TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INPUT STREAM [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electronic Devices
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tracker
1, fiche 1, Anglais, tracker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Continuous input devices generate a continual stream of events in isolation(no user manipulation) or in response to [the user's actions]. For example, a tracker is a device which will continually output position and orientation records even if the device is not moving. 2, fiche 1, Anglais, - tracker
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tracker: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 3, fiche 1, Anglais, - tracker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traqueur
1, fiche 1, Français, traqueur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les casques peuvent [...] être équipés d'un traqueur permettant [...] de localiser où se situe l'utilisateur dans l'espace et dans quelle direction il regarde pour permettre [une rétroaction] sur les écrans. 1, fiche 1, Français, - traqueur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos electrónicos
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- rastreador
1, fiche 1, Espagnol, rastreador
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los rastreadores son sensores que se encargan de detectar la posición y orientación de un objeto y dejan disponible la información para el resto del sistema de realidad virtual. La función más común de un rastreador es reportar la posición y orientación de la cabeza o de la mano del usuario. 2, fiche 1, Espagnol, - rastreador
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
El reconocimiento de movimientos del usuario se logra con rastreadores (trackers) ubicados en algunas partes del cuerpo, los cuales pueden utilizar distintos sistemas (mecánicos, ópticos, ultrasónicos o magnéticos). Los rastreadores deben identificar en tiempo real una posición tridimensional [...] 3, fiche 1, Espagnol, - rastreador
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adaptive compression
1, fiche 2, Anglais, adaptive%20compression
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- adaptive data compression 2, fiche 2, Anglais, adaptive%20data%20compression
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A compression method that modifies its operations and/or its parameters according to new data read from the input stream. 3, fiche 2, Anglais, - adaptive%20compression
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- compression adaptative
1, fiche 2, Français, compression%20adaptative
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- compression de données adaptative 2, fiche 2, Français, compression%20de%20donn%C3%A9es%20adaptative
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La compression adaptative est capable de s'adapter à n'importe quelles données d'entrées et de retourner une sortie avec le taux de compression le meilleur possible. C'est une des principales différences avec les compressions non-adaptatives qui sont capable d'avoir des codages efficaces uniquement avec un type de données d'entrées très restreint pour lequel ils ont étés conçus. 1, fiche 2, Français, - compression%20adaptative
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postal Correspondence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bulk processing stream
1, fiche 3, Anglais, bulk%20processing%20stream
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BPS 2, fiche 3, Anglais, BPS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A processing stream representing mail input in bulk form for delivery in bulk form. 1, fiche 3, Anglais, - bulk%20processing%20stream
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bulk processing stream: term used at Canada Post. 3, fiche 3, Anglais, - bulk%20processing%20stream
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- flot de traitement en vrac
1, fiche 3, Français, flot%20de%20traitement%20en%20vrac
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FTV 2, fiche 3, Français, FTV
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Flot de traitement qui comprend le courrier qui entre en vrac pour être livré en vrac. 1, fiche 3, Français, - flot%20de%20traitement%20en%20vrac
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
flot de traitement en vrac : term en usage à Postes Canada. 3, fiche 3, Français, - flot%20de%20traitement%20en%20vrac
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sponge function
1, fiche 4, Anglais, sponge%20function
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sponge construction 1, fiche 4, Anglais, sponge%20construction
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In cryptography,... a class of algorithms with finite internal state that take an input bit stream of any length and produce an output bit stream of any desired length. 1, fiche 4, Anglais, - sponge%20function
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fonction éponge
1, fiche 4, Français, fonction%20%C3%A9ponge
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- construction de l'éponge 1, fiche 4, Français, construction%20de%20l%27%C3%A9ponge
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En cryptographie, [...] classe de fonctions permettant [...] d'accepter en entrée à la fois des chaînes de taille arbitraire et de permettre en sortie des chaînes de la taille que l'on souhaite. 1, fiche 4, Français, - fonction%20%C3%A9ponge
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Service Operation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bulk form
1, fiche 5, Anglais, bulk%20form
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
bulk processing stream(BPS) — Processing stream representing mail input in bulk form for delivery in bulk form. 1, fiche 5, Anglais, - bulk%20form
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bulk form: term used at Canada Post. 2, fiche 5, Anglais, - bulk%20form
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Bulk form shipments. 2, fiche 5, Anglais, - bulk%20form
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Levée et distribution du courrier
- Exploitation postale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- en vrac
1, fiche 5, Français, en%20vrac
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
flot de traitement en vrac (FTV) — Flot de traitement qui comprend le courrier qui entre en vrac pour être livré en vrac. 1, fiche 5, Français, - en%20vrac
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
en vrac : terme en usage à Postes Canada. 2, fiche 5, Français, - en%20vrac
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Envois en vrac. 2, fiche 5, Français, - en%20vrac
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Software
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- job output stream
1, fiche 6, Anglais, job%20output%20stream
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- output stream 2, fiche 6, Anglais, output%20stream
correct
- output job stream 3, fiche 6, Anglais, output%20job%20stream
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Diagnostic messages and other output data issued by an operating system or a processing program on output devices especially activated for this purpose by the operator. 3, fiche 6, Anglais, - job%20output%20stream
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Contrast with job input stream. 3, fiche 6, Anglais, - job%20output%20stream
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 6, La vedette principale, Français
- flot de sortie de travaux
1, fiche 6, Français, flot%20de%20sortie%20de%20travaux
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- débit de sortie de travaux 2, fiche 6, Français, d%C3%A9bit%20de%20sortie%20de%20travaux
correct, nom masculin
- flot de sortie 1, fiche 6, Français, flot%20de%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- flujo de salida de trabajos
1, fiche 6, Espagnol, flujo%20de%20salida%20de%20trabajos
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- flujo de salida 1, fiche 6, Espagnol, flujo%20de%20salida
correct, nom masculin
- corriente de salida 1, fiche 6, Espagnol, corriente%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
La salida, mensajes de lenguajes de control de trabajo y mensajes de diagnóstico resultantes de un flujo o secuencia de trabajos. 2, fiche 6, Espagnol, - flujo%20de%20salida%20de%20trabajos
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-05-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Telecommunications Transmission
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- decoder input stream 1, fiche 7, Anglais, decoder%20input%20stream
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[An] input stream organized as a Group of Pictures(GOP) which contains all the information needed to reconstruct a video. 2, fiche 7, Anglais, - decoder%20input%20stream
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infographie
- Transmission (Télécommunications)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- débit d'entrée du décodeur
1, fiche 7, Français, d%C3%A9bit%20d%27entr%C3%A9e%20du%20d%C3%A9codeur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Débit de données spécifié dans le Vérificateur de Tamponnage Vidéo et codé dans le train binaire vidéo codé. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9bit%20d%27entr%C3%A9e%20du%20d%C3%A9codeur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Técnicas de video
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- secuencia de entrada del decodificador
1, fiche 7, Espagnol, secuencia%20de%20entrada%20del%20decodificador
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- job stream
1, fiche 8, Anglais, job%20stream
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- input stream 1, fiche 8, Anglais, input%20stream
correct, normalisé
- run stream 1, fiche 8, Anglais, run%20stream
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
sequence of representations of jobs or parts of jobs to be performed, as submitted to an operating system 1, fiche 8, Anglais, - job%20stream
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
job stream; input stream; run stream : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10 : 1979]. 2, fiche 8, Anglais, - job%20stream
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- flux de travaux
1, fiche 8, Français, flux%20de%20travaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- flot de travaux 1, fiche 8, Français, flot%20de%20travaux
correct, nom masculin, normalisé
- file de travaux 1, fiche 8, Français, file%20de%20travaux
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
séquence des représentations des travaux ou des parties de travail à effectuer, soumise à un système d'exploitation 1, fiche 8, Français, - flux%20de%20travaux
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
flux de travaux; flot de travaux; file de travaux : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 8, Français, - flux%20de%20travaux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-11-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- job stream
1, fiche 9, Anglais, job%20stream
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- input stream 2, fiche 9, Anglais, input%20stream
correct, normalisé
- run stream 3, fiche 9, Anglais, run%20stream
correct, normalisé
- input jobstream 4, fiche 9, Anglais, input%20jobstream
correct
- input job stream 5, fiche 9, Anglais, input%20job%20stream
correct
- job input stream 6, fiche 9, Anglais, job%20input%20stream
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The sequence of representations of jobs or parts of jobs to be performed, as submitted to an operating system. 7, fiche 9, Anglais, - job%20stream
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
job stream; input stream; run stream : terms standardized by ISO and CSA. 8, fiche 9, Anglais, - job%20stream
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- débit d'entrée
1, fiche 9, Français, d%C3%A9bit%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- flot d'entrée 2, fiche 9, Français, flot%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
- flux de travaux 3, fiche 9, Français, flux%20de%20travaux
correct, nom masculin, normalisé
- flot de travaux 4, fiche 9, Français, flot%20de%20travaux
correct, nom masculin, normalisé
- flot d'entrée des travaux 1, fiche 9, Français, flot%20d%27entr%C3%A9e%20des%20travaux
correct, nom masculin
- file de travaux 3, fiche 9, Français, file%20de%20travaux
correct, nom féminin, normalisé
- train de travaux 5, fiche 9, Français, train%20de%20travaux
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Séquence des représentations des travaux ou des parties de travail à effectuer, soumise à un système d'exploitation. 6, fiche 9, Français, - d%C3%A9bit%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
flux de travaux; flot de travaux; file de travaux : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 7, fiche 9, Français, - d%C3%A9bit%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cadena de trabajos
1, fiche 9, Espagnol, cadena%20de%20trabajos
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- desarrollo de trabajos 1, fiche 9, Espagnol, desarrollo%20de%20trabajos
correct, nom masculin
- flujo de trabajos 1, fiche 9, Espagnol, flujo%20de%20trabajos
correct, nom masculin
- sucesión de trabajos 1, fiche 9, Espagnol, sucesi%C3%B3n%20de%20trabajos
correct, nom féminin
- secuencia de los trabajos en entrada 2, fiche 9, Espagnol, secuencia%20de%20los%20trabajos%20en%20entrada
nom féminin
- corriente de trabajo de entrada 2, fiche 9, Espagnol, corriente%20de%20trabajo%20de%20entrada
nom féminin
- corriente de entrada 2, fiche 9, Espagnol, corriente%20de%20entrada
nom féminin
- flujo de entrada 2, fiche 9, Espagnol, flujo%20de%20entrada
nom masculin
- flujo de entrada de trabajos 2, fiche 9, Espagnol, flujo%20de%20entrada%20de%20trabajos
nom masculin
- corriente de entrada de trabajo 2, fiche 9, Espagnol, corriente%20de%20entrada%20de%20trabajo
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de enunciados de control de trabajos que entran en el sistema y que también pueden incluir datos de entrada. 2, fiche 9, Espagnol, - cadena%20de%20trabajos
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Fetch/Decode unit
1, fiche 10, Anglais, Fetch%2FDecode%20unit
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An in-order unit that takes as input the user program instruction stream from the instruction cache, and decodes them into a series of µoperations(µops) [micro-operations] that represent the dataflow of that instruction stream. 2, fiche 10, Anglais, - Fetch%2FDecode%20unit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- unité de récupération et décodage
1, fiche 10, Français, unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20et%20d%C3%A9codage
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Software
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- job processing
1, fiche 11, Anglais, job%20processing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In a computer operating system, the reading of control statement in an input stream, the initiating, controlling and execution of job steps defined in the program statements, and the writing of output messages reflecting the status and results of the jobs. 2, fiche 11, Anglais, - job%20processing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 11, La vedette principale, Français
- traitement de travaux
1, fiche 11, Français, traitement%20de%20travaux
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- procesamiento de trabajos
1, fiche 11, Espagnol, procesamiento%20de%20trabajos
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Lectura de las instrucciones de control del trabajo y de los datos, desde una corriente de entrada, inicio de los pasos de trabajo definidos en las instrucciones, y escritura de los mensajes de salida del sistema. 1, fiche 11, Espagnol, - procesamiento%20de%20trabajos
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- SYSIN
1, fiche 12, Anglais, SYSIN
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- sysin 2, fiche 12, Anglais, sysin
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The principal input stream of an operating system. 3, fiche 12, Anglais, - SYSIN
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Derived from system input. 3, fiche 12, Anglais, - SYSIN
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- SYSIN
1, fiche 12, Français, SYSIN
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- sysin 1, fiche 12, Français, sysin
correct, voir observation
- opération d'entrée 2, fiche 12, Français, op%C3%A9ration%20d%27entr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Entrées système. 1, fiche 12, Français, - SYSIN
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
SYSIN; sysin : sur Internet, on retrouve le terme au masculin et au féminin. 1, fiche 12, Français, - SYSIN
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- operación de entrada
1, fiche 12, Espagnol, operaci%C3%B3n%20de%20entrada
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Nombre usado convencionalmente como nombre de definición de datos de un conjunto de datos en el flujo de trabajos de entrada. 2, fiche 12, Espagnol, - operaci%C3%B3n%20de%20entrada
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-07-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fuel Cells (Electr.)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- fuel processor
1, fiche 13, Anglais, fuel%20processor
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Device that is capable of reforming a fuel to produce a gas stream containing hydrogen and then clean this up to produce a gas flow of sufficiently high quality to be used as the input for a fuel cell stack. 2, fiche 13, Anglais, - fuel%20processor
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Piles à combustible (Électricité)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- convertisseur de combustible
1, fiche 13, Français, convertisseur%20de%20combustible
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- dispositif de transformation du combustible 2, fiche 13, Français, dispositif%20de%20transformation%20du%20combustible
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Technologie - Convertisseur de combustible : Si le combustible utilisé n'est pas de l'hydrogène, il faut le traiter pour y extraire l'hydrogène pour la pile à combustible. Il existe de nombreux procédés d'extraction de l'hydrogène : électrolyse, reformage de la vapeur, oxydation partielle, reformage adiabatique, gazéification et craquage de l'ammoniac. 1, fiche 13, Français, - convertisseur%20de%20combustible
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Le premier dispositif de transformation du combustible [...] FPM 20(MC) peut produire suffisamment d'hydrogène pour alimenter des modules de piles à combustible leur conférant une puissance de 2 à 6 kW. Grâce la technologie de purification brevetée de IdaTech, [il] peut reformer à la demande un combustible à base de méthanol et d'eau en hydrogène pur à 99,9%, à des rendements de combustible pouvant atteindre 80%, et ce, en produisant moins d'une partie par million de monoxyde de carbone. 2, fiche 13, Français, - convertisseur%20de%20combustible
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-02-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sequential scheduling system
1, fiche 14, Anglais, sequential%20scheduling%20system
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A form of the job scheduler that reads one input stream and executes only one job step at a time from that input stream. 2, fiche 14, Anglais, - sequential%20scheduling%20system
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- programme d'ordonnancement séquentiel
1, fiche 14, Français, programme%20d%27ordonnancement%20s%C3%A9quentiel
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- programmateur séquentiel 2, fiche 14, Français, programmateur%20s%C3%A9quentiel
proposition, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- sistema de programación secuencial
1, fiche 14, Espagnol, sistema%20de%20programaci%C3%B3n%20secuencial
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Forma del planificador de tareas que reconoce un trabajo, por cada elemento que aparece, dentro de la secuencia o lista establecida por el flujo de trabajos. 2, fiche 14, Espagnol, - sistema%20de%20programaci%C3%B3n%20secuencial
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- e-form software application
1, fiche 15, Anglais, e%2Dform%20software%20application
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- electronic form software application 1, fiche 15, Anglais, electronic%20form%20software%20application
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The major advantages to this scenario are : the rules by which an e-form is described is consistently applied since it can be parsed by a standard SGML parser to check adherence to the DTD; and, the e-form software applications have a consistent, rigidly defined input stream to process any given e-form instance. 1, fiche 15, Anglais, - e%2Dform%20software%20application
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- application logicielle de formulaire électronique
1, fiche 15, Français, application%20logicielle%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 15, Français, - application%20logicielle%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- SGML parser
1, fiche 16, Anglais, SGML%20parser
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The major advantages to this scenario are : the rules by which an e-form is described is consistently applied since it can be parsed by a standard SGML parser to check adherence to the DTD; and, the e-form software applications have a consistent, rigidly defined input stream to process any given e-form instance. 1, fiche 16, Anglais, - SGML%20parser
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- module d'analyse SGML
1, fiche 16, Français, module%20d%27analyse%20SGML
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- parseur SGML 2, fiche 16, Français, parseur%20SGML
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Ce scénario offre d'importants avantages, notamment : les règles qui régissent la définition d'un formulaire électronique sont appliquées uniformément, car elles peuvent être analysées par un module d'analyse SGML standard pour assurer le respect de la DTD; les applications logicielles du formulaire électronique comportent une chaîne de travaux constante rigoureusement définie pour traiter toute instance de formulaire électronique. 1, fiche 16, Français, - module%20d%27analyse%20SGML
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 16, Français, - module%20d%27analyse%20SGML
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- e-form instance
1, fiche 17, Anglais, e%2Dform%20instance
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- electronic form instance 1, fiche 17, Anglais, electronic%20form%20instance
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The major advantages to this scenario are : the rules by which an e-form is described is consistently applied since it can be parsed by a standard SGML parser to check adherence to the DTD; and, the e-form software applications have a consistent, rigidly defined input stream to process any given e-form instance. 1, fiche 17, Anglais, - e%2Dform%20instance
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- instance de formulaire électronique
1, fiche 17, Français, instance%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 17, Français, - instance%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-09-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- procedure library
1, fiche 18, Anglais, procedure%20library
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A program library in direct access storage containing job definitions. 2, fiche 18, Anglais, - procedure%20library
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The reader/interpreter can be directed to read and interpret a particular job definition by an execute statement in the input stream. 2, fiche 18, Anglais, - procedure%20library
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bibliothèque de procédures
1, fiche 18, Français, biblioth%C3%A8que%20de%20proc%C3%A9dures
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- biblioteca de procedimientos
1, fiche 18, Espagnol, biblioteca%20de%20procedimientos
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Biblioteca de programas en el almacenamiento de acceso directo con definiciones de tareas. 2, fiche 18, Espagnol, - biblioteca%20de%20procedimientos
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Se puede dirigir al lector/intérprete para que lea e interprete una definición de tarea determinada por una instrucción de ejecución en la corriente de entrada. 2, fiche 18, Espagnol, - biblioteca%20de%20procedimientos
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-05-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Operating Systems (Software)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- system input device
1, fiche 19, Anglais, system%20input%20device
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- system input unit 2, fiche 19, Anglais, system%20input%20unit
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A device specified as a source of an input stream. 1, fiche 19, Anglais, - system%20input%20device
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- unité d'entrée du système
1, fiche 19, Français, unit%C3%A9%20d%27entr%C3%A9e%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- unidad de entrada de sistema
1, fiche 19, Espagnol, unidad%20de%20entrada%20de%20sistema
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo especificado como fuente de una corriente de trabajos de entrada. 2, fiche 19, Espagnol, - unidad%20de%20entrada%20de%20sistema
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-05-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Software
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- stream interface 1, fiche 20, Anglais, stream%20interface
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A stream interface is one without operations(i. e., there is no notion of input/output parameters, requests, results, or notifications). 1, fiche 20, Anglais, - stream%20interface
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 20, La vedette principale, Français
- interface en mode continu
1, fiche 20, Français, interface%20en%20mode%20continu
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-09-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Information Processing (Informatics)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- trellis code
1, fiche 21, Anglais, trellis%20code
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- treillis code 2, fiche 21, Anglais, treillis%20code
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
It is a sliding window method of encoding a binary data stream of real or complex numbers that are input to a noisy transmission. 1, fiche 21, Anglais, - trellis%20code
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- code en treillis
1, fiche 21, Français, code%20en%20treillis
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


