TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INORGANIC CHEMISTRY [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Biochemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biochemist
1, fiche 1, Anglais, biochemist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
What is biochemistry? Biochemistry explores chemical processes related to living organisms. It is a laboratory-based science combining biology and chemistry. Biochemists study the structure, composition, and chemical reactions of substances in living systems and, in turn, their functions and ways to control them. Biochemistry emerged as a separate discipline when scientists combined biology with organic, inorganic, and physical chemistry. They began to study areas such as : how living things get energy from food; the chemical basis of heredity; what fundamental changes occur in disease. 2, fiche 1, Anglais, - biochemist
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bio-chemist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Biochimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biochimiste
1, fiche 1, Français, biochimiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Bioquímica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bioquímico
1, fiche 1, Espagnol, bioqu%C3%ADmico
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
- Biochemistry
- Oceanography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nutrient salts
1, fiche 2, Anglais, nutrient%20salts
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- nutrients 2, fiche 2, Anglais, nutrients
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... in marine chemistry,... the most important "micronutrients" : phosphorus, inorganic nitrogen, and silicon. 3, fiche 2, Anglais, - nutrient%20salts
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
nutrient salts; nutrients: terms rarely used in the singular (nutrient salt; nutrient). 4, fiche 2, Anglais, - nutrient%20salts
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- nutrient salt
- nutrient
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
- Biochimie
- Océanographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sels nutritifs
1, fiche 2, Français, sels%20nutritifs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- nutriants 2, fiche 2, Français, nutriants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Formes assimilables par les végétaux marins de l'azote (nitrate, nitrites), du phosphore (phosphates) et de la silice (silicates) dissous dans l'eau de mer. 2, fiche 2, Français, - sels%20nutritifs
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les sels nutritifs sont des sels minéraux dissous contenant entre autre du phosphore (P) de l'azote (N) ou de la silice (Si). 3, fiche 2, Français, - sels%20nutritifs
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
nutriants; sels nutritifs : termes rarement utilisés au singulier (nutriant; sel nutritif). 4, fiche 2, Français, - sels%20nutritifs
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- nutriant
- sel nutritif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
- Bioquímica
- Oceanografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sales nutritivas
1, fiche 2, Espagnol, sales%20nutritivas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- nutrientes 2, fiche 2, Espagnol, nutrientes
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Elementos asimilables por los seres vivos, fundamentalmente por los vegetales, que rigen la productividad en el medio ambiente. 3, fiche 2, Espagnol, - sales%20nutritivas
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sales nutritivas; nutrientes: términos de uso poco frecuente en singular (sal nutritiva; nutriente). 4, fiche 2, Espagnol, - sales%20nutritivas
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sal nutritiva
- nutriente
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-09-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chemist - analytical inorganic mass spectrometrist
1, fiche 3, Anglais, chemist%20%2D%20analytical%20inorganic%20mass%20spectrometrist
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Chemist-analytical inorganic mass spectrometrist... The incumbent has overall responsibility for the day-to-day supervision and management of analytical chemistry facilities... Qualifications : PhD in Engineering or Science... PhD in Analytical Inorganic Chemistry with a specialty in mass spectrometry preferred. Knowledge of analytical chemistry methodology, including inorganic sample preparation, mass spectrometric analysis and interpretation, uncertainty estimation, and laboratory quality assurance is required. 1, fiche 3, Anglais, - chemist%20%2D%20analytical%20inorganic%20mass%20spectrometrist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chimiste - spécialiste en chimie inorganique analytique et en spectrométrie de masse
1, fiche 3, Français, chimiste%20%2D%20sp%C3%A9cialiste%20en%20chimie%20inorganique%20analytique%20et%20en%20spectrom%C3%A9trie%20de%20masse
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chimiste - chimie inorganique analytique et spectrométrie de masse 1, fiche 3, Français, chimiste%20%2D%20chimie%20inorganique%20analytique%20et%20spectrom%C3%A9trie%20de%20masse
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre reflétant les deux principales spécialisations requises de la part du chimiste qui doit exercer les fonctions du poste : la chimie inorganique analytique et la spectrométrie de masse. 1, fiche 3, Français, - chimiste%20%2D%20sp%C3%A9cialiste%20en%20chimie%20inorganique%20analytique%20et%20en%20spectrom%C3%A9trie%20de%20masse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- chemist - analytical inorganic mass spectrometrist
1, fiche 4, Anglais, chemist%20%2D%20analytical%20inorganic%20mass%20spectrometrist
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A chemist specialized in both analytical inorganic chemistry and mass spectrometry. He/she must have a PhD in engineering or science or a PhD in analytical inorganic chemistry with preferably a specialty in mass spectrometry. 2, fiche 4, Anglais, - chemist%20%2D%20analytical%20inorganic%20mass%20spectrometrist
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chimiste - spécialiste en chimie inorganique analytique et en spectrométrie de masse
1, fiche 4, Français, chimiste%20%2D%20sp%C3%A9cialiste%20en%20chimie%20inorganique%20analytique%20et%20en%20spectrom%C3%A9trie%20de%20masse
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- chimiste - chimie inorganique analytique et spectrométrie de masse 1, fiche 4, Français, chimiste%20%2D%20chimie%20inorganique%20analytique%20et%20spectrom%C3%A9trie%20de%20masse
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hydrogensulfate
1, fiche 5, Anglais, hydrogensulfate
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hydrogen sulfate 1, fiche 5, Anglais, hydrogen%20sulfate
correct, voir observation
- acid sulfate 1, fiche 5, Anglais, acid%20sulfate
ancienne désignation, correct
- bisulfate 2, fiche 5, Anglais, bisulfate
ancienne désignation, correct
- acid sulphate 3, fiche 5, Anglais, acid%20sulphate
ancienne désignation, à éviter
- bisulphate 1, fiche 5, Anglais, bisulphate
ancienne désignation, à éviter
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Monovalent anion from sulfuric acid; generic name for salts and esters such as sodium hydrogensulfate for NaHSO4 and methyl hydrogen sulfate for CH3HSO4. 1, fiche 5, Anglais, - hydrogensulfate
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hydrogensulfate : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for inorganic compounds, for example salts. 1, fiche 5, Anglais, - hydrogensulfate
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
hydrogen sulfate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for organic compounds, for example esters. 1, fiche 5, Anglais, - hydrogensulfate
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: HSO4(1-) 1, fiche 5, Anglais, - hydrogensulfate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hydrogénosulfate
1, fiche 5, Français, hydrog%C3%A9nosulfate
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sulfate acide 2, fiche 5, Français, sulfate%20acide
ancienne désignation, correct, nom masculin
- bisulfate 3, fiche 5, Français, bisulfate
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Anion monovalent tiré de l'acide sulfurique; nom générique des sels et des esters, par exemple hydrogénosulfate de sodium NaHSO4 et CH3-SO4-CH3. 1, fiche 5, Français, - hydrog%C3%A9nosulfate
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hydrogénosulfate : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée), pour nommer les composés organiques (esters) et les composés inorganiques (sels). 1, fiche 5, Français, - hydrog%C3%A9nosulfate
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : HSO4(1-) 1, fiche 5, Français, - hydrog%C3%A9nosulfate
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bisulfato
1, fiche 5, Espagnol, bisulfato
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: HSO4(1-) 2, fiche 5, Espagnol, - bisulfato
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Chemistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Journal of Chemistry
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Journal%20of%20Chemistry
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Published since 1929, this monthly journal reports current research findings in all branches of chemistry. It includes the traditional areas of analytical, inorganic, organic, and physical-theoretical chemistry and newer interdisciplinary areas such as materials science, spectroscopy, chemical physics, and biological, medicinal and environmental chemistry. Full papers, preliminary communications and review articles are all welcomed. 2, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Journal%20of%20Chemistry
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Chimie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Revue canadienne de chimie
1, fiche 6, Français, Revue%20canadienne%20de%20chimie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publiée depuis 1929, cette revue mensuelle rend compte des plus récents résultats de recherche dans toutes les divisions de la chimie, y compris les domaines traditionnels de la chimie analytique, inorganique, organique et physique théorique, ainsi que les nouveaux domaines interdisciplinaires comme la science des matériaux, la spectroscopie, la physique chimique et la chimie biologique, médicinale et environnementale. La soumission d'articles complets, de communications préliminaires et d'articles de synthèse est toujours encouragée. 2, fiche 6, Français, - Revue%20canadienne%20de%20chimie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-05-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ammonation
1, fiche 7, Anglais, ammonation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In inorganic chemistry, a reaction in which ammonia is added to other molecules or ions by covalent bond formation utilizing the unshared pair of electrons on the nitrogen atom, or through ion-dipole electrostatic interactions. 2, fiche 7, Anglais, - ammonation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The type of reaction can affect fruits and especially oranges. 3, fiche 7, Anglais, - ammonation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ammonation
1, fiche 7, Français, ammonation
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les oranges doivent être cueillies sans trace d'ammonation. 1, fiche 7, Français, - ammonation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- amonización
1, fiche 7, Espagnol, amonizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Winemaking
- Biotechnology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ester
1, fiche 8, Anglais, ester
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An organic compound corresponding in structure to a salt in inorganic chemistry. 2, fiche 8, Anglais, - ester
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Esters are considered as derived from acids by the exchange of the replaceable hydrogen of the latter for an organic radical. The usual reaction is that of an acid (organic or inorganic) with an alcohol or other organic compound rich in OH groups ... 2, fiche 8, Anglais, - ester
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
... esters are the result of a combination of acid and alcohol. [They] play an important part in wines, particularly in bouquet. 3, fiche 8, Anglais, - ester
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- esther
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Industrie vinicole
- Biotechnologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ester
1, fiche 8, Français, ester
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- éther-sel 2, fiche 8, Français, %C3%A9ther%2Dsel
nom masculin, vieilli
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Nom générique des composés résultant de l'action d'un oxacide sur un alcool ou un phénol, avec élimination d'eau. 3, fiche 8, Français, - ester
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Esters. Ces corps résultent de la combinaison d'un alcool avec un acide. Ils possèdent, généralement, un goût ou une odeur agréable. 4, fiche 8, Français, - ester
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- esther
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Industria vinícola
- Biotecnología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- éster
1, fiche 8, Espagnol, %C3%A9ster
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Compuesto orgánico cuya estructura responde a la de las sales de la química inorgánica. Los ésteres son compuestos no iónicos, a diferencia de las sales. 2, fiche 8, Espagnol, - %C3%A9ster
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 1,3-
1, fiche 9, Anglais, 1%2C3%2D
correct, préfixe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- meta- 2, fiche 9, Anglais, meta%2D
ancienne désignation, voir observation, préfixe
- m- 1, fiche 9, Anglais, m%2D
voir observation, préfixe
- m- 1, fiche 9, Anglais, m%2D
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
ortho: A prefix meaning "straight ahead"; "meta" means "beyond"; "para" means "opposite". These prefixes are used in organic chemistry in naming disubstitution products derived from benzene in which the substituent atoms or radicals are located in certain definite positions on the benzene ring. This is illustrated in the diagram [not reproduced on this record], where A and B represent the substituent atoms or groups. When attached to adjoining carbon atoms, B is in the ortho position in respect to A (also called the 1,2-position). If B is located on the third carbon atom in respect to A, it is in the meta position (also called 1,3-); when B is attached to the opposite carbon atom, it is the para position (1,4). 3, fiche 9, Anglais, - 1%2C3%2D
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 9, Anglais, - 1%2C3%2D
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In inorganic chemistry the prefix ortho-designates the most highly hydrated acid, or its salt, to contrast with the meta-or less hydrated acid or salt. 3, fiche 9, Anglais, - 1%2C3%2D
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- meta
- m
- 1,3
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- 1,3-
1, fiche 9, Français, 1%2C3%2D
correct, préfixe
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- méta- 2, fiche 9, Français, m%C3%A9ta%2D
ancienne désignation, voir observation, préfixe
- m- 1, fiche 9, Français, m%2D
voir observation, préfixe
- m- 1, fiche 9, Français, m%2D
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Préfixe employé en chimie organique pour désigner les dérivés du benzène disubstitués aux positions 1 et 3. 3, fiche 9, Français, - 1%2C3%2D
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Aussi employé] en chimie minérale pour former le nom de certains acides et de leurs dérivés. 3, fiche 9, Français, - 1%2C3%2D
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 9, Français, - 1%2C3%2D
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- méta
- m
- 1,3
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 1,2-
1, fiche 10, Anglais, 1%2C2%2D
correct, préfixe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- ortho- 2, fiche 10, Anglais, ortho%2D
ancienne désignation, voir observation, préfixe
- o- 1, fiche 10, Anglais, o%2D
voir observation, préfixe
- o- 1, fiche 10, Anglais, o%2D
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
ortho: A prefix meaning "straight ahead"; "meta" means "beyond"; "para" means "opposite". These prefixes are used in organic chemistry in naming disubstitution products derived from benzene in which the substituent atoms or radicals are located in certain definite positions on the benzene ring. This is illustrated in the diagram [not reproduced on this record], where A and B represent the substituent atoms or groups. When attached to adjoining carbon atoms, B is in the ortho position in respect to A (also called the 1,2-position). If B is located on the third carbon atom in respect to A, it is in the meta position (also called 1,3-); when B is attached to the opposite carbon atom, it is the para position (1,4). 3, fiche 10, Anglais, - 1%2C2%2D
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 10, Anglais, - 1%2C2%2D
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In inorganic chemistry the prefix ortho-designates the most highly hydrated acid, or its salt, to contrast with the meta-, or less hydrated acid or salt. 3, fiche 10, Anglais, - 1%2C2%2D
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- ortho
- o
- 1,2
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- 1,2-
1, fiche 10, Français, 1%2C2%2D
correct, préfixe
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ortho- 2, fiche 10, Français, ortho%2D
ancienne désignation, voir observation, préfixe
- o- 1, fiche 10, Français, o%2D
voir observation, préfixe
- o- 1, fiche 10, Français, o%2D
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui s'applique aux dérivés du benzène substitués aux positions 1 et 2. 3, fiche 10, Français, - 1%2C2%2D
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Aussi :] Préfixe qui s'applique aux acides minéraux et organiques portés à un degré supérieur d'hydratation. 3, fiche 10, Français, - 1%2C2%2D
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 10, Français, - 1%2C2%2D
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- ortho
- o
- 1,2
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- 1,4-
1, fiche 11, Anglais, 1%2C4%2D
correct, préfixe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- para- 2, fiche 11, Anglais, para%2D
ancienne désignation, voir observation, préfixe
- p- 1, fiche 11, Anglais, p%2D
voir observation, préfixe
- p- 1, fiche 11, Anglais, p%2D
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
ortho: A prefix meaning "straight ahead"; "meta" means "beyond"; "para" means "opposite". These prefixes are used in organic chemistry in naming disubstitution products derived from benzene in which the substituent atoms or radicals are located in certain definite positions on the benzene ring. This is illustrated in the diagram [not reproduced on this record], where A and B represent the substituent atoms or groups. When attached to adjoining carbon atoms, B is in the ortho position in respect to A (also called the 1,2-position). If B is located on the third carbon atom in respect to A, it is in the meta position (also called 1,3-); when B is attached to the opposite carbon atom, it is the para position (1,4). 3, fiche 11, Anglais, - 1%2C4%2D
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 11, Anglais, - 1%2C4%2D
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In inorganic chemistry the prefix ortho-designates the most highly hydrated acid, or its salt, to contrast with the meta-or less hydrated acid or salt. 3, fiche 11, Anglais, - 1%2C4%2D
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- para
- p
- 1,3
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- 1,4-
1, fiche 11, Français, 1%2C4%2D
correct, préfixe
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- para- 2, fiche 11, Français, para%2D
ancienne désignation, voir observation, préfixe
- p- 1, fiche 11, Français, p%2D
voir observation, préfixe
- p- 1, fiche 11, Français, p%2D
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui s'applique aux dérivés du benzène disubstitués aux positions 1 et 4 et qui est employé également pour désigner des oligomères. 3, fiche 11, Français, - 1%2C4%2D
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 11, Français, - 1%2C4%2D
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- para
- p
- 1,4
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-11-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- inorganic chemistry
1, fiche 12, Anglais, inorganic%20chemistry
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A major branch of chemistry that is generally considered to embrace all substances except hydrocarbons and their derivatives, or conversely, all substances that are not compounds of carbon, with the exception of carbon oxides and carbon disulfide. It covers a broad range of subjects, among which are atomic structure, crystallography, chemical bonding, coordination compounds, acid-base reactions, ceramics, and the various subdivisions of electrochemistry .... 2, fiche 12, Anglais, - inorganic%20chemistry
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- chimie minérale
1, fiche 12, Français, chimie%20min%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- chimie inorganique 2, fiche 12, Français, chimie%20inorganique
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] partie de la chimie qui étudie tous les corps simples sauf le carbone, et leurs dérivés, leurs mélanges, leurs alliages, etc. 3, fiche 12, Français, - chimie%20min%C3%A9rale
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Partie de la chimie qui traite des corps tirés du règne minéral, par opposition à la chimie organique. 4, fiche 12, Français, - chimie%20min%C3%A9rale
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le domaine de la chimie minérale, que beaucoup appellent maintenant "chimie inorganique", comprend l'étude de l'état naturel, de la préparation, des propriétés et des réactions des corps purs et de leurs dérivés, ainsi que la rationalisation et l'interprétation théorique des phénomènes. 4, fiche 12, Français, - chimie%20min%C3%A9rale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- química inorgánica
1, fiche 12, Espagnol, qu%C3%ADmica%20inorg%C3%A1nica
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- química mineral 2, fiche 12, Espagnol, qu%C3%ADmica%20mineral
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Rama de la Química que estudia los metales, los no metales y sus combinaciones. 2, fiche 12, Espagnol, - qu%C3%ADmica%20inorg%C3%A1nica
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rapid diode array 1, fiche 13, Anglais, rapid%20diode%20array
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Inorganic/organic chemistry... Two detection systems were identified, namely a rapid diode array and a detector with variable wavelength monitor. 1, fiche 13, Anglais, - rapid%20diode%20array
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- réseau de diodes à réponse rapide
1, fiche 13, Français, r%C3%A9seau%20de%20diodes%20%C3%A0%20r%C3%A9ponse%20rapide
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pour la production de diodes, à réponse particulièrement rapide, qui donnent un contrôle de l'accumulation des charges minoritaires, on a recours à la technique de la croissance épitaxiale . 2, fiche 13, Français, - r%C3%A9seau%20de%20diodes%20%C3%A0%20r%C3%A9ponse%20rapide
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-08-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Chemical Elements and Compounds
- Geochemistry
- Mineralogy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- trivial name
1, fiche 14, Anglais, trivial%20name
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A common or vernacular substance name, as distinct from a systematically derived, chemically descriptive substance name. 2, fiche 14, Anglais, - trivial%20name
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
[A name] derived from the natural source, or of historic origin, and not according to the systematic nomenclature. [For example:] Picric acid is the trivial name of 2,4,6-trinitrophenol. 3, fiche 14, Anglais, - trivial%20name
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A trivial name differs from a systematic name in that it tells little or nothing about structure. 3, fiche 14, Anglais, - trivial%20name
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Unlike names of compounds in organic and inorganic chemistry, which usually state systematically the composition of the compound, mineral names are trivial. Often they are simply identification labels not necessarily containing any reference to the chemistry, structure, or physical properties of any mineral species. In some cases, they do, but many new minerals are named for their place of discovery or in honor of someone. 4, fiche 14, Anglais, - trivial%20name
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Éléments et composés chimiques
- Géochimie
- Minéralogie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- nom trivial
1, fiche 14, Français, nom%20trivial
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- nom usuel 2, fiche 14, Français, nom%20usuel
correct, nom masculin
- nom vulgaire 3, fiche 14, Français, nom%20vulgaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Nom commun ou usuel d'une substance. Ce nom se distingue du nom systématique décrivant la nature chimique de la substance. 4, fiche 14, Français, - nom%20trivial
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Chimie organique. La nécessité d'une classification méthodique s'impose car il est impossible de désigner des millions de corps organiques par des noms vulgaires qui ne sont d'ailleurs pas suggestifs. 5, fiche 14, Français, - nom%20trivial
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les termes «trivial name» et «nom trivial» ont été relevés dans le «Glossaire d'équivalents français d'expressions ou de termes principalement anglo-saxons couramment utilisés dans le domaine de la chimie», proposé par la «Commission de Terminologie Chimique agissant sous les auspices de la Délégation Générale à la Langue Française», et paru dans «L'Actualité chimique» de mai-juin 1992, pages 269-271. 6, fiche 14, Français, - nom%20trivial
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «appellation courante» («common name»), qui est, la plupart du temps, le nom usuel. 6, fiche 14, Français, - nom%20trivial
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Normas y reglamentaciones (Química)
- Elementos y compuestos químicos
- Geoquímica
- Mineralogía
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- nombre trivial
1, fiche 14, Espagnol, nombre%20trivial
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Nomenclatura no sistemática en la que el nombre del compuesto químico se deriva de los nombres del origen natural del compuesto en el momento de su aislamiento y antes de que se sepa nada acerca de su estructura molecular. 1, fiche 14, Espagnol, - nombre%20trivial
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- qualitative chemical analysis
1, fiche 15, Anglais, qualitative%20chemical%20analysis
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- qualitative analysis 2, fiche 15, Anglais, qualitative%20analysis
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
branch of chemistry that deals with the identification of elements or grouping of elements present in a sample. The techniques employed in qualitative analysis vary in complexity, depending on the nature of the sample.... It is customary to classify the methods into two classes : qualitative inorganic analysis, and qualitative organic analysis. 3, fiche 15, Anglais, - qualitative%20chemical%20analysis
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- analyse chimique qualitative
1, fiche 15, Français, analyse%20chimique%20qualitative
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- analyse qualitative 2, fiche 15, Français, analyse%20qualitative
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Analyse chimique qualitative. L'analyse qualitative permet de donner un nom aux corps simples constituants; il est utile de connaître ses résultats avant d'effectuer un dosage qui peut être faussé par la présence de certains éléments. Par exemple, la galène renferme du plomb, du soufre et parfois un peu d'argent [...] On connaît plus de 150 méthodes d'analyse qualitative qui emploient soit des procédés physiques [...] soit, le plus souvent, des procédés chimiques. 1, fiche 15, Français, - analyse%20chimique%20qualitative
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- análisis cualitativo
1, fiche 15, Espagnol, an%C3%A1lisis%20cualitativo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Parte de la Química Analítica que sólo tiende a reconocer la presencia de los elementos o partes más sencillas, sin tomar en consideración la proporción exacta en que éstos se encuentran. El análisis cualitativo precede al cuantitativo. 2, fiche 15, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20cualitativo
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La química analítica estudia la identificación de los componentes de una sustancia (análisis cualitativo) y la proporción de los mismos (análisis cuantitativo). 1, fiche 15, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20cualitativo
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- theoretical chemistry
1, fiche 16, Anglais, theoretical%20chemistry
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Introduction to Theoretical Chemistry. This course surveys the wide variety of inorganic solid state structures and their properties. Topics include solid-state structure, crystal symmetry, electronic structure from a band theory perspective, magnetism, defects and their effects on properties, phase diagrams, chemical and physical properties of solids, x-ray diffraction, other analytical methods, synthetic methods, and important uses of solid state materials. 1, fiche 16, Anglais, - theoretical%20chemistry
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chimie théorique
1, fiche 16, Français, chimie%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le laboratoire LCTN [...] possède une renommée internationale dans le domaine de la chimie théorique (chimie quantique et dynamique moléculaire). En plus des compétence en chimie, le laboratoire a une forte compétence en chimie informatique et dans le couplage de codes. 1, fiche 16, Français, - chimie%20th%C3%A9orique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-04-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Atomic Physics
- Optics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- analysis by atomic absorption
1, fiche 17, Anglais, analysis%20by%20atomic%20absorption
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- atomic absorption analysis 2, fiche 17, Anglais, atomic%20absorption%20analysis
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Spectroanalysis based on investigation of absorption spectrum of gaseous (atomized) sample. 3, fiche 17, Anglais, - analysis%20by%20atomic%20absorption
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Position requirements-MSc in inorganic or analytical chemistry... expertise and a minimum of 4 years experience in graphite furnace atomic absorption analysis of inorganic materials. 4, fiche 17, Anglais, - analysis%20by%20atomic%20absorption
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
See also "atomic absorption spectrophotometry". 5, fiche 17, Anglais, - analysis%20by%20atomic%20absorption
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Physique atomique
- Optique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- analyse par absorption atomique
1, fiche 17, Français, analyse%20par%20absorption%20atomique
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
analyse par absorption : Méthode d'analyse d'un élément dans une substance par mesure de la densité de flux de neutrons monoénergétiques, avant et après passage dans la substance. 2, fiche 17, Français, - analyse%20par%20absorption%20atomique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-04-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Asian Network for Analytical and Inorganic Chemistry
1, fiche 18, Anglais, Asian%20Network%20for%20Analytical%20and%20Inorganic%20Chemistry
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ANAIC 1, fiche 18, Anglais, ANAIC
correct, Asie
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Asian Network for Analytical and Inorganic Chemistry
1, fiche 18, Français, Asian%20Network%20for%20Analytical%20and%20Inorganic%20Chemistry
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ANAIC 1, fiche 18, Français, ANAIC
correct, Asie
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1988-12-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Physics of Solids
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- solid-state inorganic reaction
1, fiche 19, Anglais, solid%2Dstate%20inorganic%20reaction
voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
solid state: the condition of a substance in which it is a solid. 2, fiche 19, Anglais, - solid%2Dstate%20inorganic%20reaction
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
inorganic chemistry : The study of chemical reactions and properties of all the elements and their compounds, with the exception of hydrocarbons.... 2, fiche 19, Anglais, - solid%2Dstate%20inorganic%20reaction
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
chemical reaction: A change in which a substance (or substances) is changed into one or more new substances; ... 2, fiche 19, Anglais, - solid%2Dstate%20inorganic%20reaction
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Génie chimique
- Physique des solides
Fiche 19, La vedette principale, Français
- réaction à l'état solide des produits inorganiques
1, fiche 19, Français, r%C3%A9action%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20solide%20des%20produits%20inorganiques
proposition, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
réaction : Opération chimique dans laquelle des corps mis en présence, ou même un seul corps, disposés dans des conditions convenables, donnent de nouvelles espèces. 2, fiche 19, Français, - r%C3%A9action%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20solide%20des%20produits%20inorganiques
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
réaction à l'état solide : Réaction s'opérant entre deux ou plusieurs corps solides, comme par exemple : [...] la fabrication de la fonte dans le haut-fourneau. 2, fiche 19, Français, - r%C3%A9action%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20solide%20des%20produits%20inorganiques
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1988-07-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- graphite furnace 1, fiche 20, Anglais, graphite%20furnace
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Position requirements-MSc in inorganic or analytical chemistry... expertise and a minimum of 4 years experience in graphite furnace atomic absorption analysis of inorganic materials. 1, fiche 20, Anglais, - graphite%20furnace
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- four en graphite
1, fiche 20, Français, four%20en%20graphite
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Cf. fascicules J2310 et J1160 des Techniques de l'ingénieur qui abordent le sujet des "absorbeurs en graphite" et des "échangeurs de chaleur en graphite". 1, fiche 20, Français, - four%20en%20graphite
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Inorganic Chemistry Section 1, fiche 21, Anglais, Inorganic%20Chemistry%20Section
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Section de la chimie inorganique 1, fiche 21, Français, Section%20de%20la%20chimie%20inorganique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- analytical and inorganic chemistry 1, fiche 22, Anglais, analytical%20and%20inorganic%20chemistry
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chimie analytique et minérale
1, fiche 22, Français, chimie%20analytique%20et%20min%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


