TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INDENTURES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-09-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sealless joint
1, fiche 1, Anglais, sealless%20joint
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A method of joining two ends of strapping by applying pressure resulting in indentures in the strapping. 2, fiche 1, Anglais, - sealless%20joint
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sertissage sans cachet
1, fiche 1, Français, sertissage%20sans%20cachet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sertissage sans chape 1, fiche 1, Français, sertissage%20sans%20chape
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mode de fermeture d'un feuillard par pression et déformation de ses deux brins. 2, fiche 1, Français, - sertissage%20sans%20cachet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Appareil pneumatique Acmé type SFP pour cerclage au feuillard métallique de 9.5 ou 12.7 mm de large avec jonction par un sertissage à 3 crevés évitant la chape. 3, fiche 1, Français, - sertissage%20sans%20cachet
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sertissage sans cachet : terme uniformisé par le CN. 3, fiche 1, Français, - sertissage%20sans%20cachet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- take up indentures
1, fiche 2, Anglais, take%20up%20indentures
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- recevoir un congé d'acquit 1, fiche 2, Français, recevoir%20un%20cong%C3%A9%20d%27acquit
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- indentures 1, fiche 3, Anglais, indentures
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- engagements contractuels
1, fiche 3, Français, engagements%20contractuels
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


