TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INTEGRATED AERONAUTICAL INFORMATION PACKAGE [1 fiche]

Fiche 1 2001-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
DEF

A package which consists of the following elements: AIP, including amendment service; supplements to the AIP; NOTAM and pre-flight information bulletin (PIB); AIC; checklists and summaries.

OBS

Integrated Aeronautical Information Package : term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Système composé des éléments suivants : AIP, y compris ses mises à jour; suppléments d'AIP; NOTAM; AIC; listes récapitulatives et sommaires.

OBS

système intégré d'information aéronautique : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Conjunto de documentos que comprende los siguientes elementos: las AIP, con las enmiendas correspondientes; suplementos de la AIP; NOTAM; AIC; listas de verificación y resúmenes.

OBS

documentación integrada de información aeronáutica: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :