TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INDEPENDENT FLOATING [2 fiches]

Fiche 1 2011-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
  • Road Construction Equipment
  • Road Construction
CONT

The Floating Screed Paver. The principle of the floating screed asphalt paver is that the screed will establish its own level, based on the height of screed tow point and adjustment of the screed angle. The Screed is independent of the rest of the paver. If the screed tow point can be maintained in a precise line, the asphalt will be spread to perfect level.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
  • Construction des voies de circulation
CONT

Les bétons bitumineux et les enrobés denses à chaud. [...] L'engin de régalage et de réglage usuel est le finisher à screed flottant. Schématiquement cet engin comporte : un châssis automoteur sur chenilles; une trémie de réception des enrobés dans laquelle se déversent les camions; un tapis métallique amenant les enrobés vers l'arrière de l'appareil; deux vis hélicoïdales répartissant les enrobés en largeur; une barre vibrante destinée surtout à faciliter l'extrusion des enrobés sous le screed (tamper); une poutre lisseuse appelée communément screed flottant et qui est chauffée.

OBS

screed : Élément d'un finisher constitué par une poutre lisseuse attachée à deux bras de traction articulés sur le châssis du finisher.

OBS

Voir la fiche «finisseur; finisher / paver».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Fluctuations
OBS

Full flexibility through an independent float [means that] rates are determined by market forces.

Français

Domaine(s)
  • Fluctuations économiques
OBS

Flexibilité totale avec flottement autonome [indique que] le taux de change est déterminé par le marché.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :