TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INITIAL ASSESSMENT PERIOD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Basic Military Officer Qualification
1, fiche 1, Anglais, Basic%20Military%20Officer%20Qualification
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BMOQ 1, fiche 1, Anglais, BMOQ
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The training phases "Initial Assessment Period" and "Basic Officer Training Period" have merged into one course called "Basic Military Officer Qualification. " 1, fiche 1, Anglais, - Basic%20Military%20Officer%20Qualification
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Information provided by the Canadian Forces Leadership and Recruit School. 2, fiche 1, Anglais, - Basic%20Military%20Officer%20Qualification
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Qualification militaire de base des officiers
1, fiche 1, Français, Qualification%20militaire%20de%20base%20des%20officiers
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- QMB(O) 1, fiche 1, Français, QMB%28O%29
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les phases d'instruction «Période d'évaluation initiale» et «Période d'entrainement élémentaire des officiers» ont été fusionnées pour former un seul cours qui s'intitule «Qualification militaire de base des officiers». 1, fiche 1, Français, - Qualification%20militaire%20de%20base%20des%20officiers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu de l'École de leadership et de recrues des Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Qualification%20militaire%20de%20base%20des%20officiers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Training
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Initial Assessment Period
1, fiche 2, Anglais, Initial%20Assessment%20Period
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IAP 1, fiche 2, Anglais, IAP
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The trainig phases "Initional Assessment Period" and "Basic Officer Training Period" have merged into one course called "Basic Military Officer Qualification". 2, fiche 2, Anglais, - Initial%20Assessment%20Period
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Information provided by the Canadian Forces Leadership and Recruit School. 2, fiche 2, Anglais, - Initial%20Assessment%20Period
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Instruction du personnel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Période d'évaluation initiale
1, fiche 2, Français, P%C3%A9riode%20d%27%C3%A9valuation%20initiale
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PEI 1, fiche 2, Français, PEI
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les phases d'instruction «Période d'évaluation initiale» et «Période d'entrainement élémentaire des officiers» ont été fusionnées pour former un seul cours qui s'intitule «Qualification militaire de base des officiers». 2, fiche 2, Français, - P%C3%A9riode%20d%27%C3%A9valuation%20initiale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu de l'École de leadership et de recrues des Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - P%C3%A9riode%20d%27%C3%A9valuation%20initiale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


