TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INTEGRATED BUSINESS NETWORK [7 fiches]

Fiche 1 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Ethics and Morals
CONT

The ERI is a partnership of eight federal departments and agencies. The ERI provides a coordinated and integrated approach and direction to managing and advancing Canada's advocacy, trade, business development, science and technology, and investment interests in the United States. This is done through the collaboration of ERI partners and consultation with other federal government departments, provinces and territories, and other stakeholders. When fully implemented, the ERI partnership will oversee a network of 43 U. S. points of contact through consulates general, consulates, trade offices and honorary consuls.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Éthique et Morale
CONT

L'IRA est un partenariat composé de huit ministères et organismes fédéraux. L'IRA offre une approche et une orientation coordonnées et intégrées pour gérer et promouvoir les intérêts du Canada aux États-Unis dans les domaines du commerce, de l'expansion des affaires, de la science et de la technologie, de l'investissement et de la défense des intérêts. Cette initiative est menée en collaboration avec les partenaires de l'IRA et en consultation avec d'autres ministères fédéraux, provinciaux et territoriaux ainsi qu'avec d'autres intervenants. Lorsqu'elle sera complètement mis en œuvre, les partenaires de l'IRA superviseront un réseau de 43 points de contact aux États-Unis par l'intermédiaire de consulats généraux, de consulats, de bureaux commerciaux et de consuls honoraires.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Office Automation
  • Data Transmission
OBS

A trademark of NTL.

Terme(s)-clé(s)
  • Integrated Business Network

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Bureautique
  • Transmission de données
OBS

Réseau intégré d'entrepriseMC : Marque de commerce de NTL.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Management Operations (General)
OBS

The Service Transformation Committee(STC) is a group of senior program managers from across government who are leading key service transformation and integration initiatives. The committee engages the community of business managers in developing strategies that promote the rethinking of services rather than their automation, and the move from program silos to integrated services that better respond to client needs. STC also articulates a multi-channel services delivery vision for the Government of Canada and a migration strategy, including evolution of the Service Canada Network; identifies and promotes opportunities for transforming of integrating services from a client-centric perspective; and identifies opportunities for the development or use of common business processes.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Le Comité sur la transformation des services (CTS) est un groupe de gestionnaires principaux de programmes provenant de l'ensemble de l'administration fédérale et dirigeant des initiatives clés de transformation et d'intégration des services. Le Comité amène les gestionnaires des opérations à élaborer des stratégies favorisant une revue des services plutôt que leur automatisation, ainsi que la transition du cloisonnement des programmes à l'intégration des services afin de répondre plus efficacement aux besoins des clients. Il formule également une vision de la prestation des services interréseaux pour le gouvernement du Canada ainsi qu'une stratégie d'adaptation, ce qui comprend l'évolution du réseau de Service Canada, la détermination et la promotion des possibilités de transformation et d'intégration des services d'un point de vue axé sur le client et la définition de possibilités d'élaborer ou d'utiliser des processus opérationnels communs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Trade
OBS

Ottawa, Ontario.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Business Integrated Technology Network
  • CABiNET Business Network

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Commerce
OBS

Ottawa, Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Separately, Nortel announced the creation of an Optical Networks division focused on delivering IP-optimized networking solutions. The division will incorporate its high-capacity optical networking team, Dense-Wavelength Division Multiplexing business, and Integrated Network Management platform, and leverage the Nortel Optoelectronics division.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Télécommunications
OBS

Au début, Telecom Canada avait traduit par "Réseau intégré de télécommunications par satellite pour les entreprises (RITSE)". On trouvait l'appellation trop longue et on a laissé tomber "pour les entreprises" qui traduisait "Business".

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1984-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :