TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INDEPENDENT CONTRACT [20 fiches]

Fiche 1 2025-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Government Contracts
  • Federal Administration
OBS

The Contract Dispute Advisory Board was an independent dispute resolution service provided to departments and contractors by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Marchés publics
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Accounting
CONT

"Arm's-length contract" means a contract or agreement that has been arrived at in the marketplace between independent, non-affiliated persons with opposing economic interests regarding that contract.... contracts between relatives, either by blood or by marriage, are not arm's-length contracts.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Comptabilité
CONT

Exigences pour les contrats avec et sans lien de dépendance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Contabilidad
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution
  • Internet and Telematics
CONT

In some situations, the ODR provider is chosen for the parties depending on the nature of their dispute … Where the parties have not identified an ODR provider in a contract, or where it is not clear which ODR provider should be used, the parties can choose an ODR provider. Parties should take care to select an ODR provider that is both competent and independent

Terme(s)-clé(s)
  • on-line alternative dispute resolution provider
  • on-line alternative dispute resolution service provider
  • on-line dispute resolution provider
  • on-line dispute resolution service provider

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
  • Internet et télématique
OBS

prestataire de service de résolution en ligne des différends : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Legal Profession: Organization
Universal entry(ies)
4211
code de système de classement, voir observation
OBS

Paralegals prepare legal documents and conduct research to assist lawyers or other professionals. Independent paralegals provide legal services to the public as allowed by government legislation, or provide paralegal services on contract to law firms or other establishments. Notaries public administer oaths, take affidavits, sign legal documents and perform other activities according to the scope of their practice. Trademark agents advise clients on intellectual property matters. Paralegals are employed by law firms, by record search companies and in legal departments throughout the public and private sectors. Independent paralegals are usually self-employed. Notaries public are employed by government and in the public and private sectors or they may be self-employed. Trademark agents are employed by law firms and legal departments throughout the public and private sectors, trademark development and search firms or they may be self-employed.

OBS

4211: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Organisation de la profession (Droit)
Entrée(s) universelle(s)
4211
code de système de classement, voir observation
OBS

Les techniciens juridiques préparent des documents juridiques et effectuent des recherches pour le compte d'avocats ou d'autres professionnels. Les techniciens juridiques indépendants fournissent des services juridiques au public dans la mesure où le permet la loi ou fournissent des services juridiques techniques à des cabinets d'avocats et à d'autres organismes, en vertu d'ententes contractuelles. Les notaires publics assermentent des personnes, reçoivent des déclarations sous serment, signent des documents juridiques et effectuent d'autres tâches dans des limites de l'exercice de leurs fonctions professionnelles. Les agents des marques de commerce conseillent leurs clients sur des questions touchant la propriété intellectuelle. Les techniciens juridiques sont employés par des cabinets d'avocats, des entreprises spécialisées dans la recherche de titres et dans les services juridiques d'organismes privés et publics. Les techniciens juridiques indépendants sont habituellement des travailleurs autonomes. Les notaires publics sont employés par le gouvernement, les secteurs publics et privés, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les agents des marques de commerce sont employés par des cabinets d'avocats et dans des services juridiques d'organismes privés et publics, des organismes de développement et de recherche de marques de commerce, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

OBS

4211 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)
OBS

A contract that is additional to another contract, as "a contract the consideration" for which is the making of some other contract... It is collateral to the main contract, but each has an independent existence, and they do not differ in respect of their possessing to the full the character and status of a contract.(Yogis, 2nd, p. 42)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
CONT

Les contrats accessoires supposent un autre contrat auquel ils se rattachent, dont ils assurent l'exécution.

OBS

Solution valable aussi pour le sens métonymique.

OBS

contrat accessoire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
  • Tort Law (common law)
CONT

A legal wrong committed upon the person or property independent of contract. It may be either... the violation of some private obligation by which like damage accrues to the individual.

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit des délits (common law)
CONT

Le lord chancelier Buckmaster a rejeté cet argument, soulignant que la négligence [...] est survenue dans l'exécution de l'obligation privée que l'appelante avait à l'égard de l'intimé en vertu d'un contrat, dont l'inexécution permettait à l'intimé seulement de se plaindre.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations and Associations (Admin.)
  • Industrial Standardization
CONT

The applicant should contract the services of an independent, qualified and unbiased testing organization to develop the test protocol and perform testing.

Terme(s)-clé(s)
  • testing organisation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et associations (Admin.)
  • Normalisation industrielle
CONT

Le requérant devrait recruter les services d'un organisme d'essais indépendant, compétent et impartial pour mettre au point le protocole d'essai et effectuer les essais.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

The fact, "simpliciter", that the parties to an instrument are described as "assignor" and "assignee" does not make the instrument, which in substance is a sub-agreement of sale, an assignment. There is no privity of contract between the head-vendor and a sub-purchaser. A sub-agreement does not operate as an assignment of the head agreement but is a separate and independent contract, and, thus, a sub-purchaser has no direct claim against the head-vendor and he is thus free to impose such terms as he sees fit as consideration for a transfer directly from himself to the sub-purchaser.(Di Castri, 2nd ed., 1975, p. 413)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Le terme s'emploie aussi au sens métonymique.

OBS

sous-convention de vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

A sub-agreement does not operate as an assignment of the head agreement but is a separate and independent contract, and, thus, a sub-purchaser has no direct claim against the head-vendor and he is thus free to impose such terms as he sees fit as consideration for a transfer directly from himself to the sub-purchaser.(Di Castri, 2nd ed. 1976, p. 413)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Le terme s'emploie aussi au sens métonymique.

OBS

sous-convention : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

Delivery, handing over, or giving for a specific purpose. (Oxford, 1933).

CONT

Bailment is essentially a delivery on terms ... In Termes de la Ley it is written: "Bailment is a delivery of things whether it be of writings, goods or stuff to another, sometimes to be delivered back to the bailor, that is to him that so delivered it, sometimes to the use of the bailee, that is to say, of him to whom it is delivered, and sometimes also it is delivered to a third person." (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 76).

CONT

(T)he quintessential characteristic of bailment (is) the division of possession and ownership, a division that results in the coexistence of two property rights - the bailor’s title and the bailee’s possession - in the same object. (Mendes da Costa & Balfour, 1982, p. 125).

CONT

The bailment may be, and generally is, a contract, e. g., for storage and the like, but it may be independent of contract, as where a man becomes a bailee by finding a chattel and taking it into his possession for safe custody...(Crossley Vaines, supra, p. 70).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

baillement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
OBS

severable : capable of being divided into legally independent rights or obligations-used of a statute or contract of which the part to be performed consists of distinct items to which the consideration may be apportioned so that the invalidity or failure of performance as to one item does not necessarily affect the others.

OBS

Severability from contract.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Dissociabilité d'un contrat.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

... independent illegal act-eg. steal tools from contractor that are essential to perform contract with third party, breach contract by supplier to cause purchaser to default on contract with sub-purchaser, proof of causation.

CONT

Your foreign buyer defaults on the contract that you have honoured because your buyer cannot, or will not, pay.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
Terme(s)-clé(s)
  • manquer à une obligation contractuelle

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Loans
  • Banking
CONT

The right of setoff has been defined at law and in equity as a right contractual or otherwise, which generally exists between two parties, each of whom under an independent contract owes an ascertained amount to the other, to set off his or her respective debt by way of mutual deduction, so that in any action brought for the larger debt the residue only, after such deduction, shall be recovered.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Prêts et emprunts
  • Banque
DEF

Droit juridiquement reconnu, établi par contrat ou autrement, en vertu duquel un débiteur peut régler ou autrement éteindre en totalité ou en partie un montant qu'il doit à un créancier en portant en déduction de ce montant un montant qui lui est dû par le créancier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Préstamos
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2005-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

... An arbitration agreement, included in a contract, shall be independent of its other provisions. The voidance of a contract shall not mean ipso facto invalidity of the arbitration agreement contained therein.

OBS

The notion of total abrogation can hardly be taken literally for it would mean the abrogation of any right to damages on the part of the innocent party.

OBS

Avoid, void; avoidance, voidance ... In legal writing these verb and noun pairs are perfectly synonymous. In law "avoid" often means " to make void or to cancel."

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
OBS

annulation [...] Anéantissement rétroactif par le tribunal d'un acte juridique entaché de nullité. Par ex., annulation d'un contrat pour vice de consentement.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Family Law (common law)
OBS

Mali.

OBS

The Marriage and Guardianship Code indirectly sets the age of majority at 21 years for boys and 18 years for girls. A boy may thus legally contract marriage in an independent way at age 21 and a girl, at age 18. "A boy who has not reached the age of 21 and a girl who has not reached the age of 18 may not contract marriage without the consent of their parents"(art. 11 of the Marriage and Guardianship Code).

Terme(s)-clé(s)
  • Guardianship and Marriage Code

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Mali.

Terme(s)-clé(s)
  • Code du mariage et de la tutelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Derecho de familia (common law)
OBS

Malí.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2000-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Oil Drilling
DEF

A drilling contract that calls for the payment of a stipulated amount to the drilling contractor on completion of the well. In this type of contract, the contractor furnishes all the material and labor and controls the entire drilling operation independent of any supervision by the operator.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Contrat portant sur le forage des puits, par lequel l'entrepreneur s'engage à effectuer la totalité du travail prévu pour une somme donnée sans que le client ait à intervenir.

Terme(s)-clé(s)
  • contrat clef en main

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

Objective, independent review of contract submissions for relatively high risk files. This review provides assurance that the other specific elements of the Risk Management Framework have been appropriately considered and applied.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1998-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
DEF

Repudiation or breach of a specified commitment by the host government to the guarantee holder in cases where(1) the guarantee holder does not have recourse to a competent, independent judicial or arbitral forum to determine the claims of repudiation or breach, or(2) a decision by such a forum is not rendered within a reasonable period of time, as defined in the contract of guarantee, or(3) a final decision cannot be enforced.

Terme(s)-clé(s)
  • breach-of-contract risk

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
Conserver la fiche 19

Fiche 20 1988-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sales (Marketing)
CONT

A manufacturer's agent is an independent sales representative authorized by contract to represent one or several manufacturers in a given territory for specific products or services.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Vente
CONT

Un agent manufacturier est un vendeur indépendant autorisé par contrat à représenter un fabricant ou plus à l'intérieur d'un territoire donné pour la vente de produits ou de services spécifiques.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :