TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INPUT TRACING [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Corporate Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- input and tracing 1, fiche 1, Anglais, input%20and%20tracing
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Input and tracing in purchases and materials management. 1, fiche 1, Anglais, - input%20and%20tracing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entrées et relance 1, fiche 1, Français, entr%C3%A9es%20et%20relance
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- puck
1, fiche 2, Anglais, puck
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
pointing device that must be positioned manually on the pad of a graphics tablet in order to register input points when tracing display images 1, fiche 2, Anglais, - puck
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
puck: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 2, Anglais, - puck
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- curseur graphique
1, fiche 2, Français, curseur%20graphique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
dispositif de pointage déplacé manuellement sur la surface d'une tablette graphique pour indiquer les points à introduire lors du traçage d'images 1, fiche 2, Français, - curseur%20graphique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
curseur graphique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 2, Français, - curseur%20graphique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Cartography
- Computer Graphics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- puck
1, fiche 3, Anglais, puck
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- graphics cursor 2, fiche 3, Anglais, graphics%20cursor
correct
- cursor device 2, fiche 3, Anglais, cursor%20device
correct
- cursor 3, fiche 3, Anglais, cursor
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A pointing device that must be positioned manually on the pad of a graphics tablet in order to register input points when tracing display images. 4, fiche 3, Anglais, - puck
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
puck: Term and definition standardized by ISO. 5, fiche 3, Anglais, - puck
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Cartographie
- Infographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- curseur graphique
1, fiche 3, Français, curseur%20graphique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- viseur 2, fiche 3, Français, viseur
correct, nom masculin
- palet 2, fiche 3, Français, palet
correct, nom masculin
- curseur 3, fiche 3, Français, curseur
correct, nom masculin
- dispositif d'introduction de coordonnées 4, fiche 3, Français, dispositif%20d%27introduction%20de%20coordonn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de pointage déplacé manuellement sur la surface d'une tablette graphique pour indiquer les points à introduire lors du traçage d'images. 2, fiche 3, Français, - curseur%20graphique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
curseur graphique : Terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 3, Français, - curseur%20graphique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- district office number
1, fiche 4, Anglais, district%20office%20number
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A two-digit code which identifies the PWGSC(Public Works and Government Services Canada) district office or other control point which has submitted input to the CAS(Central Accounting System). It is used mainly for controlling data input and for tracing transactions back to their origin. 1, fiche 4, Anglais, - district%20office%20number
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- numéro de bureau de district
1, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20de%20bureau%20de%20district
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Code de deux chiffres qui sert à identifier le bureau de district de TPSGC (Travaux publics et Services gouvernementaux Canada) ou tout autre point de contrôle ayant soumis des données au SCC (Système central de comptabilité). Ce numéro vise principalement à contrôler l'entrée des données et à retracer les mouvements jusqu'à leur auteur. 1, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20de%20bureau%20de%20district
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- in-between 1, fiche 5, Anglais, in%2Dbetween
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- intermediate frame 2, fiche 5, Anglais, intermediate%20frame
correct
- in-between picture 3, fiche 5, Anglais, in%2Dbetween%20picture
- in-between drawing 3, fiche 5, Anglais, in%2Dbetween%20drawing
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A conventional animation is created in a fairly fixed sequence : The story for the animation is written(or perhaps merely conceived), then a storyboard is laid out.... Next, the soundtrack(if any) is recorded, a detailed layout is produced(with a drawing for every scene in the animation), and the soundtrack is read-that is, the instants at which significant sounds occur are recorded in order. The detailed layout and the soundtrack are then correlated. Next, certain key frames of the animation are drawn-these are the frames in which the entities being animated are at extreme or characteristic positions, from which their intermediate position can be inferred. The intermediate frames are then filled in(this is called inbetweening), and a trial film is made(a pencil test)... Many stages of conventional animation seem ideally suited to computer assistance, especially inbetweening and coloring, which can be done using the seed-fill techniques.... Before the computer can be used, however, the drawings must be digitized. This can be done by using optical scanning, by tracing the drawings with a data tablet, or by producing the original drawings with a drawing program in the first place. The drawings may need to be postprocessed(e. g., filtered) to clean up any glitches arising from the input process(especially optical scanning), and to smooth the contours somewhat. The composition stage, in which foreground and background figures are combined to generate the individual frames for the final animation, can be done with the image-composition techniques.... 4, fiche 5, Anglais, - in%2Dbetween
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- image intermédiaire
1, fiche 5, Français, image%20interm%C3%A9diaire
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- intermédiaire 2, fiche 5, Français, interm%C3%A9diaire
nom féminin
- dessin intermédiaire 2, fiche 5, Français, dessin%20interm%C3%A9diaire
nom masculin
- dessin d'intervalle 2, fiche 5, Français, dessin%20d%27intervalle
nom masculin
- intervalle 2, fiche 5, Français, intervalle
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En animation par ordinateur, image calculée par le programme d'animation en fonction du déplacement effectif. 3, fiche 5, Français, - image%20interm%C3%A9diaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


