TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INITIAL INTERSECTION [2 fiches]

Fiche 1 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
OBS

des lignes des Parties.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying Techniques
  • Property Law (civil law)
  • Real Estate
OBS

In the rectangular system, the land parcels of a region are described by their relationship to an initial point. In public land states the initial point is the intersection of a meridian and a latitude(base line).

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'arpentage
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Immobilier
OBS

Cette méthode consiste à rapporter la parcelle à un alignement (...) intérieur (...) ou (...) extérieur [à celle-ci] et (...) à la faire coïncider avec un côté ou avec une diagonale de la parcelle elle-même.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :