TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INPUT CODING [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office-Work Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- correspondence clerk
1, fiche 1, Anglais, correspondence%20clerk
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A correspondence clerk is a professional who handles a variety of administrative tasks related to communication and record keeping. They often input data, such as patient information or insurance claims, into computer systems for storage and future use. They may also type letters, complete coding and billing tasks, and organize data for input into databases. 2, fiche 1, Anglais, - correspondence%20clerk
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du travail de bureau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commis à la correspondance
1, fiche 1, Français, commis%20%C3%A0%20la%20correspondance
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- correspondancier 2, fiche 1, Français, correspondancier
correct, nom masculin
- correspondancière 3, fiche 1, Français, correspondanci%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Statistical Methods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- automated coding system
1, fiche 2, Anglais, automated%20coding%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In general, two files are input to an automated coding system. One file contains either the survey responses or administrative files, which are to be coded, referred to as the input file. The other file is called the reference file, which contains the predetermined code set. Then, for each record from the input file, a search is performed in the reference file. If a match is found, the code in the reference file is assigned to the corresponding record from the input file. Otherwise, the code is left blank. Some of the advantages of an automated coding system are that the process increasingly becomes faster, consistent, and more economical. 1, fiche 2, Anglais, - automated%20coding%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Méthodes statistiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de codage automatisé
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20codage%20automatis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En général, deux fichiers sont entrés dans un système de codage automatisé. Un fichier, appelé le fichier d'entrée, contient soit les réponses à l'enquête, soit les fichiers administratifs qui doivent être codés. L'autre fichier est appelé le fichier de référence, qui contient l'ensemble de codes prédéterminé. Ensuite, pour chaque enregistrement du fichier d'entrée, une recherche est effectuée dans le fichier de référence. Si une correspondance est trouvée, le code dans le fichier de référence est attribué à l'enregistrement correspondant du fichier d'entrée. Sinon, le code est laissé en blanc. Certains des avantages d'un système de codage automatisé sont que le processus devient de plus en plus rapide, cohérent et abordable. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20codage%20automatis%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- line object field
1, fiche 3, Anglais, line%20object%20field
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Departments involved in construction and repairs using their own resources(e. g., labour and materiel) should include a field designated as «asset object» at the end of the departmental input coding block. The actual goods or services used is then coded in the line object field, while the type of asset affected is recorded by coding the last three digits of the corresponding economic object in the asset object field. This data is required by Statistics Canada to show capital formation in the National Accounts. 1, fiche 3, Anglais, - line%20object%20field
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone des articles d'exécution
1, fiche 3, Français, zone%20des%20articles%20d%27ex%C3%A9cution
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les ministères qui utilisent leurs propres ressources (par exemple, main-d'œuvre et matériaux) pour faire effectuer des travaux de construction et de réparation devraient ajouter, à la fin de leur bloc de codage, une zone appelée «article de ressources». Lors du codage de l'opération, on inscrit les biens et services utilisés dans la zone des articles d'exécution et, en utilisant les trois derniers chiffres de l'article économique correspondant, on indique le type de ressources dans la zone des articles de ressources. Statistique Canada a besoin de cette donnée pour faire état de la formation de capital dans les comptes nationaux. 1, fiche 3, Français, - zone%20des%20articles%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- zone de l'article d'exécution
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- asset object
1, fiche 4, Anglais, asset%20object
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Derivative coding to identify capital formation that results from a department’s use of its own resources (e.g. labour and materiel) on capital projects, including repairs whose cost is significant. 2, fiche 4, Anglais, - asset%20object
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Departments involved in construction and repairs using their own resources(e. g., labour and material) should include a field designated as "asset object" at the end of the departmental input coding block. 3, fiche 4, Anglais, - asset%20object
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Asset objects are a category in the object-of-expenditure classification used by the Federal Government. 4, fiche 4, Anglais, - asset%20object
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- article d'actif
1, fiche 4, Français, article%20d%27actif
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- article de ressources 2, fiche 4, Français, article%20de%20ressources
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Codage dérivé pour désigner la formation de capital résultant de l'utilisation par le ministère de ses propres ressources (par exemple la main-d'œuvre et les matériaux) pour des projets d'immobilisations, y compris les réparations dont le coût est assez élevé. 3, fiche 4, Français, - article%20d%27actif
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les articles d'actif font partie de la classification par article de dépenses utilisée dans l'administration fédérale. 4, fiche 4, Français, - article%20d%27actif
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les ministères qui utilisent leurs propres ressources (par exemple, main-d'œuvre et matériaux) pour faire effectuer des travaux de construction et de réparation devraient ajouter, à la fin de leur bloc de codage, une zone appelée «article de ressources». 5, fiche 4, Français, - article%20d%27actif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2014-09-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- prediction coding
1, fiche 5, Anglais, prediction%20coding
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
<speech recognition and synthesis> speech coding used to encode the difference between the input signal and a predicted signal over a time window of fixed duration 1, fiche 5, Anglais, - prediction%20coding
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
prediction coding: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 5, Anglais, - prediction%20coding
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- codage par prédiction
1, fiche 5, Français, codage%20par%20pr%C3%A9diction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- codage prédictif 1, fiche 5, Français, codage%20pr%C3%A9dictif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
<traitement de la parole> codage de la parole par lequel on code la différence entre un signal d'entrée et un signal prédit sur une fenêtre temporelle de durée fixe 1, fiche 5, Français, - codage%20par%20pr%C3%A9diction
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
codage par prédiction; codage prédictif : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 5, Français, - codage%20par%20pr%C3%A9diction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- differential coding
1, fiche 6, Anglais, differential%20coding
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The differential coding is a special type of coding which, instead of coding directly an input signal, carries out the difference between this signal and a predicted signal of it. This allows the reduction of the information to be transmitted. 1, fiche 6, Anglais, - differential%20coding
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
differential coding: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 6, Anglais, - differential%20coding
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- codage différentiel
1, fiche 6, Français, codage%20diff%C3%A9rentiel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les types communs de modulation qui exigent le codage différentiel incluent la saisie de déphasage et la modulation d'amplitude de quadrature. 1, fiche 6, Français, - codage%20diff%C3%A9rentiel
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
codage différentiel : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 6, Français, - codage%20diff%C3%A9rentiel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- differential component
1, fiche 7, Anglais, differential%20component
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The difference between an input component derived from the source image and the corresponding reference component derived from the preceding frame for that component(in hierarchical mode coding). 1, fiche 7, Anglais, - differential%20component
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 7, Anglais, - differential%20component
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- composante différentielle
1, fiche 7, Français, composante%20diff%C3%A9rentielle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Différence entre une composante d'entrée dérivée d'une image source et la composante de référence correspondant dérivée de la trame précédente de cette composante (en codage de mode hiérarchique). 1, fiche 7, Français, - composante%20diff%C3%A9rentielle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 7, Français, - composante%20diff%C3%A9rentielle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- input payment and client control file
1, fiche 8, Anglais, input%20payment%20and%20client%20control%20file
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Client departments input their pay transactions, to the RPS [Regional Pay System], via the Regional Pay On-line facility to create or modify employee payroll records including financial coding. In turn, the RPS calculates payments and forwards an input payment and client control file to the SPS [Standard Payment System] for payment production. 2, fiche 8, Anglais, - input%20payment%20and%20client%20control%20file
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fichier de saisie des paiements et de contrôle du client
1, fiche 8, Français, fichier%20de%20saisie%20des%20paiements%20et%20de%20contr%C3%B4le%20du%20client
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les ministères clients enregistrent leurs opérations de paye dans le SRP [Système régional de paye] grâce à la fonction en direct de paye régionale, pour créer ou modifier les relevés de paye des employés, y compris les codes financiers. Puis, le SRP calcule les paiements et transmet un fichier de [saisie des paiements] et de contrôle du client au SNP [Système normalisé des paiements] pour la production des paiements. 2, fiche 8, Français, - fichier%20de%20saisie%20des%20paiements%20et%20de%20contr%C3%B4le%20du%20client
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- standard input record layout
1, fiche 9, Anglais, standard%20input%20record%20layout
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The trial balance must be provided in the standard input record layout format using the new government-wide coding. 2, fiche 9, Anglais, - standard%20input%20record%20layout
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cliché d'enregistrement normalisé d'entrée
1, fiche 9, Français, clich%C3%A9%20d%27enregistrement%20normalis%C3%A9%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La balance de vérification doit être présentée selon le format du cliché d'enregistrement normalisé d'entrée et doit être fondée sur le codage à l'échelle du gouvernement normalisé. 2, fiche 9, Français, - clich%C3%A9%20d%27enregistrement%20normalis%C3%A9%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- FMS code block expander 1, fiche 10, Anglais, FMS%20code%20block%20expander
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Under the new FF, transactions for FA&HSL vote codes 12 and 15 projects will no longer be processed through the Work In Process(WIP), they will instead be posted directly to the Separately Controlled allotment. In order for this to take place, the FMS code block expander must be modified so that when a transaction is input to the project in FMS, the correct expanded line of coding will be generated causing the appropriate transaction to be posted to the FA&HSL cost centre or RC. 1, fiche 10, Anglais, - FMS%20code%20block%20expander
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
FMS: file management system. 2, fiche 10, Anglais, - FMS%20code%20block%20expander
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- file management system code block expander
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- extenseur du bloc de codage du SGF
1, fiche 10, Français, extenseur%20du%20bloc%20de%20codage%20du%20SGF
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Selon le nouveau CF, les opérations portant sur des projets appartenant aux codes de crédits 12 et 15 dans la GSLAF ne seront plus traitées dans les Travaux en cours (TEC); elles seront plutôt comptabilisées directement dans l'affectation contrôlée séparément. Pour ce faire, on devra modifier l'extenseur du bloc de codage du SGF pour que lorsqu'une opération est portée à un projet dans le SGF, le système génère la bonne ligne de codage étendue pour comptabiliser l'opération correspondante dans le centre de coûts de la GSLAF ou dans un Centre de responsabilité. 1, fiche 10, Français, - extenseur%20du%20bloc%20de%20codage%20du%20SGF
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
SGF : système de gestion des fichiers. 2, fiche 10, Français, - extenseur%20du%20bloc%20de%20codage%20du%20SGF
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- extenseur du bloc de codage du système de gestion des fichiers
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Accounting
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- departmental input coding block
1, fiche 11, Anglais, departmental%20input%20coding%20block
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A block which contains the coding entered on each transaction by the department to meet the mandatory uniform or standard codes imposed by the Treasury Board Secretariat and/or the Receiver General to meet central agency or statutory information requirements. 2, fiche 11, Anglais, - departmental%20input%20coding%20block
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- input coding block
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bloc de codage d'entrée ministériel
1, fiche 11, Français, bloc%20de%20codage%20d%27entr%C3%A9e%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Bloc qui contient les codes entrés pour chacune des opérations du ministère, respectant ainsi les codes normalisés d'usage obligatoire imposés par le Secrétariat du Conseil du Trésor ou par le receveur général pour répondre aux besoins en information des organismes centraux ou satisfaire aux exigences de la loi en matière d'information. 2, fiche 11, Français, - bloc%20de%20codage%20d%27entr%C3%A9e%20minist%C3%A9riel
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- bloc de codage d'entrée
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- input coding block
1, fiche 12, Anglais, input%20coding%20block
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
cf. departmental input coding block 1, fiche 12, Anglais, - input%20coding%20block
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bloc de codage d'entrée
1, fiche 12, Français, bloc%20de%20codage%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-12-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Accounting
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- departmental input coding
1, fiche 13, Anglais, departmental%20input%20coding
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The financial information received by central agencies is collected in the Central Accounting System by Supply and Services Canada. The input coding and control information required by that system are described in section 3. 7. 3 as are the standard impose codes derived on a government-wide basis from the departmental input coding. 2, fiche 13, Anglais, - departmental%20input%20coding
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- input coding
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- codage d'entrée ministériel
1, fiche 13, Français, codage%20d%27entr%C3%A9e%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Approvisionnements et Services Canada réunit, dans le système central de comptabilité, les données financières que reçoivent les organismes centraux. On trouvera à la section 3.7.3 une description du système de codage d'entrée et des données de contrôle pertinents, de même que des codes normalisés d'usage obligatoire, tirés, à l'échelle de l'administration fédérale, du codage d'entrée ministériel. 2, fiche 13, Français, - codage%20d%27entr%C3%A9e%20minist%C3%A9riel
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-07-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- IDFS Update Coding Input Form 1, fiche 14, Anglais, IDFS%20Update%20Coding%20Input%20Form
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
IDFS [Integrated Departmental Financial & Materiel Management System] 1, fiche 14, Anglais, - IDFS%20Update%20Coding%20Input%20Form
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Formule de mise à jour des codes
1, fiche 14, Français, Formule%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20des%20codes
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Titre du formulaire. 1, fiche 14, Français, - Formule%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20des%20codes
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
SFIM [Système ministériel intégré de gestion des finances et du matériel]. 1, fiche 14, Français, - Formule%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20des%20codes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-06-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
- Telecommunications
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- prediction coding
1, fiche 15, Anglais, prediction%20coding
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Speech waveform coding used to encode the difference between the input signal and a predicted signal over a time window of fixed duration(ISO/IEC, JTC1/SC1, N1730, 1995). 1, fiche 15, Anglais, - prediction%20coding
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
- Télécommunications
Fiche 15, La vedette principale, Français
- codage par prédiction
1, fiche 15, Français, codage%20par%20pr%C3%A9diction
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- codage prédictif 1, fiche 15, Français, codage%20pr%C3%A9dictif
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Codage de la parole par lequel on code la différence entre le signal d'entrée et un signal prédit sur une fenêtre temporelle de durée fixe. (ISO/IEC, JTC1/SC1, N1630, 1995). 1, fiche 15, Français, - codage%20par%20pr%C3%A9diction
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- standard impose code 1, fiche 16, Anglais, standard%20impose%20code
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The financial information received by central agencies is collected in the Central Accounting System by Supply and Services Canada. The input coding and control information required by that system are described in section 3. 7. 3 [of the Chart of Accounts Manual] as are the standard impose codes derived on a government-wide basis from the departmental input coding. 1, fiche 16, Anglais, - standard%20impose%20code
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- impose code
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 16, La vedette principale, Français
- code normalisé d'usage obligatoire
1, fiche 16, Français, code%20normalis%C3%A9%20d%27usage%20obligatoire
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Approvisionnements et Services Canada réunit, dans le système central de comptabilité, les données financières que reçoivent les organismes centraux. On trouvera à la section 3.7.3 [du Manuel du plan comptable] une description du système de codage d'entrée et des données de contrôle pertinents, de même que des codes normalisés d'usage obligatoire, tirés, à l'échelle de l'administration fédérale, du codage d'entrée ministériel. 1, fiche 16, Français, - code%20normalis%C3%A9%20d%27usage%20obligatoire
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- code d'usage obligatoire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-02-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- sub-element
1, fiche 17, Anglais, sub%2Delement
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Fields in the input coding block often include the departmental program, activity, code vote and the line object. The use of a collator code to combine one or more classifications at the input level is discussed... Each field cannot be longer than nine digits and the input coding block cannot be longer than 25 digits. There is no theoretical limit on the number of sub-elements that can be defined within the 25-digit total length constraint. 1, fiche 17, Anglais, - sub%2Delement
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sous-élément
1, fiche 17, Français, sous%2D%C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les zones des blocs de codage d'entrée donnent souvent le programme ministériel, l'activité, le code crédit et l'article d'exécution. On trouvera [...] des précisions au sujet du recours au code d'interclassement pour combiner plusieurs types de classification à l'étape de l'entrée. Chaque zone ne peut contenir plus de 9 chiffres et le bloc de codage d'entrée ne peut contenir plus de 25 chiffres. Il n'y a pas de limite théorique du nombre de sous-éléments qui peuvent être identifiés en dedans du total de 25 chiffres limite. 1, fiche 17, Français, - sous%2D%C3%A9l%C3%A9ment
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-02-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- statutory information requirements
1, fiche 18, Anglais, statutory%20information%20requirements
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The departmental input coding block contains the coding entered on each transaction by the department to meet the mandatory uniform or standard codes required by the OCG [Office of the Comptroller General] and/or Receiver General to meet central agency or statutory information requirements. 1, fiche 18, Anglais, - statutory%20information%20requirements
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- statutory information requirement
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- exigences de la loi en matière d'information
1, fiche 18, Français, exigences%20de%20la%20loi%20en%20mati%C3%A8re%20d%27information
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le bloc de codage d'entrée ministériel contient les codes entrés pour chacune des opérations du ministère, respectant ainsi les codes normalisés d'usage obligatoire imposés par le BCG [Bureau du contrôleur général] ou le receveur général pour répondre aux besoins en information des organismes centraux ou satisfaire aux exigences de la loi en matière d'information. 1, fiche 18, Français, - exigences%20de%20la%20loi%20en%20mati%C3%A8re%20d%27information
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- exigence de la loi en matière d'information
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-02-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- imposed coding field
1, fiche 19, Anglais, imposed%20coding%20field
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The financial control area of the coding block can be used to accommodate requirements of individual departments such as work order code, project code, province, and the like. There is no theoretical limit to the number of imposed coding fields, although no one dictionary in the CAS(Central Accounting System) may impose more than 25 digits with a total limit of 80 digits in the CAS for all such fields. The 25-digit input coding block and the use of collator numbers are also relevant in the determination of the total digits available for coding and classification purposes. 1, fiche 19, Anglais, - imposed%20coding%20field
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- zone de codage imposée
1, fiche 19, Français, zone%20de%20codage%20impos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les données de contrôle financier du bloc de codage peuvent servir à répondre aux besoins de certains ministères, par exemple à inscrire le code d'ordre de travail, le code de projet, la province et ainsi de suite. Il n'y a aucune limite théorique au nombre de zones de codage imposées, mais aucun des dictionnaires du SCC (Système central de comptabilité) ne peut produire de codes de plus de 25 chiffres, et la limite pour l'ensemble des zones de ce genre dans le SCC est de 80 chiffres. Le bloc de codage d'entrée à 25 chiffres et le recours aux numéros d'interclassement sont également utiles lorsqu'il s'agit d'établir le nombre total de chiffres qui peuvent servir à des fins de classification et de codage. 1, fiche 19, Français, - zone%20de%20codage%20impos%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-02-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Continuing Education
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- intelligent programming tutor
1, fiche 20, Anglais, intelligent%20programming%20tutor
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
As an intelligent programming tutor, BIP is incomplete. The only form of advice it can give the student consists of hints stored with the different tasks, since it has no knowledge of design, coding or debugging. Furthermore, its feedback to the student is limited by its inability to diagnose logical errors. When a program has been completed, BIP simply tests it on a set of input/output pairs without any analysis of the algorithm, as do systems presented in Chapter 11. After a syntactic match on keywords has revealed the use or absence of certain constructs designated as necessary or forbidden for the task, the student is merely informed about language constructs that should or shouldn’t have been used. 2, fiche 20, Anglais, - intelligent%20programming%20tutor
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Éducation permanente
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tutoriel de programmation intelligent
1, fiche 20, Français, tutoriel%20de%20programmation%20intelligent
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- client-imposed code
1, fiche 21, Anglais, client%2Dimposed%20code
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Individual departments and agencies may impose additional codes in the CAS from the codes that are included in their input coding block. Such codes could include responsibility centre, activity or object codes that departments require for their own management and control purposes, other codes needed to produce special reports for central agencies, or specific financial control information codes. The nature of the specific financial control information varies from department to department. 1, fiche 21, Anglais, - client%2Dimposed%20code
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- code imposé par le client
1, fiche 21, Français, code%20impos%C3%A9%20par%20le%20client
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
À l'heure actuelle, les ministères et les organismes peuvent imposer des codes supplémentaires au SCC à partir des codes qu'ils inscrivent dans leur bloc de codage d'entrée. Il peut s'agir des codes de centres de responsabilité, des codes d'activité ou des codes d'article dont les ministères ont besoin à des fins de contrôle ou de gestion interne, d'autres codes dont ils ont besoin pour produire des rapports spéciaux à l'intention des organismes centraux ou des codes de données de contrôle financier. La nature des données de contrôle financier varie d'un ministère à l'autre. 1, fiche 21, Français, - code%20impos%C3%A9%20par%20le%20client
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1989-06-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Finance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- line names table 1, fiche 22, Anglais, line%20names%20table
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Contains names of input and imposed coding fields for reporting purposes. 1, fiche 22, Anglais, - line%20names%20table
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Finances
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tableau des noms de lignes
1, fiche 22, Français, tableau%20des%20noms%20de%20lignes
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source : Guide des directives financières, chapitre 11, p. 10. 1, fiche 22, Français, - tableau%20des%20noms%20de%20lignes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1981-01-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- matrix sound system
1, fiche 23, Anglais, matrix%20sound%20system
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- matrix system 2, fiche 23, Anglais, matrix%20system
correct
- 4-2-4 system 2, fiche 23, Anglais, 4%2D2%2D4%20system
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A quadraphonic sound system in which the four input channels are combined into two channels by a coding process for recording or for stereo FM broadcasting and decoded back into four channels for playback of recordings or for quadraphonic stereo reception. 2, fiche 23, Anglais, - matrix%20sound%20system
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- système de matriçage
1, fiche 23, Français, syst%C3%A8me%20de%20matri%C3%A7age
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[Dans la première approche théorique du système de Bauer paru dans Journal of the Audio Engineering Society, vol. 26] un système de matriçage (...) permet d'obtenir le codage SQ. 1, fiche 23, Français, - syst%C3%A8me%20de%20matri%C3%A7age
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


