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- méthode Wickers 2, fiche 17, Français, m%C3%A9thode%20Wickers
correct, nom féminin
- essai de dureté Vickers 3, fiche 17, Français, essai%20de%20duret%C3%A9%20Vickers
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Méthode Vickers. La mesure de la dureté par la méthode Wickers présente une certaine analogie avec la méthode Brinell. L'essai consiste à essayer, sous charge constante [...] (exprimée en kilo), une pyramide de diamant à base carrée dont l'angle au sommet a une valeur de 136 ° [...] On mesure la diagonale [...] de l'empreinte laissée par la pyramide après suppression de la charge. 2, fiche 17, Français, - m%C3%A9thode%20Vickers
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hardness
1, fiche 18, Anglais, hardness
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The ability of a dried film to resist the influence of mechanical forces such as impact, indentation, scratch. [Definition standardized by ISO. ] 2, fiche 18, Anglais, - hardness
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
hardness: term standardized by ISO. 3, fiche 18, Anglais, - hardness
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dureté
1, fiche 18, Français, duret%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'un feuil sec à résister à des actions mécaniques telles que choc, indentation, rayure, etc. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 18, Français, - duret%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
dureté : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 18, Français, - duret%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Pinturas y barnices (Industrias)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- dureza
1, fiche 18, Espagnol, dureza
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- indentation hardness
1, fiche 19, Anglais, indentation%20hardness
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The resistance of a solid surface to the penetration of a second, usually harder, body under prescribed conditions. 2, fiche 19, Anglais, - indentation%20hardness
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Numerical values used to express indentation hardness are not absolute physical quantities, but depend on the hardness scale used to express hardness. 2, fiche 19, Anglais, - indentation%20hardness
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
indentation hardness : term standardized by ISO. 3, fiche 19, Anglais, - indentation%20hardness
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- dureté par pénétration
1, fiche 19, Français, duret%C3%A9%20par%20p%C3%A9n%C3%A9tration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Résistance d'un matériau à la pénétration. 2, fiche 19, Français, - duret%C3%A9%20par%20p%C3%A9n%C3%A9tration
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cette grandeur est mesurée en imprimant dans l'échantillon un pénétrateur de forme arrondie ou anguleuse soumis à une charge statique donnée. Cette méthode est la plus couramment utilisée pour la mesure de la dureté d'un matériau. 2, fiche 19, Français, - duret%C3%A9%20par%20p%C3%A9n%C3%A9tration
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
dureté par pénétration : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 19, Français, - duret%C3%A9%20par%20p%C3%A9n%C3%A9tration
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- dureza a la penetración
1, fiche 19, Espagnol, dureza%20a%20la%20penetraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Capacidad que tiene un material para resistir la penetración. 1, fiche 19, Espagnol, - dureza%20a%20la%20penetraci%C3%B3n
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
El término "dureza a la penetración" no tiene significado cuantitativo, excepto en términos de un ensayo particular en el cual se especifica el tamaño y forma del penetrador, la carga de penetración y otras condiciones del ensayo. 1, fiche 19, Espagnol, - dureza%20a%20la%20penetraci%C3%B3n
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-03-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- dummy cartridge
1, fiche 20, Anglais, dummy%20cartridge
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- dummy round 2, fiche 20, Anglais, dummy%20round
correct, uniformisé
- drill cartridge 3, fiche 20, Anglais, drill%20cartridge
correct, vieilli, uniformisé
- drill round 4, fiche 20, Anglais, drill%20round
vieilli
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An inert cartridge used for practising weapon handling drills. 5, fiche 20, Anglais, - dummy%20cartridge
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A dummy cartridge is readily identified by holes or longitudinal indentation in the case, an empty primer pocket, a silver colour or a one-piece construction. 5, fiche 20, Anglais, - dummy%20cartridge
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
dummy cartridge; dummy round; drill cartridge: terms officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel; terms and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 6, fiche 20, Anglais, - dummy%20cartridge
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
dummy cartridge: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 20, Anglais, - dummy%20cartridge
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cartouche factice
1, fiche 20, Français, cartouche%20factice
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- fausse cartouche 2, fiche 20, Français, fausse%20cartouche
correct, nom féminin, vieilli, uniformisé
- cartouche d'instruction 2, fiche 20, Français, cartouche%20d%27instruction
correct, nom féminin, vieilli, uniformisé
- cartouche inerte 2, fiche 20, Français, cartouche%20inerte
à éviter, nom féminin
- obus factice 3, fiche 20, Français, obus%20factice
à éviter, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Cartouche [...] servant aux drills de maniement d'armes [et qui est inerte]. 4, fiche 20, Français, - cartouche%20factice
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Une cartouche factice se caractérise par des trous ou des cannelures dans la douille, une cuvette d’amorçage vide, une couleur argentée ou une fabrication d'une seule pièce. 4, fiche 20, Français, - cartouche%20factice
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
cartouche factice; fausse cartouche; cartouche d'instruction : termes uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie des explosifs et munitions. 5, fiche 20, Français, - cartouche%20factice
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
cartouche factice : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 20, Français, - cartouche%20factice
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
cartouche factice; cartouche d'instruction; fausse cartouche : termes uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 5, fiche 20, Français, - cartouche%20factice
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cartucho de instrucción
1, fiche 20, Espagnol, cartucho%20de%20instrucci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- cartucho simulado 1, fiche 20, Espagnol, cartucho%20simulado
nom masculin
- cartucho de ejercicio 1, fiche 20, Espagnol, cartucho%20de%20ejercicio
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- indentation hardness
1, fiche 21, Anglais, indentation%20hardness
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- dureté à l'indentation
1, fiche 21, Français, duret%C3%A9%20%C3%A0%20l%27indentation
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Dureté évaluée par la mesure d'une aire ou d'une profondeur d'indentation obtenue en appliquant un poinçon spécifié à la surface d'un matériau, sous des conditions de charge spécifiées. 1, fiche 21, Français, - duret%C3%A9%20%C3%A0%20l%27indentation
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Extrait de la norme NF-S91-001 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 21, Français, - duret%C3%A9%20%C3%A0%20l%27indentation
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- dureza a la penetración
1, fiche 21, Espagnol, dureza%20a%20la%20penetraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[Dureza] evaluada como la medida del área o profundidad de la penetración, efectuada presionando un durómetro específico, sobre la superficie de un material, bajo unas condiciones de carga dadas. 1, fiche 21, Espagnol, - dureza%20a%20la%20penetraci%C3%B3n
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-03-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Paleontology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- impression
1, fiche 22, Anglais, impression
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- imprint 2, fiche 22, Anglais, imprint
correct, nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The hardened form or indentation left on a soft sedimentary surface by contact with plant or animal structures, such as shells or stems. 1, fiche 22, Anglais, - impression
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
These small craters ... are imprints of dredged spoil dumped from barges. 3, fiche 22, Anglais, - impression
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Paléontologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- empreinte
1, fiche 22, Français, empreinte
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- impression 2, fiche 22, Français, impression
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Marque laissée dans les roches par un animal ou un végétal ou par une action mécanique. 3, fiche 22, Français, - empreinte
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Ces petits cratères [...] seraient les empreintes laissées par les déversements de déblais des chalands [...] 4, fiche 22, Français, - empreinte
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- nested list
1, fiche 23, Anglais, nested%20list
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- embedded list 2, fiche 23, Anglais, embedded%20list
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A list that is contained within a member of another list. 3, fiche 23, Anglais, - nested%20list
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Nesting is indicated by indentation in most web browsers. 3, fiche 23, Anglais, - nested%20list
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- liste imbriquée
1, fiche 23, Français, liste%20imbriqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- liste combinée 2, fiche 23, Français, liste%20combin%C3%A9e
nom féminin
- liste intérieure 2, fiche 23, Français, liste%20int%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Liste contenue dans une autre liste et membre de celle-ci. 2, fiche 23, Français, - liste%20imbriqu%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'imbrication est indiquée par la mise en retrait dans la plupart des explorateurs Web. 2, fiche 23, Français, - liste%20imbriqu%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-12-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Physics
- Dentistry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hardness
1, fiche 24, Anglais, hardness
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A measure of the resistance of a material to deformation(indentation) by an indenter of fixed geometry under a static load. 1, fiche 24, Anglais, - hardness
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The definitions for ultimate tensile strength and hardness are somewhat similar ... 1, fiche 24, Anglais, - hardness
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
hardness: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 24, Anglais, - hardness
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Physique
- Dentisterie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- dureté
1, fiche 24, Français, duret%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La dureté d'un matériau, et plus particulièrement des métaux, est déterminée par la résistance qu'ils opposent à la pénétration d'un poinçon de forme donnée, soumis à une force connue pendant un temps donné; on mesure ensuite les dimensions de l'empreinte permanente laissée par le poinçon. 2, fiche 24, Français, - duret%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
dureté : Terme normalisé par l'ISO et par l'AFNOR. 3, fiche 24, Français, - duret%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Física
- Odontología
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- dureza
1, fiche 24, Espagnol, dureza
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Resistencia de un material a la penetración o al rayado. 1, fiche 24, Espagnol, - dureza
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-08-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- indenting 1, fiche 25, Anglais, indenting
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- indentation 1, fiche 25, Anglais, indentation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The nomenclature column shall contain seven numbered vertical columns. Each part shall be correctly arranged and indented in such a manner as to indicate the relationship to the next higher assembly. 2, fiche 25, Anglais, - indenting
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- renfoncement
1, fiche 25, Français, renfoncement
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La colonne "Désignation" doit comprendre sept positions de renfoncement numérotées. Chaque désignation de pièce doit être décalée du nombre de positions qu'il faut pour indiquer de quel ensemble supérieur la pièce fait partie. 2, fiche 25, Français, - renfoncement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- H vertebra
1, fiche 26, Anglais, H%20vertebra
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A vertebra characterized by the abrupt indentation of the vertebral endplates. It is a relatively specific roentgenographic sign of anemia but has been described in other conditions, including thalassemia, Gaucher's disease, congenital hereditary spherocytosis, and osteoporosis. 2, fiche 26, Anglais, - H%20vertebra
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- vertèbre en H
1, fiche 26, Français, vert%C3%A8bre%20en%20H
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La vertèbre en H par tassement médian à bords abrupts des plateaux vertébraux s'observe non seulement dans la drépanocytose, mais aussi dans la maladie de Gaucher. 1, fiche 26, Français, - vert%C3%A8bre%20en%20H
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Team Sports
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- yorker
1, fiche 27, Anglais, yorker
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A bowled ball in cricket that pitches in or close to the blockhole, a light indentation in the ground just behind the popping crease and in front of the wicket made by a batsman with the end of his bat to mark the position of his guard. 1, fiche 27, Anglais, - yorker
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A yorker lands so close to the batsman’s feet that it is extremely difficult for him to hit the ball. 2, fiche 27, Anglais, - yorker
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Fiche 27, La vedette principale, Français
- balle bondissant sur la limite du frappeur
1, fiche 27, Français, balle%20bondissant%20sur%20la%20limite%20du%20frappeur
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- balle bondissant sur la limite du batteur 1, fiche 27, Français, balle%20bondissant%20sur%20la%20limite%20du%20batteur
voir observation, nom féminin, Europe
- balle bondissant sur la ligne de camp du batteur 2, fiche 27, Français, balle%20bondissant%20sur%20la%20ligne%20de%20camp%20du%20batteur
nom féminin, Europe
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Cricket. À ce sport, la «limite du frappeur» (en anglais, «popping crease») dite «limite du batteur» en Europe, est une ligne à 4 pieds devant le guichet (en anglais «wicket»). 1, fiche 27, Français, - balle%20bondissant%20sur%20la%20limite%20du%20frappeur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-02-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- ocular cup
1, fiche 28, Anglais, ocular%20cup
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- optic cup 1, fiche 28, Anglais, optic%20cup
correct
- caliculus ophthalmicus 1, fiche 28, Anglais, caliculus%20ophthalmicus
latin
- calyculus ophthalmicus 1, fiche 28, Anglais, calyculus%20ophthalmicus
latin
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An indentation of the distal wall of the optic vesicle, brought about by rapid marginal growth, and producing a double-layered cup attached to the diencephalon by a tubular stalk(future optic nerve). 2, fiche 28, Anglais, - ocular%20cup
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
This structure is first seen in the embryo during the third month. 2, fiche 28, Anglais, - ocular%20cup
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 28, La vedette principale, Français
- cupule optique
1, fiche 28, Français, cupule%20optique
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- vésicule optique secondaire 1, fiche 28, Français, v%C3%A9sicule%20optique%20secondaire
correct, nom féminin
- caliculus ophthalmicus 1, fiche 28, Français, caliculus%20ophthalmicus
latin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
À partir de la troisième semaine embryonnaire, la paroi distale de la vésicule optique s'invagine dans le ventricule otique et l'ébauche, du fait de la croissance rapide de ses portions marginales. Elle est formée de deux feuillets, l'un rétinien ou distal, l'autre pigmentaire ou proximal. 1, fiche 28, Français, - cupule%20optique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-01-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Strength of Materials
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- durometer hardness
1, fiche 29, Anglais, durometer%20hardness
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A measure of the indentation resistance of elastomeric or soft plastic materials based on the depth of penetration of a conical indentor. 2, fiche 29, Anglais, - durometer%20hardness
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Durometer hardness is a measure of the resistance of material to indentation by 3 spring-loaded indenter. The higher the number, the greater the resistance. 3, fiche 29, Anglais, - durometer%20hardness
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- dureté au duromètre
1, fiche 29, Français, duret%C3%A9%20au%20durom%C3%A8tre
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Une échelle arbitraire qui indique la résistance à l'impression du pénétrateur du duromètre. 1, fiche 29, Français, - duret%C3%A9%20au%20durom%C3%A8tre
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Duromètre. Désigne divers appareils normalisés de mesure des duretés et des résistances aux chocs, à la pénétration ou à la rayure des matériaux. 2, fiche 29, Français, - duret%C3%A9%20au%20durom%C3%A8tre
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- durete mesurée au duromètre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Kittigazuit Bay
1, fiche 30, Anglais, Kittigazuit%20Bay
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Water area in an indentation of the shoreline of a sea, lake, or large river. 2, fiche 30, Anglais, - Kittigazuit%20Bay
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- baie Kittigazuit
1, fiche 30, Français, baie%20Kittigazuit
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Partie d'une mer, d'un lac ou d'un grand cours d'eau occupant une échancrure du littoral. 2, fiche 30, Français, - baie%20Kittigazuit
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Kugmallit Bay
1, fiche 31, Anglais, Kugmallit%20Bay
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Water area in an indentation of the shoreline of a sea, lake, or large river. 2, fiche 31, Anglais, - Kugmallit%20Bay
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- baie Kugmallit
1, fiche 31, Français, baie%20Kugmallit
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Partie d'une mer, d'un lac ou d'un grand cours d'eau occupant une échancrure du littoral. 2, fiche 31, Français, - baie%20Kugmallit
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Sachs Harbour
1, fiche 32, Anglais, Sachs%20Harbour
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a different entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 32, Anglais, - Sachs%20Harbour
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Sheltered water in a shoreline indentation, suitable for mooring or anchoring vessels. 3, fiche 32, Anglais, - Sachs%20Harbour
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- havre Sachs
1, fiche 32, Français, havre%20Sachs
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité différente, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la bonne graphie selon le contexte. 2, fiche 32, Français, - havre%20Sachs
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Étendue d'eau protégée dans un rentrant du littoral, propice au mouillage ou à l'ancrage des navires. 3, fiche 32, Français, - havre%20Sachs
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Mackenzie Bay
1, fiche 33, Anglais, Mackenzie%20Bay
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Water area in an indentation of the shoreline of a sea, lake, or large river. 2, fiche 33, Anglais, - Mackenzie%20Bay
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- baie Mackenzie
1, fiche 33, Français, baie%20Mackenzie
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Partie d'une mer, d'un lac ou d'un grand cours d'eau occupant une échancrure du littoral. 2, fiche 33, Français, - baie%20Mackenzie
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- stylus
1, fiche 34, Anglais, stylus
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Any of various pointed wedges used to write braille. 2, fiche 34, Anglais, - stylus
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
In order to make a braille letter with the slate and stylus, a... sheet of braille paper is placed between the two metal plates of the slate. The stylus, a short metal prong fastened to a handle... pushes the paper against the corresponding indentation of the braille cell dot on the bottom plate. A raised dot is formed on the reverse side of the paper. 3, fiche 34, Anglais, - stylus
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 34, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 34, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Avec le poinçon, le scripteur enfonce les points nécessaires pour former la lettre désirée. Cet instrument oblige cependant le scripteur à écrire de droite à gauche de manière à ce que la lecture puisse se faire dans le bons sens. 2, fiche 34, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- standing indentation 1, fiche 35, Anglais, standing%20indentation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 35, Anglais, - standing%20indentation
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pointe oblique
1, fiche 35, Français, pointe%20oblique
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 35, Français, - pointe%20oblique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- horizontal indentation
1, fiche 36, Anglais, horizontal%20indentation
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 36, Anglais, - horizontal%20indentation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- indentation horizontale
1, fiche 36, Français, indentation%20horizontale
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 36, Français, - indentation%20horizontale
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- reentrant
1, fiche 37, Anglais, reentrant
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- re-entrant 2, fiche 37, Anglais, re%2Dentrant
correct
- recess 3, fiche 37, Anglais, recess
nom
- concavity 4, fiche 37, Anglais, concavity
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A prominent, generally angular indentation into a coastline. 1, fiche 37, Anglais, - reentrant
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
re-entrant; recess: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 37, Anglais, - reentrant
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- rentrant
1, fiche 37, Français, rentrant
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- échancrure 2, fiche 37, Français, %C3%A9chancrure
correct, nom féminin
- concavité 3, fiche 37, Français, concavit%C3%A9
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Une «baie» est une échancrure profonde du littoral d'un océan, d'un lac ou d'une rivière. Généralement plus petite qu'un «golfe» (très vaste rentrant du littoral), mais plus grande qu'une «anse» (rentrant d'un littoral, à contour arrondi). 4, fiche 37, Français, - rentrant
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
rentrant; échancrure : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 37, Français, - rentrant
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 38, Anglais, pit
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A small indentation or depression left on the surface of a rock particle... 1, fiche 38, Anglais, - pit
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- alvéole
1, fiche 38, Français, alv%C3%A9ole
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Dépression à la surface de certaines roches [...] 1, fiche 38, Français, - alv%C3%A9ole
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
alvéole : Il est à noter que la forme au masculin est vieillie. 2, fiche 38, Français, - alv%C3%A9ole
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- crush strip
1, fiche 39, Anglais, crush%20strip
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- bead 1, fiche 39, Anglais, bead
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
In casting, an indentation in the parting line of a pattern plate that ensures that cope and drag will have good contact by producing a ridge of sand that crushes against the other surface of the mold or core. 1, fiche 39, Anglais, - crush%20strip
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- cordon d'écrasement
1, fiche 39, Français, cordon%20d%27%C3%A9crasement
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Rainure pratiquée sur la plaque modèle et sur les portées de noyaux pour obtenir un cordon en relief sur le joint du moule et les portées. 2, fiche 39, Français, - cordon%20d%27%C3%A9crasement
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- backup rod
1, fiche 40, Anglais, backup%20rod
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A rod used behind a sealant to reduce its depth and to support it against sag or indentation. 2, fiche 40, Anglais, - backup%20rod
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Three different materials, compressible fillers, backup rods and exterior caulking or sealant, make up the masonry control joints. 3, fiche 40, Anglais, - backup%20rod
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- barre de fond
1, fiche 40, Français, barre%20de%20fond
proposition, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(...) lorsque l'on monte un mur de remplissage en grandes surfaces et de faible épaisseur, que ce soit en briques pleines ou creuses, il est indispensable (...) de prévoir (...) des raidisseurs en cornières en T ou en double T. (...) Ces raidisseurs sont parfois remplacés par des fers de béton armé (...) L'espacement habituel de ces séries de barres est d'environ 80 cm à 1,20, soit 1 m en moyenne. 2, fiche 40, Français, - barre%20de%20fond
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Demography
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- indentation of the age pyramid 1, fiche 41, Anglais, indentation%20of%20the%20age%20pyramid
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- échancrure de la pyramide des âges
1, fiche 41, Français, %C3%A9chancrure%20de%20la%20pyramide%20des%20%C3%A2ges
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
- Scientific Instruments
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- durometer
1, fiche 42, Anglais, durometer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- hardness tester 2, fiche 42, Anglais, hardness%20tester
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Device that indicates the hardness of a material, usually by measuring the effect on its surface of a localized penetration by a standardized rounded or pointed indenter of diamond, carbide, or hard steel. 3, fiche 42, Anglais, - durometer
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Plastics and related plastic insulating materials may be measured by an indentation hardness tester. Results give an indication of the extent of cure of some thermosetting materials at room temperature, and act as a control test to indicate the punching quality of laminated plastics at the processing temperature. Indentation hardness numbers relate to the area or depth of indentation made by an indenter of fixed geometry under a known static load. 4, fiche 42, Anglais, - durometer
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
- Instruments scientifiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- duromètre
1, fiche 42, Français, durom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Nom générique des appareils de mesure de dureté. 2, fiche 42, Français, - durom%C3%A8tre
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La dureté d'un matériau, et plus particulièrement des métaux, est déterminée par la résistance qu'ils opposent à la pénétration d'un poinçon de forme donnée, soumis à une force connue pendant un temps donné; on mesure, ensuite, les dimensions de l'empreinte permanente laissée par le poinçon. Les appareils utilisés pour ces mesures sont appelés duromètres [...] 3, fiche 42, Français, - durom%C3%A8tre
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Nom générique des appareils de mesure de dureté. 4, fiche 42, Français, - durom%C3%A8tre
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Circuitos impresos y microelectrónica
- Procesos y técnicas industriales
- Pruebas destructivas y no destructivas (Materiales)
- Instrumentos científicos
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- durómetro
1, fiche 42, Espagnol, dur%C3%B3metro
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-09-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- progressive indentation 1, fiche 43, Anglais, progressive%20indentation
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Not to be confused with the decalage in the time sequence in simultaneous interpreting, where there is a delay of a few seconds between the original speech and the interpretation, consecutive note-taking requires decalage in space, i. e. progressive indentation across the page. 1, fiche 43, Anglais, - progressive%20indentation
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 43, La vedette principale, Français
- décalage
1, fiche 43, Français, d%C3%A9calage
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- système de marges de largeurs variées 2, fiche 43, Français, syst%C3%A8me%20de%20marges%20de%20largeurs%20vari%C3%A9es
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le décalage consiste donc à écrire sur la ligne inférieure les notes à la place qu'elles auraient eu si le texte de la ligne supérieure auquel elles se rapportent avait été répété. 1, fiche 43, Français, - d%C3%A9calage
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-05-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- indentation
1, fiche 44, Anglais, indentation
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[A] deep recess in a coastline. 2, fiche 44, Anglais, - indentation
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Indentation of the coast. 3, fiche 44, Anglais, - indentation
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- indentation
1, fiche 44, Français, indentation
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Échancrure en forme de morsure. 2, fiche 44, Français, - indentation
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Une indentation est l'avancée de la mer dans les terres [...] 3, fiche 44, Français, - indentation
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Les indentations d'un littoral rocheux. 2, fiche 44, Français, - indentation
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
indentation : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 44, Français, - indentation
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- pocket
1, fiche 45, Anglais, pocket
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A small, somewhat round indentation in the rock. 2, fiche 45, Anglais, - pocket
Record number: 45, Textual support number: 2 DEF
A small hollow in a rock face useful as a hold. 3, fiche 45, Anglais, - pocket
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
To stand in a pocket you must support yourself with your toes. 2, fiche 45, Anglais, - pocket
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 45, La vedette principale, Français
- trou
1, fiche 45, Français, trou
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Une petite prise, un creux dans le rocher. 2, fiche 45, Français, - trou
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les prises. [...] En fait les aspérités, les trous, les fissures s'utilisent prioritairement avec les pieds et les mains. 3, fiche 45, Français, - trou
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Définition obtenue auprès d'un moniteur d'escalade, à La Cordée, à Montréal. 2, fiche 45, Français, - trou
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- crenel
1, fiche 46, Anglais, crenel
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- battlement 2, fiche 46, Anglais, battlement
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
In blazonry, an indentation at the top of a figure or line crenellated. 3, fiche 46, Anglais, - crenel
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
A mural crown of five crenels Argent masoned Vert below the central crenel a port also Vert. 4, fiche 46, Anglais, - crenel
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Out of the battlements of a tower Or masoned Sable ... 5, fiche 46, Anglais, - crenel
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- créneau
1, fiche 46, Français, cr%C3%A9neau
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Dans le blason, ouverture entre deux merlons d'une figure ou d'une ligne crénelée. 2, fiche 46, Français, - cr%C3%A9neau
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Une couronne murale à cinq créneaux d'argent maçonnée de sinople ouverte du même sous le créneau du centre. 3, fiche 46, Français, - cr%C3%A9neau
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Aquaculture
- Hydrology and Hydrography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- embayment
1, fiche 47, Anglais, embayment
correct, voir observation
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
An open bay forming an indentation in a coastline. 2, fiche 47, Anglais, - embayment
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
embayment: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 47, Anglais, - embayment
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Aquaculture
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- échancrure
1, fiche 47, Français, %C3%A9chancrure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- enfoncement 2, fiche 47, Français, enfoncement
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Indentation en arc du trait de côte formant une baie ouvrante. 3, fiche 47, Français, - %C3%A9chancrure
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
échancrure : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 47, Français, - %C3%A9chancrure
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Acuicultura
- Hidrología e hidrografía
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- encierro
1, fiche 47, Espagnol, encierro
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
En una bahía. 1, fiche 47, Espagnol, - encierro
Fiche 48 - données d’organisme interne 2008-07-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Road Safety
- Police
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- groove
1, fiche 48, Anglais, groove
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- groove gouge 2, fiche 48, Anglais, groove%20gouge
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[A] long and narrow indentation that [is] made by a vehicle part dragging on the road. 3, fiche 48, Anglais, - groove
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sécurité routière
- Police
Fiche 48, La vedette principale, Français
- rainure
1, fiche 48, Français, rainure
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- notch
1, fiche 49, Anglais, notch
correct, nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- detent 1, fiche 49, Anglais, detent
correct, nom
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A v-shaped indentation or cut in a surface or edge. 2, fiche 49, Anglais, - notch
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 49, La vedette principale, Français
- cran
1, fiche 49, Français, cran
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Entaille faite dans un objet pour retenir une pièce qui vient s'y engager. 2, fiche 49, Français, - cran
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
cran : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 49, Français, - cran
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2007-11-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Materials Engineering
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- stress cracking 1, fiche 50, Anglais, stress%20cracking
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The Detailed Design Report should adequately address :...-protection from damage or strains that could ultimately cause stress cracking due to indentation caused by gravel in the granular drainage layer... 1, fiche 50, Anglais, - stress%20cracking
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Génie des matériaux
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- fissuration sous contrainte
1, fiche 50, Français, fissuration%20sous%20contrainte
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le rapport de conception détaillé devrait traiter des questions suivantes : - la protection contre les dommages ou les déformations qui pourraient ultimement causer de la fissuration sous contrainte à cause des marques laissées par le gravier dans la couche drainante granulaire [...] 1, fiche 50, Français, - fissuration%20sous%20contrainte
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2007-11-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Mining Wastes
- Radioactive Ores (Mining)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- granular drainage layer 1, fiche 51, Anglais, granular%20drainage%20layer
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The Detailed Design Report should adequately address :...-protection from damage or strains that could ultimately cause stress cracking due to indentation caused by gravel in the granular drainage layer... 1, fiche 51, Anglais, - granular%20drainage%20layer
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Déchets miniers
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- couche drainante granulaire 1, fiche 51, Français, couche%20drainante%20granulaire
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le rapport de conception détaillé devrait traiter des questions suivantes : - la protection contre les dommages ou les déformations qui pourraient ultimement causer de la fissuration sous contrainte à cause des marques laissées par le gravier dans la couche drainante granulaire [...] 1, fiche 51, Français, - couche%20drainante%20granulaire
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2007-11-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Materials Engineering
- Mining Wastes
- Radioactive Ores (Mining)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- indentation 1, fiche 52, Anglais, indentation
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The Detailed Design Report should adequately address :...-protection from damage or strains that could ultimately cause stress cracking due to indentation caused by gravel in the granular drainage layer... 1, fiche 52, Anglais, - indentation
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Génie des matériaux
- Déchets miniers
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- marques
1, fiche 52, Français, marques
nom féminin, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le rapport de conception détaillé devrait traiter des questions suivantes : - protection contre les dommages ou les déformations qui pourraient ultimement causer de la fissuration sous contrainte à cause des marques laissées par le gravier dans la couche drainante granulaire [...] 1, fiche 52, Français, - marques
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- curvature of the field
1, fiche 53, Anglais, curvature%20of%20the%20field
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The recess or concave indentation of the surface of a coin. 1, fiche 53, Anglais, - curvature%20of%20the%20field
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 53, La vedette principale, Français
- concavité du champ
1, fiche 53, Français, concavit%C3%A9%20du%20champ
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2007-05-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Robinson Bight
1, fiche 54, Anglais, Robinson%20Bight
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 48°5’ 53°48’ (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 54, Anglais, - Robinson%20Bight
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Bight : a water area in a broad indentation of the shoreline. 2, fiche 54, Anglais, - Robinson%20Bight
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Robinson Bight
1, fiche 54, Français, Robinson%20Bight
correct, voir observation, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 48°5' 53°48' (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 54, Français, - Robinson%20Bight
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Selon les règles d'écriture du Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada, il est déconseillé de traduire les génériques rares ou empruntés à des langues étrangères, en l'occurrence le mot «bight», lorsqu'ils ajoutent à la spécificité du nom géographique. Robinson Bight est une baie. 2, fiche 54, Français, - Robinson%20Bight
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2007-05-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Law of the Sea
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- mouth
1, fiche 55, Anglais, mouth
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
... a bay is a well-marked indentation whose penetration is in such proportion to the width of its mouth as to contain land-locked waters and constitutes more than a mere curvature of the coast. 2, fiche 55, Anglais, - mouth
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Droit de la mer
Fiche 55, La vedette principale, Français
- ouverture
1, fiche 55, Français, ouverture
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Au sens du droit de la mer [...] on entend par «baie» une échancrure bien marquée dont la pénétration dans les terres par rapport à sa largeur à l'ouverture est telle que les eaux qu'elle renferme sont cernées par la côte et qu'elle constitue plus qu'une simple inflexion de le côte. 2, fiche 55, Français, - ouverture
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
Ouverture d'un golfe, d'une baie. 3, fiche 55, Français, - ouverture
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2005-11-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- fuller
1, fiche 56, Anglais, fuller
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- swedge 2, fiche 56, Anglais, swedge
correct
- crease 2, fiche 56, Anglais, crease
correct, nom
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The swedge is sometimes presented as a wide and deep indentation in the shoe. 2, fiche 56, Anglais, - fuller
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
... the whole shoe is heated, and a groove or "fuller" cut in the ground surface by the fullering iron. The fuller allows the heads of the nails to be slightly counter-sunk below the surface of the shoe, and gives the horse an extra grip on slippery surfaces, as well as tending to prevent the shoe from being sucked loose, or even coming off, when the horse travels over wet clay land. 3, fiche 56, Anglais, - fuller
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- fullering
- swedging
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 56, La vedette principale, Français
- cannelure
1, fiche 56, Français, cannelure
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Située à la face inférieure du fer, la cannelure est la rainure au fond de laquelle sont placées les étampures (but: empêcher la tête des clous de trop dépasser la face inférieure du fer); 2, fiche 56, Français, - cannelure
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
On y fait les étampures et elle empêche la tête du clou de trop dépasser. On lui attribue aussi d'autres utilités. 3, fiche 56, Français, - cannelure
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- rainure
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2005-10-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
- Glaciology
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- bight
1, fiche 57, Anglais, bight
correct, nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- ice bay 2, fiche 57, Anglais, ice%20bay
correct
- ice bight 2, fiche 57, Anglais, ice%20bight
correct
- bay 3, fiche 57, Anglais, bay
correct, nom
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
An extensive crescent-shaped indentation in the ice edge, formed by either wind or current. 4, fiche 57, Anglais, - bight
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Bight [is] an indentation in a floe of ice [or in an ice shelf], like a bay, by which name it is sometimes called. 5, fiche 57, Anglais, - bight
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
- Glaciologie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 57, Français, baie
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- anse de glace 2, fiche 57, Français, anse%20de%20glace
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[...] échancrure dans la lisière des glaces, résultant de l'action du vent ou du courant. 3, fiche 57, Français, - baie
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2005-09-22
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Horse Husbandry
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- false quarter
1, fiche 58, Anglais, false%20quarter
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Indentation of the hoof wall, resulting from an accident to the coronary band. 2, fiche 58, Anglais, - false%20quarter
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des chevaux
Fiche 58, La vedette principale, Français
- faux quartier
1, fiche 58, Français, faux%20quartier
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- faux-quartier 2, fiche 58, Français, faux%2Dquartier
correct, nom masculin
- perte de substance 3, fiche 58, Français, perte%20de%20substance
nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Faiblesse de la paroi du sabot, en quartier, suite à un accident à la couronne. 2, fiche 58, Français, - faux%20quartier
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- dished face
1, fiche 59, Anglais, dished%20face
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- stag face 2, fiche 59, Anglais, stag%20face
correct
- concave profile 3, fiche 59, Anglais, concave%20profile
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Markedly concave (depressed) lateral profile of the head, usual on Arab horses. 2, fiche 59, Anglais, - dished%20face
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The dish being the indentation itself. 2, fiche 59, Anglais, - dished%20face
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- chanfrein concave
1, fiche 59, Français, chanfrein%20concave
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Profil [concave] du chanfrein, habituel chez le cheval arabe. 2, fiche 59, Français, - chanfrein%20concave
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- cara concava
1, fiche 59, Espagnol, cara%20concava
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- dish-faced
1, fiche 60, Anglais, dish%2Dfaced
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- dished 1, fiche 60, Anglais, dished
correct
- stag-faced 2, fiche 60, Anglais, stag%2Dfaced
proposition
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Markedly concave(depressed) lateral profile of the head, usual on Arab horses.... The dish being the indentation itself. 1, fiche 60, Anglais, - dish%2Dfaced
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 60, La vedette principale, Français
- concave
1, fiche 60, Français, concave
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Profil du chanfrein, habituel chez le cheval arabe. 2, fiche 60, Français, - concave
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- concava
1, fiche 60, Espagnol, concava
correct
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2004-12-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- timber mark
1, fiche 61, Anglais, timber%20mark
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A hammer indentation made on cut timber for identification purposes. 2, fiche 61, Anglais, - timber%20mark
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
... any person engaged in the business of lumbering or getting out timber may have his timber mark registered ... 3, fiche 61, Anglais, - timber%20mark
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 61, La vedette principale, Français
- marque de bois
1, fiche 61, Français, marque%20de%20bois
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Empreinte laissée par un marteau sur le bois de coupe afin de l'identifier. 2, fiche 61, Français, - marque%20de%20bois
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
[...] registre des marques de bois dans lequel toute personne engagée dans les opérations de la coupe ou de la sortie du bois peut faire enregistrer sa marque [...] 1, fiche 61, Français, - marque%20de%20bois
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- detent
1, fiche 62, Anglais, detent
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Indentation used as a stop for a spring-loaded lock. 1, fiche 62, Anglais, - detent
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 62, La vedette principale, Français
- cran d'arrêt
1, fiche 62, Français, cran%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Entaille servant à arrêter un mécanisme d'indexation à ressort. 1, fiche 62, Français, - cran%20d%27arr%C3%AAt
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
cran d'arrêt : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 62, Français, - cran%20d%27arr%C3%AAt
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
- Aquaculture
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- cove
1, fiche 63, Anglais, cove
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- pond 2, fiche 63, Anglais, pond
correct, voir observation, uniformisé
- nook 2, fiche 63, Anglais, nook
correct, voir observation, uniformisé
- bag 2, fiche 63, Anglais, bag
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Water area in small indentation of the shoreline of seas, lakes, or rivers. 2, fiche 63, Anglais, - cove
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Peggys Cove, N.S. 2, fiche 63, Anglais, - cove
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
Salty Pond, Newfoundland. 2, fiche 63, Anglais, - cove
Record number: 63, Textual support number: 3 CONT
Boat Nook, B.C. 2, fiche 63, Anglais, - cove
Record number: 63, Textual support number: 4 CONT
Peggys Bag, Newfoundland. 2, fiche 63, Anglais, - cove
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
cove: widely used generic for a sheltered water feature smaller than a bay. 2, fiche 63, Anglais, - cove
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
pond: generic used in Newfoundland and N.B. 2, fiche 63, Anglais, - cove
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
nook: rare; generic used in Newfoundland and B.C. 2, fiche 63, Anglais, - cove
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
bag: rare; generic used in Newfoundland. Perhaps originally a typographical error for "bay". 2, fiche 63, Anglais, - cove
Record number: 63, Textual support number: 5 OBS
In fish culture, such an entrance is a natural protection for cage culture against the weather and the strong currents in the open waters. 3, fiche 63, Anglais, - cove
Record number: 63, Textual support number: 6 OBS
cove; pond; nook; bag: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 4, fiche 63, Anglais, - cove
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
- Aquaculture
Fiche 63, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 63, Français, anse
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Rentrant du tracé d'un littoral ou d'une rive, de forme arrondie et de petite dimension. 2, fiche 63, Français, - anse
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Anse de Berthier, Québec. 2, fiche 63, Français, - anse
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
anse : plus petite qu'une baie. Générique attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique et les T.N.-O. 2, fiche 63, Français, - anse
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
anse : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 63, Français, - anse
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
- Acuicultura
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- ensenada
1, fiche 63, Espagnol, ensenada
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- caleta 2, fiche 63, Espagnol, caleta
nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Entrante en la costa, a modo de bahía algo cerrada. 3, fiche 63, Espagnol, - ensenada
Fiche 64 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Packaging in Glass
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- basal push-up
1, fiche 64, Anglais, basal%20push%2Dup
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- basal pushup 2, fiche 64, Anglais, basal%20pushup
proposition
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A feature on some alcohol bottles, namely champagne and vermouth, which consists of an indentation of the bottom. 2, fiche 64, Anglais, - basal%20push%2Dup
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Emballages en verre
Fiche 64, La vedette principale, Français
- enfoncement du cul
1, fiche 64, Français, enfoncement%20du%20cul
proposition, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique identifiable sur certaines bouteilles d'alcool, notamment le champagne et le vermouth, qui consiste en une pénétration profonde de la base de la bouteille. 1, fiche 64, Français, - enfoncement%20du%20cul
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- firing pin impression
1, fiche 65, Anglais, firing%20pin%20impression
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Indentation in the primer of a centre-fire cartridge case or in the rim of a rimfire cartridge case caused by the strike of the firing pin. 1, fiche 65, Anglais, - firing%20pin%20impression
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 65, La vedette principale, Français
- empreinte du percuteur
1, fiche 65, Français, empreinte%20du%20percuteur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Impression dans l'amorce d'une douille à percussion centrale ou dans le bourrelet d'une douille à percussion annulaire causée par l'action du percuteur. 1, fiche 65, Français, - empreinte%20du%20percuteur
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
empreinte du percuteur : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 65, Français, - empreinte%20du%20percuteur
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- member of a list
1, fiche 66, Anglais, member%20of%20a%20list
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Structural markup is markup language that encodes information about the structural role of elements of the content. For example, headings, sections, members of a list, and components of a complex diagram can be identified using structural markup. Structural markup should not be used incorrectly to control presentation or layout. For example, authors should not use the BLOCKQUOTE element in HTML to achieve an indentation visual layout effect. Structural markup should be used correctly to communicate the roles of the elements of the content and presentation markup should be used separately to control the presentation and layout. 1, fiche 66, Anglais, - member%20of%20a%20list
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 66, Anglais, - member%20of%20a%20list
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 66, La vedette principale, Français
- membre d'une liste
1, fiche 66, Français, membre%20d%27une%20liste
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le balisage structurel est un langage de balisage qui encode l'information à propos du rôle structurel des éléments du contenu. Par exemple, les entêtes, les sections, les membres d'une liste, et les composantes d'un diagramme complexe peuvent être identifiés en utilisant un balisage structurel. Le balisage structurel ne devraient pas être utilisé de manière détournée pour contrôler la présentation ou la mise en forme. Par exemple, les auteurs ne devraient pas utiliser l'élément BLOCKQUOTE en HTML pour créer un effet d'indentation visuel. Le balisage structurel devrait être utilisé correctement pour communiquer les rôles des éléments du contenu et le balisage de présentation devrait être utilisé séparément pour contrôler la présentation et la mise en forme. 1, fiche 66, Français, - membre%20d%27une%20liste
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 66, Français, - membre%20d%27une%20liste
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- visual layout effect
1, fiche 67, Anglais, visual%20layout%20effect
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Structural markup is markup language that encodes information about the structural role of elements of the content. For example, headings, sections, members of a list, and components of a complex diagram can be identified using structural markup. Structural markup should not be used incorrectly to control presentation or layout. For example, authors should not use the BLOCKQUOTE element in HTML to achieve an indentation visual layout effect. Structural markup should be used correctly to communicate the roles of the elements of the content and presentation markup should be used separately to control the presentation and layout. 1, fiche 67, Anglais, - visual%20layout%20effect
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 67, Anglais, - visual%20layout%20effect
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 67, La vedette principale, Français
- effet d'indentation visuel
1, fiche 67, Français, effet%20d%27indentation%20visuel
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le balisage structurel est un langage de balisage qui encode l'information à propos du rôle structurel des éléments du contenu. Par exemple, les entêtes, les sections, les membres d'une liste, et les composantes d'un diagramme complexe peuvent être identifiés en utilisant un balisage structurel. Le balisage structurel ne devraient pas être utilisé de manière détournée pour contrôler la présentation ou la mise en forme. Par exemple, les auteurs ne devraient pas utiliser l'élément BLOCKQUOTE en HTML pour créer un effet d'indentation visuel. Le balisage structurel devrait être utilisé correctement pour communiquer les rôles des éléments du contenu et le balisage de présentation devrait être utilisé séparément pour contrôler la présentation et la mise en forme. 1, fiche 67, Français, - effet%20d%27indentation%20visuel
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 67, Français, - effet%20d%27indentation%20visuel
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- structural role of elements of the content
1, fiche 68, Anglais, structural%20role%20of%20elements%20of%20the%20content
correct, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Structural markup is markup language that encodes information about the structural role of elements of the content. For example, headings, sections, members of a list, and components of a complex diagram can be identified using structural markup. Structural markup should not be used incorrectly to control presentation or layout. For example, authors should not use the BLOCKQUOTE element in HTML to achieve an indentation visual layout effect. Structural markup should be used correctly to communicate the roles of the elements of the content and presentation markup should be used separately to control the presentation and layout. 1, fiche 68, Anglais, - structural%20role%20of%20elements%20of%20the%20content
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 68, Anglais, - structural%20role%20of%20elements%20of%20the%20content
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 68, La vedette principale, Français
- rôle structurel des éléments du contenu
1, fiche 68, Français, r%C3%B4le%20structurel%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20du%20contenu
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Le balisage structurel est un langage de balisage qui encode l'information à propos du rôle structurel des éléments du contenu. Par exemple, les entêtes, les sections, les membres d'une liste, et les composantes d'un diagramme complexe peuvent être identifiés en utilisant un balisage structurel. Le balisage structurel ne devraient pas être utilisé de manière détournée pour contrôler la présentation ou la mise en forme. Par exemple, les auteurs ne devraient pas utiliser l'élément BLOCKQUOTE en HTML pour créer un effet d'indentation visuel. Le balisage structurel devrait être utilisé correctement pour communiquer les rôles des éléments du contenu et le balisage de présentation devrait être utilisé séparément pour contrôler la présentation et la mise en forme. 1, fiche 68, Français, - r%C3%B4le%20structurel%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20du%20contenu
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 68, Français, - r%C3%B4le%20structurel%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20du%20contenu
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-02-04
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- bay
1, fiche 69, Anglais, bay
correct, nom, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A wide, curving open indentation, recess, or inlet of a sea,... lake [or large river] into the land or between two capes or headlands, larger than a cove, and usually smaller than, but of the same general character as, a gulf. 2, fiche 69, Anglais, - bay
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
James Bay, N.W.T. 3, fiche 69, Anglais, - bay
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
bay: term officially approved by the GNBC (Geographical Names Board of Canada) within the scope of its glossary (BT-176), which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 4, fiche 69, Anglais, - bay
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 69, Français, baie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Échancrure ou rentrant de la côte, de taille intermédiaire entre le golfe et l'anse. 2, fiche 69, Français, - baie
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Baie Verte, T.-N. 3, fiche 69, Français, - baie
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le terme est parfois appliqué à de grands golfes : baie d'Hudson, baie Australienne. Le nom de la baie se rattache à un élément naturel (baie de Seine), à un fait historique (baie de la Rencontre), souvent à la ville importante voisine (baie de Rio de Janeiro). 4, fiche 69, Français, - baie
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
baie : terme uniformisé par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 5, fiche 69, Français, - baie
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- bahía
1, fiche 69, Espagnol, bah%C3%ADa
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-10-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- mark up quotation
1, fiche 70, Anglais, mark%20up%20quotation
correct, verbe
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
For example, while the BLOCKQUOTE and TABLE elements in HTML are meant to mark up quotations and tabular data, they are frequently used to create visual effects such as indentation and alignment. When specialized browsing software, such as a speech synthesizer, encounters elements that are misused in this way, the results can be unintelligible to the user. 1, fiche 70, Anglais, - mark%20up%20quotation
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- marquer une citation
1, fiche 70, Français, marquer%20une%20citation
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, les balises HTML BLOCKQUOTE et TABLE, qui sont conçues respectivement pour marquer une citation et pour créer une table, sont fréquemment utilisées pour créer des effets visuels tels que la mise en retrait ou l'alignement de texte. Lorsque ces balises mal utilisées sont lues par un logiciel de navigation spécialisé (p. ex., logiciel de reconnaissance vocale), elles risquent d'être mal interprétées, ce qui rend le document illisible pour l'utilisateur. 1, fiche 70, Français, - marquer%20une%20citation
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 70, Français, - marquer%20une%20citation
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-10-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- BLOCKQUOTE
1, fiche 71, Anglais, BLOCKQUOTE
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
For example, while the BLOCKQUOTE and TABLE elements in HTML are meant to mark up quotations and tabular data, they are frequently used to create visual effects such as indentation and alignment. When specialized browsing software, such as a speech synthesizer, encounters elements that are misused in this way, the results can be unintelligible to the user. 1, fiche 71, Anglais, - BLOCKQUOTE
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- BLOCKQUOTE
1, fiche 71, Français, BLOCKQUOTE
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, les balises HTML BLOCKQUOTE et TABLE, qui sont conçues respectivement pour marquer une citation et pour créer une table, sont fréquemment utilisées pour créer des effets visuels tels que la mise en retrait ou l'alignement de texte. Lorsque ces balises mal utilisées sont lues par un logiciel de navigation spécialisé (p. ex., logiciel de reconnaissance vocale), elles risquent d'être mal interprétées, ce qui rend le document illisible pour l'utilisateur. 1, fiche 71, Français, - BLOCKQUOTE
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 71, Français, - BLOCKQUOTE
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-07-31
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- ink-bearing surface
1, fiche 72, Anglais, ink%2Dbearing%20surface
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
... indirect influences such as indentation(deflection) S and temperature T, which act on the ink-bearing surfaces, are of equal importance. 1, fiche 72, Anglais, - ink%2Dbearing%20surface
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- surface porteuse d'encre
1, fiche 72, Français, surface%20porteuse%20d%27encre
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les grandeurs participant indirectement à l'impression telles la pression S et la température T régnant sur les surfaces porteuses d'encre sont également importantes. 1, fiche 72, Français, - surface%20porteuse%20d%27encre
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- gully
1, fiche 73, Anglais, gully
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- gullies 1, fiche 73, Anglais, gullies
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Indentation in a coastline or shoreline sometimes with a watercourse flowing at its head. 1, fiche 73, Anglais, - gully
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Chapel Gully, N.S. The Two Gullies, N.S. 1, fiche 73, Anglais, - gully
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
gully; gullies: generic used in Nova Scotia and Newfoundland. Also used in its plural form (gullies). 1, fiche 73, Anglais, - gully
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
gully; gullies: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. These terms were added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and are currently published in Terminology Update, Vol. 32,2 - Supplement, 1999. 1, fiche 73, Anglais, - gully
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- crique
1, fiche 73, Français, crique
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Petit rentrant du rivage de forme étroite et allongée. 1, fiche 73, Français, - crique
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Crique de la Chaloupe, Qué. 1, fiche 73, Français, - crique
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
crique : terme d'origine scandinave (kriki) dont le genre est bien féminin dans ce sens. Sur une côte rocheuse, la crique, dont les eaux sont habituellement profondes et salées, offre un abri naturel aux embarcations. Générique attesté au Québec et en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 73, Français, - crique
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
crique : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 73, Français, - crique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2002-02-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Mechanical Construction
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- cup
1, fiche 74, Anglais, cup
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
... bearings/dampers : especially designed or prepared bearings comprising a pivot/cup assembly mounted on a damper. The pivot is normally a hardened steel shaft with a hemisphere at one end with a means of attachment to the bottom cap... The shaft may however have a hydrodynamic bearing attached. The cup is pellet-shaped with a hemispherical indentation in one surface. 1, fiche 74, Anglais, - cup
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 74, Anglais, - cup
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Construction mécanique
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 74, La vedette principale, Français
- coupelle
1, fiche 74, Français, coupelle
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[...] paliers de butée/amortisseurs : paliers spécialement conçus ou préparés comprenant un assemblage pivot-coupelle monté sur un amortisseur. Le pivot se compose habituellement d'un arbre en acier trempé comportant un hémisphère à une extrémité et un dispositif de fixation au bouchon inférieur [...] Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique. La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface. 1, fiche 74, Français, - coupelle
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, fiche 74, Français, - coupelle
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
- Metallography
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Brinell hardness test
1, fiche 75, Anglais, Brinell%20hardness%20test
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Brinell test 2, fiche 75, Anglais, Brinell%20test
correct
- Brinell method 3, fiche 75, Anglais, Brinell%20method
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An indentation hardness test using calibrated machines to force a hard ball, under specified conditions into the surface of the material under test and to measure the diameter of the resulting impression after removal of the load. 1, fiche 75, Anglais, - Brinell%20hardness%20test
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Brinell hardness test: Term standardized by ASTM. 4, fiche 75, Anglais, - Brinell%20hardness%20test
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
- Métallographie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- essai de dureté Brinell
1, fiche 75, Français, essai%20de%20duret%C3%A9%20Brinell
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- essai Brinell 2, fiche 75, Français, essai%20Brinell
correct, nom masculin
- essai de Brinell 3, fiche 75, Français, essai%20de%20Brinell
correct, nom masculin
- méthode Brinell 4, fiche 75, Français, m%C3%A9thode%20Brinell
correct, nom féminin
- méthode de Brinell 5, fiche 75, Français, m%C3%A9thode%20de%20Brinell
correct, nom féminin
- essai à la bille de Brinell 6, fiche 75, Français, essai%20%C3%A0%20la%20bille%20de%20Brinell
correct, nom masculin
- méthode de la bille de Brinell 6, fiche 75, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20bille%20de%20Brinell
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Essais de dureté Brinell. (...) Dans l'essai proposé par Brinell, le pénétrateur est une bille polie en acier trempé ou en carbure de tungstène. Son diamètre est D (normalement 10mm, mais aussi 5mm, 2,5mm et 1mm). Elle est appliquée sur le métal avec une charge F (normalement 3000kgf). Après suppression de la charge, elle laisse dans le métal une empreinte circulaire permanente dont on mesure le diamètre d, d'autant plus grand que la bille a pénétré plus profondément dans le métal, donc que celui-ci est moins dur [...] 1, fiche 75, Français, - essai%20de%20duret%C3%A9%20Brinell
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Pruebas destructivas y no destructivas (Materiales)
- Metalografía
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- ensayo de Brinell
1, fiche 75, Espagnol, ensayo%20de%20Brinell
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-01-22
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Sewing Machines
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- central bobbin shuttle
1, fiche 76, Anglais, central%20bobbin%20shuttle
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- CB shuttle 1, fiche 76, Anglais, CB%20shuttle
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Scarf : The open indentation behind the eye of the needle where the bobbin shuttle picks up the loop of needle thread to form a stitch. 2, fiche 76, Anglais, - central%20bobbin%20shuttle
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Machines à coudre
Fiche 76, La vedette principale, Français
- crochet à navette centrale
1, fiche 76, Français, crochet%20%C3%A0%20navette%20centrale
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- crochet à navette circulaire 1, fiche 76, Français, crochet%20%C3%A0%20navette%20circulaire
correct, nom masculin
- crochet type CB 1, fiche 76, Français, crochet%20type%20CB
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
navette : Dans une machine à coudre, instrument de métal contenant et dirigeant le fil de dessous. 2, fiche 76, Français, - crochet%20%C3%A0%20navette%20centrale
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- navette centrale
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-12-21
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Metrology and Units of Measure
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- microhardness tester
1, fiche 77, Anglais, microhardness%20tester
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Very recently a new ultrasonic hardness testing device..., called the Sonodur has appeared on the market. This device, which is an indentation type microhardness tester with an electronic readout, employs the use of a diamond tipped magnetostrictive rod which is electrically excited to its resonant frequency. 1, fiche 77, Anglais, - microhardness%20tester
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- micro-hardness tester
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Unités de mesure et métrologie
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- microduromètre
1, fiche 77, Français, microdurom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Dans certains cas (aciers spécialement traités pour outils), il est intéressant de connaître la dureté «point par point»; or, les méthodes précédentes, [méthodes Brinell, Rockwell et Vickers] en raison même de leur principe et de la dimension des poinçons, ne donnent de la dureté qu'une indication macroscopique [...] Pour étudier de façon continue la dureté d'un échantillon, on a recours à des appareils spéciaux dits microduromètres. 1, fiche 77, Français, - microdurom%C3%A8tre
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Household Cleaning and Maintenance
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- thumb rest
1, fiche 78, Anglais, thumb%20rest
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
[A] molded indentation in the handle of an iron to guide the hand into position. 1, fiche 78, Anglais, - thumb%20rest
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- appui-pouce
1, fiche 78, Français, appui%2Dpouce
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- repose-pouce 2, fiche 78, Français, repose%2Dpouce
nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
on place souvent sur le côté gauche de la poignée un repose-pouce qui diminue la fatigue de la ménagère. 2, fiche 78, Français, - appui%2Dpouce
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metallography
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Scleroscope test 1, fiche 79, Anglais, Scleroscope%20test
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Scleroscope hardness test 2, fiche 79, Anglais, Scleroscope%20hardness%20test
correct
- Shore hardness test 3, fiche 79, Anglais, Shore%20hardness%20test
- Shore scleroscope hardness test 4, fiche 79, Anglais, Shore%20scleroscope%20hardness%20test
- scleroscope hardness test 4, fiche 79, Anglais, scleroscope%20hardness%20test
- rebound hardness test 5, fiche 79, Anglais, rebound%20hardness%20test
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A dynamic indentation hardness test using a calibrated instrument that drops a diamond-tipped hammer from a fixed height onto the surface of the material being tested. The height of rebound of the hammer is a measure of the hardness of the material. 6, fiche 79, Anglais, - Scleroscope%20test
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Shore test
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Métallographie
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- essai Shore
1, fiche 79, Français, essai%20Shore
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- essai de dureté au scléroscope 2, fiche 79, Français, essai%20de%20duret%C3%A9%20au%20scl%C3%A9roscope
correct, nom masculin
- essai au scléroscope Shore 3, fiche 79, Français, essai%20au%20scl%C3%A9roscope%20Shore
proposition, nom masculin
- méthode dynamique de rebondissement 2, fiche 79, Français, m%C3%A9thode%20dynamique%20de%20rebondissement
nom féminin
- essai de dureté par rebondissement 2, fiche 79, Français, essai%20de%20duret%C3%A9%20par%20rebondissement
nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Essai de dureté pratiqué à l'aide d'une bille pesante élastique tombant sur la matière à essayer et dont la hauteur de rebondissement permet d'estimer la dureté de la matière essayée. 4, fiche 79, Français, - essai%20Shore
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
scléroscope. Appareil mesurant la dureté d'un corps par la hauteur de rebondissement d'une bille d'acier très dur, après choc sur le corps que l'on veut essayer. (Un type courant est le scléroscope Shore.) 5, fiche 79, Français, - essai%20Shore
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- blade mark
1, fiche 80, Anglais, blade%20mark
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- blade streak 2, fiche 80, Anglais, blade%20streak
correct
- air knife mark 3, fiche 80, Anglais, air%20knife%20mark
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Broad indentations in the coating surface, 3 mm(1/8") or wider and over a foot in length in the machine direction. The centre of indentation usually appears less opaque than the general coated area when viewed by transmitted light. The edges of indentation may or may not appear more opaque than the general coated area. 2, fiche 80, Anglais, - blade%20mark
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Coarser than a blade scratch. 2, fiche 80, Anglais, - blade%20mark
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 80, La vedette principale, Français
- strie de lame
1, fiche 80, Français, strie%20de%20lame
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- marque de lame 2, fiche 80, Français, marque%20de%20lame
proposition, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Fine rainure, en sens machine, de plus de 30 centimètres de longueur, laissée par la racle ou la jet d'air de la coucheuse. Observée par transparence, elle apparaît moins opaque que la région couchée périphérique. 1, fiche 80, Français, - strie%20de%20lame
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Physics of Solids
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- indentation
1, fiche 81, Anglais, indentation
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Hardness. The measure of some materials’ resistance to deformation by surface indentation or by abrasion. 2, fiche 81, Anglais, - indentation
Record number: 81, Textual support number: 1 PHR
Nano-indentation. 3, fiche 81, Anglais, - indentation
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Physique des solides
Fiche 81, La vedette principale, Français
- indentation
1, fiche 81, Français, indentation
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Micro-indentation pratiquée au centre d'une rayure d'un quasicristal icosaédrique par un indenteur en carbure de tungstène fritté. La forme de l'indentation indique que le matériau rayé est ductile, alors qu'il était initialement fragile. 1, fiche 81, Français, - indentation
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-06-07
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Grinding (Machine-Tooling)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 82, Anglais, recess
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
An indentation in a straight line or in a surface bounded by a line conceived of as straight. 1, fiche 82, Anglais, - recess
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Meulage (Usinage)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 82, La vedette principale, Français
- embrèvement
1, fiche 82, Français, embr%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Une meule est définie par son grain, son grade, mais aussi par sa forme [...] à un embrèvement, à deux embrèvements droits ou à queue d'aronde. 1, fiche 82, Français, - embr%C3%A8vement
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- crush
1, fiche 83, Anglais, crush
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Buckling or breaking of a section of a mould due to incorrect register when closing as well as an indentation in the casting surface due to displacement of sand in the mould when the mould is closed. 1, fiche 83, Anglais, - crush
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- dèche
1, fiche 83, Français, d%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Défaut provenant de la cassure d'un morceau de moule, apparaissant sur la pièce sans forme d'excroissance. 1, fiche 83, Français, - d%C3%A8che
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
- Strength of Materials
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- penetrator
1, fiche 84, Anglais, penetrator
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- indenter 2, fiche 84, Anglais, indenter
correct
- indentor 1, fiche 84, Anglais, indentor
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Most hardness tests measure the resistance of the metal to penetration by a conical or spherical indentor. When a properly designed penetrator is forced into the material under a given load, an indentation is produced and the hardness is taken to be inversely proportional to the amount of indentation. 1, fiche 84, Anglais, - penetrator
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
- Résistance des matériaux
Fiche 84, La vedette principale, Français
- pénétrateur
1, fiche 84, Français, p%C3%A9n%C3%A9trateur
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
La dureté d'un métal ou d'un alliage définit sa résistance à la pénétration. On applique sur le corps à essayer un pénétrateur ou poinçon de forme déterminée (sphère, cône ou pyramide). On applique au pénétrateur une charge déterminée et on évalue la dureté d'après les dimensions de l'empreinte. 1, fiche 84, Français, - p%C3%A9n%C3%A9trateur
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1999-08-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- bight
1, fiche 85, Anglais, bight
correct, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- bite 2, fiche 85, Anglais, bite
correct, nom, uniformisé
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Water area in a broad indentation of the shoreline. 2, fiche 85, Anglais, - bight
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Robinson Bight, Nfld. 2, fiche 85, Anglais, - bight
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
Buckets Bite, Nfld. 2, fiche 85, Anglais, - bight
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
bight: Used on east, west, and north coasts. In Nfld., a bight may be similar in size to, or smaller than, a bay. 2, fiche 85, Anglais, - bight
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
bite: Rare; used in Alta. 2, fiche 85, Anglais, - bight
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
bight and bite: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 85, Anglais, - bight
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 85, Français, baie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Échancrure profonde d'un littoral ou d'une rive. 2, fiche 85, Français, - baie
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Baie des Chaleurs, Québec. 2, fiche 85, Français, - baie
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Plus petite qu'un golfe, mais plus grande qu'une anse. Attesté à travers le pays. 2, fiche 85, Français, - baie
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
baie : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 85, Français, - baie
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- broad oceanic indentation 1, fiche 86, Anglais, broad%20oceanic%20indentation
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 86, La vedette principale, Français
- vaste échancrure océanique
1, fiche 86, Français, vaste%20%C3%A9chancrure%20oc%C3%A9anique
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1998-11-23
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- blade streak
1, fiche 87, Anglais, blade%20streak
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- blade scratch 1, fiche 87, Anglais, blade%20scratch
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Fine hair-like indentation running along the MD in the coating surface, less than 3mm(1/8") wide and over a foot in length. It usually appears : less opaque than the general coated area when viewed by transmitted light, lighter under ultraviolet light and darker after a KN ink wipe. Finer than a Blade Mark, distinct from a Wrinkle(Blade wrinkle). 1, fiche 87, Anglais, - blade%20streak
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 87, La vedette principale, Français
- strie de lame
1, fiche 87, Français, strie%20de%20lame
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1998-10-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- The Eye
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- scleral indentation
1, fiche 88, Anglais, scleral%20indentation
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Scleral indentation is the procedure of choice any time you need to get a totally different view and perspective of an area of peripheral retina that has a questionable diagnosis. 2, fiche 88, Anglais, - scleral%20indentation
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Oeil
Fiche 88, La vedette principale, Français
- indentation sclérale
1, fiche 88, Français, indentation%20scl%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Procédé clinique utilisé en ophtalmoscopie indirecte et qui consiste à appliquer une faible pression sur la sclérotique afin de rendre possible l'observation de la rétine périphérique. 2, fiche 88, Français, - indentation%20scl%C3%A9rale
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Cette technique est contre-indiquée chez les patients ayant une pression intra-oculaire élevée. 2, fiche 88, Français, - indentation%20scl%C3%A9rale
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 3, fiche 88, Français, - indentation%20scl%C3%A9rale
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1998-08-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Plastics Industry
- Facilities and Equipment (Rubber)
- Measuring Instruments (Engineering)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- plastimeter
1, fiche 89, Anglais, plastimeter
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- plastometer 1, fiche 89, Anglais, plastometer
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Some commercial instruments called plastometers do not measure plasticity but measure indentation. 1, fiche 89, Anglais, - plastimeter
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Industrie des plastiques
- Installations et équipement (Caoutchouc)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- plastimètre
1, fiche 89, Français, plastim%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- plastomètre 1, fiche 89, Français, plastom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Instrument destiné à mesurer la plasticité d'un matériau. 1, fiche 89, Français, - plastim%C3%A8tre
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Certains appareils commercialisés, appelés plastomètres, ne mesurent pas la plasticité mais l'indentation. 1, fiche 89, Français, - plastim%C3%A8tre
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- plastomètre
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- The Mouth
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- hamular notch
1, fiche 90, Anglais, hamular%20notch
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- pterygomaxillary notch 1, fiche 90, Anglais, pterygomaxillary%20notch
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A depression or indentation just posterior to the tuberosity of the maxilla. 1, fiche 90, Anglais, - hamular%20notch
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Cavité buccale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- encoche hamulaire
1, fiche 90, Français, encoche%20hamulaire
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Gouttière immédiatement postérieure à la tubérosité maxillaire. 1, fiche 90, Français, - encoche%20hamulaire
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1998-06-16
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Tire Manufacturing
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- cut off rib
1, fiche 91, Anglais, cut%20off%20rib
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Indentation molded in retreaded tire to produce sharp ending or cut-off at edge of new tread rubber. 1, fiche 91, Anglais, - cut%20off%20rib
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 91, La vedette principale, Français
- redan
1, fiche 91, Français, redan
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1998-03-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Tire Manufacturing
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- centerline
1, fiche 92, Anglais, centerline
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Inked line or indentation applied during extrusion to center of tread rubber to aid in centering tread 1, fiche 92, Anglais, - centerline
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- ligne de centre
1, fiche 92, Français, ligne%20de%20centre
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Ligne médiane tracée ou prémoulée au moment du boudinage, qui permet de centrer la bande de roulement qui va être posée 1, fiche 92, Français, - ligne%20de%20centre
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
ligne de centre : terme et définition utilisés par une firme française de fabrication de pneumatiques. 1, fiche 92, Français, - ligne%20de%20centre
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- ball impact test 1, fiche 93, Anglais, ball%20impact%20test
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- ball test 2, fiche 93, Anglais, ball%20test
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Any indentation hardness test using a spherical indenter. 3, fiche 93, Anglais, - ball%20impact%20test
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- essai à la bille
1, fiche 93, Français, essai%20%C3%A0%20la%20bille
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- essai de choc à la bille 2, fiche 93, Français, essai%20de%20choc%20%C3%A0%20la%20bille
nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Essai de détermination de la dureté d'un métal au moyen d'une bille en acier spécial très dur. 3, fiche 93, Français, - essai%20%C3%A0%20la%20bille
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1996-12-12
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- indention
1, fiche 94, Anglais, indention
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- indentation 2, fiche 94, Anglais, indentation
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A blank space at the beginning of the first line of a paragraph or of any line of type set in from the regular margin. 1, fiche 94, Anglais, - indention
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- renfoncement
1, fiche 94, Français, renfoncement
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- alinéa 2, fiche 94, Français, alin%C3%A9a
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Espace blanc par lequel débute la première ligne d'un paragraphe ou toute ligne en retrait. 1, fiche 94, Français, - renfoncement
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1996-11-28
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
- Metallography
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Rockwell hardness test
1, fiche 95, Anglais, Rockwell%20hardness%20test
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- Rockwell test 2, fiche 95, Anglais, Rockwell%20test
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
An indentation hardness test using a calibrated machine to force a diamond sphero-conical penetrator(diamond penetrator) or a hard steel ball under specified conditions into the surface of the material under test in two operations, and to measure the difference in depth of the impression under the specified conditions of minor and major loads. 1, fiche 95, Anglais, - Rockwell%20hardness%20test
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Rockwell hardness test: Term standardized by ASTM. 3, fiche 95, Anglais, - Rockwell%20hardness%20test
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Rockwell method
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
- Métallographie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- essai Rockwell
1, fiche 95, Français, essai%20Rockwell
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- essai de Rockwell 2, fiche 95, Français, essai%20de%20Rockwell
correct, nom masculin
- essai de dureté Rockwell 3, fiche 95, Français, essai%20de%20duret%C3%A9%20Rockwell
correct, nom masculin
- méthode Rockwell 4, fiche 95, Français, m%C3%A9thode%20Rockwell
correct, nom féminin
- méthode de Rockwell 5, fiche 95, Français, m%C3%A9thode%20de%20Rockwell
correct, nom féminin
- essai par la méthode Rockwell 4, fiche 95, Français, essai%20par%20la%20m%C3%A9thode%20Rockwell
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Essai Rockwell. -Le pénétrateur est soit une bille, soit un cône de diamant (...) On mesure non pas la surface d'empreinte mais sa profondeur. Afin d'obtenir une surface de référence à partir de laquelle sera mesurée la pénétration du poinçon, on soumet celui-ci à une précharge faible (...) puis à une seconde charge (...) On mesure ensuite la distance (...) séparant les deux positions successives occupées par l'extrémité du pénétrateur. L'utilisation de la précharge permet d'éliminer les erreurs dues aux irrégularités de l'état de surface du métal. 1, fiche 95, Français, - essai%20Rockwell
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1996-09-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Strength of Materials
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- indentation
1, fiche 96, Anglais, indentation
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Indentation test. A test for a paving, roofing, or roadmaking asphalt, in which a steady load is applied, under constant temperature conditions, to the asphalt surface, through the sector of a wheel resting upon it, the amount of indentation being measured after a fixed time. 2, fiche 96, Anglais, - indentation
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
Fiche 96, La vedette principale, Français
- indentation
1, fiche 96, Français, indentation
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Marque en creux laissée à la surface d'un matériau par le choc d'un outil ou d'un objet contondant, par exemple, l'angle de la panne d'un marteau. 2, fiche 96, Français, - indentation
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
La résistance à l'indentation est un des critères du classement F.I.T. [Fatigue, Indentation, Température] des revêtements d'étanchéité. 2, fiche 96, Français, - indentation
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1996-09-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Roads
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- imprint 1, fiche 97, Anglais, imprint
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- indentation 1, fiche 97, Anglais, indentation
- scarring 1, fiche 97, Anglais, scarring
- punching 2, fiche 97, Anglais, punching
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Localized marks or deformations. 1, fiche 97, Anglais, - imprint
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Voies de circulation
Fiche 97, La vedette principale, Français
- empreinte
1, fiche 97, Français, empreinte
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- poinçonnement 2, fiche 97, Français, poin%C3%A7onnement
nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Marque ou déformation localisée. 1, fiche 97, Français, - empreinte
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1996-09-16
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
- Metallography
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- hardness test
1, fiche 98, Anglais, hardness%20test
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- test of hardness 2, fiche 98, Anglais, test%20of%20hardness
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
... the hardness test is widely used... because it is relatively nondestructive... Most hardness tests measure the resistance of the metal to penetration by a conical or spherical indentor. When a properly designed penetrator is forced into the material under a given load, an indentation is produced and the hardness is taken to be inversely proportional to the amount of indentation. 1, fiche 98, Anglais, - hardness%20test
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- hardness testing
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
- Métallographie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- essai de dureté
1, fiche 98, Français, essai%20de%20duret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Essais de dureté. (...) La dureté d'un métal ou d'un alliage se définit par sa résistance à la pénétration. On applique sur le corps à essayer un pénétrateur ou poinçon de forme déterminée (sphère, cône ou pyramide). On applique au pénétrateur une charge déterminée et on évalue la dureté d'après les dimensions de l'empreinte. 1, fiche 98, Français, - essai%20de%20duret%C3%A9
Record number: 98, Textual support number: 2 CONT
L'essai de dureté (...) est un moyen de contrôle non destructif très utilisé dans le contrôle final des pièces (...) 2, fiche 98, Français, - essai%20de%20duret%C3%A9
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Serving Dishes
- Household Articles - Various
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- mustard pot
1, fiche 99, Anglais, mustard%20pot
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- mustard jar 1, fiche 99, Anglais, mustard%20jar
correct
- mustard-jar 2, fiche 99, Anglais, mustard%2Djar
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A small jar for the service of prepared mustard, usually with a stand, or saucer, and a cover having an indentation for the spoon. 2, fiche 99, Anglais, - mustard%20pot
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- mustard-pot
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Plats de service
- Articles ménagers divers
Fiche 99, La vedette principale, Français
- moutardier
1, fiche 99, Français, moutardier
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- pot à moutarde 2, fiche 99, Français, pot%20%C3%A0%20moutarde
nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Petit vase, récipient dans lequel on met la moutarde pour la servir à table. 3, fiche 99, Français, - moutardier
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1996-04-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Personal Care and Hygiene
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- barber’s bowl
1, fiche 100, Anglais, barber%26rsquo%3Bs%20bowl
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A large, deep, wide-rimmed circular dish, characterized by an indentation in the rim which is a segment of a circle so that the bowl could be fitted snugly under the chin of the person being shaved. 2, fiche 100, Anglais, - barber%26rsquo%3Bs%20bowl
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Soins personnels
Fiche 100, La vedette principale, Français
- plat à barbe
1, fiche 100, Français, plat%20%C3%A0%20barbe
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


