TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INORGANIC SALT [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stabilized salty well fluid
1, fiche 1, Anglais, stabilized%20salty%20well%20fluid
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An aqueous clay base drilling fluid containing a substantial amount of dissolved inorganic salts [and] stabilized against flocculation by the addition of an alkali metal, alkaline earth metal, or ammonium salt of a sulfated ethylene oxide adduct of long chain fatty alcohols. 1, fiche 1, Anglais, - stabilized%20salty%20well%20fluid
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- stabilised salty well fluid
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fluide de forage salé stabilisé
1, fiche 1, Français, fluide%20de%20forage%20sal%C3%A9%20stabilis%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
- Toiletries
- Domestic Duties (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- soap
1, fiche 2, Anglais, soap
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The detergent obtained by the formation of a sodium or potassium salt of a fatty acid or mixture of fatty acids. 2, fiche 2, Anglais, - soap
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An anionic surface active agent which exhibits the phenomenon of reversible hydrolysis by the action of water. Because of this fact, water soluble soaps, or "true soaps" exhibit characteristic properties. Their reaction is usually alkaline. [Text standardized by ISO.] 3, fiche 2, Anglais, - soap
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A salt(inorganic or organic), of a fatty acid, or mixture of fatty acids containing at least eight carbon atoms. In practice, the fatty acids may be replaced in part by rosin acids. In current usage, the term "metallic soap" applies to salts of fatty acids and non-alkali metals. These salts are practically insoluble in water and do not possess detergent properties. 3, fiche 2, Anglais, - soap
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
soap: term standardized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - soap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
- Articles de toilette
- Travaux domestiques (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- savon
1, fiche 2, Français, savon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Produit utilisé pour le dégraissage et le lavage, obtenu par l'action d'un alcali sur un corps gras (surtout huiles végétales). 2, fiche 2, Français, - savon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agent de surface anionique, par action de l'eau, donne lieu au phénomène de l'hydrolyse réversible. Les savons solubles dans l'eau, ou savons proprement dits, manifestent de ce fait des propriétés caractéristiques: ils sont à réaction généralement alcaline. [Texte normalisé par l'ISO.] 3, fiche 2, Français, - savon
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Sel (inorganique ou organique) d'un acide gras ou d'un mélange d'acides gras contenant au moins huit atomes de carbone. Dans la pratique, une partie des acides gras peut être remplacée par des acides résiniques. Dans l'usage courant, l'appellation [savon métallique] est réservée aux sels d'acide gras des métaux non alcalins. Pratiquement, ces sels sont insolubles dans l'eau et ne possèdent pas de propriétés détergentes (dans ce milieu). 3, fiche 2, Français, - savon
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
savon : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - savon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Química
- Artículos de tocador
- Tareas domésticas (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- jabón
1, fiche 2, Espagnol, jab%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Producto hidrosoluble obtenido por reacción de un éster de ácido graso con un metal, normalmente sodio; usados para lavar. 2, fiche 2, Espagnol, - jab%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Los jabones fabricados con metales más pesados que el sodio no son hidrosolubles y se usan para grasas lubricantes, espesantes para geles, etc. 3, fiche 2, Espagnol, - jab%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Industries
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- magnesium oxide
1, fiche 3, Anglais, magnesium%20oxide
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- magnesia 2, fiche 3, Anglais, magnesia
correct
- calcined brucite 3, fiche 3, Anglais, calcined%20brucite
correct
- calcined magnesia 4, fiche 3, Anglais, calcined%20magnesia
correct
- calcined magnesite 3, fiche 3, Anglais, calcined%20magnesite
correct
- magnesia usta 5, fiche 3, Anglais, magnesia%20usta
correct
- Magcal 6, fiche 3, Anglais, Magcal
correct
- maglite 6, fiche 3, Anglais, maglite
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound having the formula MgO which appears under the form of a noncombustible, white, alkaline powder, either light or heavy depending upon whether it is prepared by heating magnesium carbonate or the basic magnesium carbonate, is slightly soluble in water, soluble in acids and ammonium salt solutions, insoluble in alcohol, combines with water to form magnesium hydroxide, occurs naturally as the mineral periclase, is derived(1) by calcining magnesium carbonate or magnesium hydroxide,(2) by treating magnesium chloride with lime and heating or by heating it in air,(3) from seawater via the hydroxide, and is used as an inorganic rubber accelerator, a polycrystalline ceramic for aircraft windshields, in refractories, especially for steel furnace linings, for electrical insulation, in fertilizers, oxychloride and oxysulfate cements, paper manufacture, pharmaceuticals and cosmetics, semiconductors, for the removal of sulfur dioxide from stack gases and as a feed additive and in the food industry(mainly for the deacidification of butter, cooa, and some canned or frozen foods). 7, fiche 3, Anglais, - magnesium%20oxide
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Two forms are produced, one termed "Light," a fluffy material prepared by a relatively low-temperature dehydration of the hydroxide, the other termed "Heavy," a dense material made by high-temperature furnacing of the oxide after it has been formed from the carbonate or hydroxide. 7, fiche 3, Anglais, - magnesium%20oxide
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Also known under a large number of commercial designations, among which: Akri-Mag; Anima; Granmag; Magchem 100; Magox; Magox 85; Marmag; Oxymag; seawater magnesia. 7, fiche 3, Anglais, - magnesium%20oxide
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Industrie de l'alimentation
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- oxyde de magnésium
1, fiche 3, Français, oxyde%20de%20magn%C3%A9sium
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- magnésie 2, fiche 3, Français, magn%C3%A9sie
correct, nom féminin
- magnésie calcinée 3, fiche 3, Français, magn%C3%A9sie%20calcin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Poudre alcaline blanche utilisée principalement pour désacidifier le beurre, le cacao, certaines denrées en boîte ou congelées. 4, fiche 3, Français, - oxyde%20de%20magn%C3%A9sium
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
[On distingue notamment la] magnésie calcinée légère, ou magnésie française, et la magnésie calcinée lourde, ou magnésie anglaise [...] 5, fiche 3, Français, - oxyde%20de%20magn%C3%A9sium
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : MgO 6, fiche 3, Français, - oxyde%20de%20magn%C3%A9sium
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Industria alimentaria
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- magnesia
1, fiche 3, Espagnol, magnesia
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- óxido magnésico 1, fiche 3, Espagnol, %C3%B3xido%20magn%C3%A9sico
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nickel salt
1, fiche 4, Anglais, nickel%20salt
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Organic nickel salts occur as crystalline powders or as flakes, which sink in water. ... The [main] use of nickel salts is as ... metal coating [agents]. This is because of [their] excellent resistance to corrosion, both in marine and industrial environments. 2, fiche 4, Anglais, - nickel%20salt
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
In order to introduce iron and nickel ions into the bath, any bath soluble iron or nickel containing compound may be employed provided that the corresponding ion is not detrimental to the bath. Preferably inorganic nickel salts are employed, such as nickel sulfate, nickel chloride and the like, as well as other nickel materials, such as nickel sulfamate. 3, fiche 4, Anglais, - nickel%20salt
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
nickel salt: Often used in the plural ("nickel salts"), as a collective term. 4, fiche 4, Anglais, - nickel%20salt
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Inorganic, insoluble, organic, soluble nickel salt. 4, fiche 4, Anglais, - nickel%20salt
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sel de nickel
1, fiche 4, Français, sel%20de%20nickel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Affections cutanées professionnelles causées par les oxydes et les sels de nickel. 2, fiche 4, Français, - sel%20de%20nickel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sel de nickel : Utilisé souvent au pluriel («sels de nickel»), comme collectif. 3, fiche 4, Français, - sel%20de%20nickel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Winemaking
- Biotechnology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ester
1, fiche 5, Anglais, ester
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An organic compound corresponding in structure to a salt in inorganic chemistry. 2, fiche 5, Anglais, - ester
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Esters are considered as derived from acids by the exchange of the replaceable hydrogen of the latter for an organic radical. The usual reaction is that of an acid (organic or inorganic) with an alcohol or other organic compound rich in OH groups ... 2, fiche 5, Anglais, - ester
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
... esters are the result of a combination of acid and alcohol. [They] play an important part in wines, particularly in bouquet. 3, fiche 5, Anglais, - ester
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- esther
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Industrie vinicole
- Biotechnologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ester
1, fiche 5, Français, ester
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- éther-sel 2, fiche 5, Français, %C3%A9ther%2Dsel
nom masculin, vieilli
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Nom générique des composés résultant de l'action d'un oxacide sur un alcool ou un phénol, avec élimination d'eau. 3, fiche 5, Français, - ester
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Esters. Ces corps résultent de la combinaison d'un alcool avec un acide. Ils possèdent, généralement, un goût ou une odeur agréable. 4, fiche 5, Français, - ester
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- esther
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Industria vinícola
- Biotecnología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- éster
1, fiche 5, Espagnol, %C3%A9ster
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Compuesto orgánico cuya estructura responde a la de las sales de la química inorgánica. Los ésteres son compuestos no iónicos, a diferencia de las sales. 2, fiche 5, Espagnol, - %C3%A9ster
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 1,3-
1, fiche 6, Anglais, 1%2C3%2D
correct, préfixe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- meta- 2, fiche 6, Anglais, meta%2D
ancienne désignation, voir observation, préfixe
- m- 1, fiche 6, Anglais, m%2D
voir observation, préfixe
- m- 1, fiche 6, Anglais, m%2D
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
ortho: A prefix meaning "straight ahead"; "meta" means "beyond"; "para" means "opposite". These prefixes are used in organic chemistry in naming disubstitution products derived from benzene in which the substituent atoms or radicals are located in certain definite positions on the benzene ring. This is illustrated in the diagram [not reproduced on this record], where A and B represent the substituent atoms or groups. When attached to adjoining carbon atoms, B is in the ortho position in respect to A (also called the 1,2-position). If B is located on the third carbon atom in respect to A, it is in the meta position (also called 1,3-); when B is attached to the opposite carbon atom, it is the para position (1,4). 3, fiche 6, Anglais, - 1%2C3%2D
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 6, Anglais, - 1%2C3%2D
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In inorganic chemistry the prefix ortho-designates the most highly hydrated acid, or its salt, to contrast with the meta-or less hydrated acid or salt. 3, fiche 6, Anglais, - 1%2C3%2D
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- meta
- m
- 1,3
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- 1,3-
1, fiche 6, Français, 1%2C3%2D
correct, préfixe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- méta- 2, fiche 6, Français, m%C3%A9ta%2D
ancienne désignation, voir observation, préfixe
- m- 1, fiche 6, Français, m%2D
voir observation, préfixe
- m- 1, fiche 6, Français, m%2D
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Préfixe employé en chimie organique pour désigner les dérivés du benzène disubstitués aux positions 1 et 3. 3, fiche 6, Français, - 1%2C3%2D
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Aussi employé] en chimie minérale pour former le nom de certains acides et de leurs dérivés. 3, fiche 6, Français, - 1%2C3%2D
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 6, Français, - 1%2C3%2D
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- méta
- m
- 1,3
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- 1,2-
1, fiche 7, Anglais, 1%2C2%2D
correct, préfixe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ortho- 2, fiche 7, Anglais, ortho%2D
ancienne désignation, voir observation, préfixe
- o- 1, fiche 7, Anglais, o%2D
voir observation, préfixe
- o- 1, fiche 7, Anglais, o%2D
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
ortho: A prefix meaning "straight ahead"; "meta" means "beyond"; "para" means "opposite". These prefixes are used in organic chemistry in naming disubstitution products derived from benzene in which the substituent atoms or radicals are located in certain definite positions on the benzene ring. This is illustrated in the diagram [not reproduced on this record], where A and B represent the substituent atoms or groups. When attached to adjoining carbon atoms, B is in the ortho position in respect to A (also called the 1,2-position). If B is located on the third carbon atom in respect to A, it is in the meta position (also called 1,3-); when B is attached to the opposite carbon atom, it is the para position (1,4). 3, fiche 7, Anglais, - 1%2C2%2D
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 7, Anglais, - 1%2C2%2D
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In inorganic chemistry the prefix ortho-designates the most highly hydrated acid, or its salt, to contrast with the meta-, or less hydrated acid or salt. 3, fiche 7, Anglais, - 1%2C2%2D
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- ortho
- o
- 1,2
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- 1,2-
1, fiche 7, Français, 1%2C2%2D
correct, préfixe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ortho- 2, fiche 7, Français, ortho%2D
ancienne désignation, voir observation, préfixe
- o- 1, fiche 7, Français, o%2D
voir observation, préfixe
- o- 1, fiche 7, Français, o%2D
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui s'applique aux dérivés du benzène substitués aux positions 1 et 2. 3, fiche 7, Français, - 1%2C2%2D
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Aussi :] Préfixe qui s'applique aux acides minéraux et organiques portés à un degré supérieur d'hydratation. 3, fiche 7, Français, - 1%2C2%2D
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 7, Français, - 1%2C2%2D
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- ortho
- o
- 1,2
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- 1,4-
1, fiche 8, Anglais, 1%2C4%2D
correct, préfixe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- para- 2, fiche 8, Anglais, para%2D
ancienne désignation, voir observation, préfixe
- p- 1, fiche 8, Anglais, p%2D
voir observation, préfixe
- p- 1, fiche 8, Anglais, p%2D
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
ortho: A prefix meaning "straight ahead"; "meta" means "beyond"; "para" means "opposite". These prefixes are used in organic chemistry in naming disubstitution products derived from benzene in which the substituent atoms or radicals are located in certain definite positions on the benzene ring. This is illustrated in the diagram [not reproduced on this record], where A and B represent the substituent atoms or groups. When attached to adjoining carbon atoms, B is in the ortho position in respect to A (also called the 1,2-position). If B is located on the third carbon atom in respect to A, it is in the meta position (also called 1,3-); when B is attached to the opposite carbon atom, it is the para position (1,4). 3, fiche 8, Anglais, - 1%2C4%2D
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 8, Anglais, - 1%2C4%2D
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In inorganic chemistry the prefix ortho-designates the most highly hydrated acid, or its salt, to contrast with the meta-or less hydrated acid or salt. 3, fiche 8, Anglais, - 1%2C4%2D
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- para
- p
- 1,3
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- 1,4-
1, fiche 8, Français, 1%2C4%2D
correct, préfixe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- para- 2, fiche 8, Français, para%2D
ancienne désignation, voir observation, préfixe
- p- 1, fiche 8, Français, p%2D
voir observation, préfixe
- p- 1, fiche 8, Français, p%2D
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui s'applique aux dérivés du benzène disubstitués aux positions 1 et 4 et qui est employé également pour désigner des oligomères. 3, fiche 8, Français, - 1%2C4%2D
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 8, Français, - 1%2C4%2D
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- para
- p
- 1,4
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-12-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- metallic salts and peroxysalts of inorganic acids
1, fiche 9, Anglais, metallic%20salts%20and%20peroxysalts%20of%20inorganic%20acids
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- metallic salt and peroxysalt of inorganic acid
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sels et peroxysels métalliques des acides inorganiques
1, fiche 9, Français, sels%20et%20peroxysels%20m%C3%A9talliques%20des%20acides%20inorganiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- sels et persels métalliques des acides inorganiques 2, fiche 9, Français, sels%20et%20persels%20m%C3%A9talliques%20des%20acides%20inorganiques
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Si on précise la nature du métal, il faut préférer la locution «de métal» à l'adjectif «métallique». P. ex. : «sels et peroxysels de métaux lourds d'acides organiques» (et non : «sels et peroxysels métalliques lourds d'acides organiques», expression ambiguë). 1, fiche 9, Français, - sels%20et%20peroxysels%20m%C3%A9talliques%20des%20acides%20inorganiques
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- sel et peroxysel métallique d'acide inorganique
- sel et persel métallique d'acide inorganique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Breadmaking
- Brewing and Malting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mineral salt
1, fiche 10, Anglais, mineral%20salt
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- inorganic salt 2, fiche 10, Anglais, inorganic%20salt
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A salt of an inorganic acid. 3, fiche 10, Anglais, - mineral%20salt
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Bread improvers] contain inorganic salts such as ammonium or calcium sulfate and ammonium phosphates which serve as yeast foods and dough conditioners. 4, fiche 10, Anglais, - mineral%20salt
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The essential classes of substances which must be present for yeast nutrition are mineral salts, sources of carbon, nitrogen and energy sources, and growth factors. The necessary mineral salts are normally present in the wort, coming partially from the malt and partially from the brewery water. 5, fiche 10, Anglais, - mineral%20salt
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Boulangerie
- Brasserie et malterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sel minéral
1, fiche 10, Français, sel%20min%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sel inorganique 2, fiche 10, Français, sel%20inorganique
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'eau est une véritable matière première pour la fabrication de la bière, grâce aux sels minéraux qu'elle contient. [...] La nature et la quantité des sels de l'eau jouent un grand rôle au brassage en modifiant les réactions enzymatiques de l'empâtage, le pH du moût et de la bière, sa stabilité et son amertume. 3, fiche 10, Français, - sel%20min%C3%A9ral
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Panificación
- Fabricación de cerveza y malta
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- sales inorgánicas
1, fiche 10, Espagnol, sales%20inorg%C3%A1nicas
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Grupo de compuestos inorgánicos de los que algunos existen en grandes cantidades y son, por tanto, importantes para el medio. 1, fiche 10, Espagnol, - sales%20inorg%C3%A1nicas
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- sal inorgánica
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-04-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- inorganic sodium compound
1, fiche 11, Anglais, inorganic%20sodium%20compound
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- inorganic sodium 2, fiche 11, Anglais, inorganic%20sodium
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Destroy the PCB using Powertech’s propriety sodium process. ... plants are capable of destroying PCBs to well below 2 ppm and produce [non-hazardous] hazardous effluents. Atmospheric emissions consist of nitrogen (sometimes containing traces of hydrogen), and carbon dioxide. Small amounts of neutral sludge, and inorganic sodium compounds are produced as harmless by-products. 3, fiche 11, Anglais, - inorganic%20sodium%20compound
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
It is imperative to understand the difference between organic and inorganic sodium. Organic sodium comes from the plant kingdom and is a free sodium, unattached to a chloride. Inorganic sodium(table salt) comes from rock and is extremely harmful to metabolic function. Sodium chloride(table salt), whether it be rock salt or sea salt, cannot be used by the body! It is extremely harmful and actually requires the use of organic sodium to protect the body from its effects. 4, fiche 11, Anglais, - inorganic%20sodium%20compound
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- composé inorganique du sodium
1, fiche 11, Français, compos%C3%A9%20inorganique%20du%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- sodium inorganique 2, fiche 11, Français, sodium%20inorganique
correct, nom masculin
- composé inorganique de sodium 3, fiche 11, Français, compos%C3%A9%20inorganique%20de%20sodium
à éviter, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aluminum
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- salt slag
1, fiche 12, Anglais, salt%20slag
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Depending on the rules of the jurisdiction in which they arise, salt slags currently attract disposal charges of $50-175$ per tonne... especially since their content of highly soluble inorganic chlorides(and halides) posed a difficult leaching problem. 1, fiche 12, Anglais, - salt%20slag
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- salt slags
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aluminium
Fiche 12, La vedette principale, Français
- résidu salé
1, fiche 12, Français, r%C3%A9sidu%20sal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
C'est cependant la production de résidu salé composé d'oxydes, de sels d'aluminium qui constitue le principal handicap de cette technologie. 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9sidu%20sal%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Waste Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- anhydrous inorganic salt
1, fiche 13, Anglais, anhydrous%20inorganic%20salt
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Wastes not applicable to treatment by this process include those with high water content and those containing strong oxidizers, anhydrous inorganic salts, tetraborates, iron and aluminum salts, xylene, toluene, grease or chelating and complexing agents such as cyanides and ammonium. 1, fiche 13, Anglais, - anhydrous%20inorganic%20salt
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Gestion des déchets
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sel inorganique anhydre
1, fiche 13, Français, sel%20inorganique%20anhydre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les déchets suivants ne peuvent pas être traités par cette technologie : déchets à fort contenu en eau, oxydants forts, sels inorganiques anhydres, tétraborates, fer et sels d'aluminium, xylènes et toluènes, graisses, chélateurs et agents complexants tels les cyanures et l'ammonium. 1, fiche 13, Français, - sel%20inorganique%20anhydre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sulfosalt
1, fiche 14, Anglais, sulfosalt
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- sulfo salt 2, fiche 14, Anglais, sulfo%20salt
correct
- sulfato salt 2, fiche 14, Anglais, sulfato%20salt
correct
- thiosalt 3, fiche 14, Anglais, thiosalt
correct
- thio salt 4, fiche 14, Anglais, thio%20salt
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A salt of an acid containing sulfur. 5, fiche 14, Anglais, - sulfosalt
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
A compound(as tetrahedrite) that is either a salt of an inorganic thio acid or a double or multiple sulfide. 6, fiche 14, Anglais, - sulfosalt
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sulfosel
1, fiche 14, Français, sulfosel
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- sulfo-sel 2, fiche 14, Français, sulfo%2Dsel
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Se dit des sels complexes renfermant le groupe SO4 dans l'anion. 3, fiche 14, Français, - sulfosel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-02-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- colourant
1, fiche 15, Anglais, colourant
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Colouring materials or substances used for oxide coatings such as dyestuff, pigments(organic and inorganic) and metal salt. 1, fiche 15, Anglais, - colourant
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - colourant
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- matière colorante
1, fiche 15, Français, mati%C3%A8re%20colorante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Matière ou substance utilisée pour la coloration des couches d'oxyde, telle que colorant, pigment (organique et inorganique), sel métallique. 1, fiche 15, Français, - mati%C3%A8re%20colorante
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 15, Français, - mati%C3%A8re%20colorante
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-10-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
- Plastic Materials
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- epoxy floor coating 1, fiche 16, Anglais, epoxy%20floor%20coating
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Epoxy floor coatings/surfacings offer protection of concrete floors from water, organic and inorganic acids, and other liquids and the harmful effects of salt in those liquids. 1, fiche 16, Anglais, - epoxy%20floor%20coating
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
- Matières plastiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- revêtement de sol à base de résine époxy
1, fiche 16, Français, rev%C3%AAtement%20de%20sol%20%C3%A0%20base%20de%20r%C3%A9sine%20%C3%A9poxy
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Revêtement de sol. Ces produits ont pour but de protéger et de décorer. On les applique : 1) sans joints, il s'agit alors de sols coulés à base : soit de résines polyesters, de résines époxy ou de résines vinyliques (...) appliquées en couches minces d'épaisseur totale de 3 à 55 mm, à la spatule ou au rouleau, sur chape de mortier de ciment (...) 2, fiche 16, Français, - rev%C3%AAtement%20de%20sol%20%C3%A0%20base%20de%20r%C3%A9sine%20%C3%A9poxy
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


